Эпоха Бедствий Глава 53

Глава 53: Охота

За ночь ничего особенного не произошло, и, помыв посуду, все были готовы выезжать. Единственное, что зубная щетка Вульфа стала совершенно бесполезной. Он держал ее в руке, не зная, как ее чистить свой ужасный рот, как у аллигатора.

"Чёрт возьми!" В конце концов он разозлился без причины и разбил кран.

Раздражительный!

Бай И смотрел на Вулфа и наблюдал за его действиями. Последнее время Вульф был немного раздражительным, была ли причина в большом количестве стресса или, возможно... В любом случае, это была проблема. По мере того как их тела росли, их предметы ежедневного пользования перестали подходить их форме тела и размеру. Например, Вульфу не подходила не только щетка, его одежда была сделана из нескольких частей другой. сшитых вместе.

"Да ладно, успокойся, просто потри их сильнее. Скоро нам нужно выезжать." Сказал Вульфу Бай И, похлопав его по спине.

"Да, я понял." Кивнул Вульф, и его раздражительность постепенно ушла.

Бай И видел, что Вульф успокоился, и больше ничего не говорил, но в его сердце медленно росла настороженность. Исследователи дали стадиям определенные названия не ради удовольствия, важные характеристики исследователя - реалистичность и практичность. Если Уровень 1-1 означал навязчивое желание есть на Стадии Навязчивого желания, значит жестокость Уровня 1-2 Жестокой Стадии тоже проявится.

......

На пути монстры им не встречались, и они спокойно ехали по дороге ко въезду в следующий город. Они проехали несколько аварий, но теперь это было обычным явлением. Когда они въехали на окраину города, начал моросить дождь, поэтому весь Тэ Куити выглядел очень мрачным.

Тэ Куити был расположен на небольшой равнине, окруженной невысокими холмами. Из-за географических ограничений этой местности, город был небольшим.

Тут было очень тихо; четыре машины постепенно продвигались по Тэ Куити, и они не заметили ни единого признака живых существ. Здесь не было не только эволюционировавших живых организмов, не было даже признаков обитания людей.

"Странно, в Тэ Куити не должно быть экспериментальных монстров? Нет никаких признаков крупных разрушения, где все?" Спросила по коммуникатору Сара.

"Это город! Это нормально, что вокруг никого нет." Ответил Бай И.

"Почему? Разве в городе не должно быть больше людей?"

"Так...было в прошлом. Обычно в городе жило большее количество людей, но сейчас по-другому. Из-за Стадии Навязчивого желания всю еду съели быстро, поэтому теперь тут никого не осталось."

"Скажем так, нормальный город, как правило, состоит из потребителей, а не производителей. Чтобы еда была свежей, она движется и циркулирует. Как правило, все продовольственные запасы в городе не будет храниться более недели."

"Недели? Так мало?" Сара не единственная была удивлена, остальные тоже издали звуки недоверия в коммуникатор.

"Раньше в супермаркете я видела продукты, которых, казалось, было достаточно не только на неделю." Добавила Элоиза.

"Поэтому я и сказал, что продовольственные запасы внутри города движутся. Обилие пищи, которое вы, как правило, видите, обычно присутствует потому, что запасы привозятся и пополняются извне, например, с ферм и садов. Но сейчас по-другому. Новая Зеландия перенесла большие изменения, и цепь поставок уже давно разорвана. Без пополнения извне город - просто лес из стали. Даже самый тупой постепенно покинет это место, когда поймет, что в городе больше невозможно найти еду. Он отправится, например, на сельские фермы, пахотные угодья, даже в леса, куда обычно люди не ходят."

"Следовательно, именно поэтому в городе сейчас так тихо. Здесь определенно еще остались люди, но из немного." Заключил Бай И.

"Так вот что случилось, как-то так."

"Но Бай И, я правда не понимаю, откуда ты столько знаешь, хах?" Последняя часть фразы Сара показала ее истинное лицо, небрежно дразня Бай И.

"Я повар, просто знаю кое-что о еде." Беспечно сказал Бай И.

То, чего Бай И не говорил, это того, что город лишь внешне казался тихим. Теперь, когда в Новой Зеландии царил полный беспорядок, никто не знал, что происходит внутри. Есть много записей, которые подробно описывают, что происходило во время голода в Китае.

Не столкнувшись ни с чем по пути, в городе они не останавливались и поехали в следующий.

Следующий был город Таумарануи; этот город находился очень далеко, на таком расстоянии, как от Гамильтона до Те Куити. Кроме того, их путь в этот раз отличался от того, как они ехали раньше, в этот раз не было промежуточных городов, где бы он могли пополнить припасы. К счастью, попадались разные хозяйства и мелкие фермы.

......

"Мартин, помоги мне остановить его! Этот парень может кормить нас несколько дней!" Закричал Вульф и погнался за древней, похожей на зверя, "коровой".

Все живые существа в Новой Зеландии были инфицированы активированными клетками, и их тела значительно выросли. Однако, как и сказал Бай И, "здравый смысл", которым они обладали раньше, препятствовал им проявить всю силу своих способностей. Что касается таких животных, как коровы, козы и лошади, хоть они выросли достаточно большими, чтобы стать монстрами, часть из них все еще оставаясь на ферме и паслась на траве.

Конечно, теперь скот было найти трудно, многие особи уже сбежали, или их уже поймали и съели люди.

Корова, за которой бежал Вульф, была высотой 3 метра, на спине у нее была пара тонких крыльев как у оводня. Даже с крыльями корова не могла летать и как обычно бегала по траве. Однако, ее конечности стали намного сильнее, и теперь способность прыгать развилась настолько, что стала выдающейся. С одним прыжком она могла подняться в воздух на 10 метров и выше, поэтому она могла быстро перемещаться по полю с травой высотой больше метра.

Увидев, что перед ней стал Мартин, корова не атаковала его, а сильно оттолкнулась задними ногами и "пролетела" над его головой в высокой траве. Хоть она и не могла летать, неосознанно она немного открывала крылья, даже казалось, что она скользит по воздуху.

Мартин увидел, что корова пролетела над его головой, и схватился за копыта, но, посмотрев на огромное тело, сразу же потерял мужество.

"Эй! Черт, не удивительно, что она вес еще здесь, я так устал." Вульф споткнулся и упал в густой траве, опустив лицо в траву и набрав ее полный рот.

"Бай И, давай воспользуемся пистолетами. Мы ее правда не можем поймать!" Закричал Вульф Бай И, который был в другой стороне.

Чтобы каждый мог познакомиться с изменениями в своем теле, Бай И поручил им как можно больше использовать для охоты свои тела, а не оружие. Это был самый быстрый способ для них привыкнуть к новым телам.

Услышав голос Вульфа, Бай И посмотрел в его сторону и ничего не сказал. На самом деле, Вульф и Мартин могли со своими теперешними телами голыми руками поймать эту почти безобидную корову. Но здравый смысл Вульфа и Бай И все еще ограничивал из, поэтому они пока были робкими и колебались, чтобы действовать. В противном случае, Мартин мог бы сейчас из воздуха стянуть корову вниз.

"Продолжайте, сегодня ваша задача словить эту корову. Будьте осторожны и не касайтесь ее крови, если е хотите слиться с ее генами." Бай И не выполнил просьбу Вульфа.

Видя выражение лица Бай И, Мартин и Вульф поняли, что переговорам тут нет места, у них другого выбора, как продолжать бегать за коровой. Не зная, что корова быстро перемещается на большие расстояния, Вульф И Мартин исчезли в кустах.

"Хонь Ци Хуа, иди помоги им." Сказал Бай И.

"Да!" Хонь Ци Хуа кивнул и изящно, как кошка, спрыгнула, беззвучно приземлившись. Потом она быстро побежала к ним.

Грациозность кошки!

Очень скоро Хонь Ци Хуа их нагнала. Судя по направлению, в котором они убежали, она быстро нашла большое дерево, легко забралась на него и побежала по веткам. Ее взгляд стал острым, она оценивала ситуацию вокруг. Она видела не только бегущих внизу людей и корову, но и все, что происходило на большом дереве.

Вдруг из-под листа на нее выскочило насекомое с крыльями и острыми зубами, но ее короткий нож уже двигался в воздухе.

С почти неслышным "чи!" насекомое было рассечено на две части, и она легко спрыгнула с ветки. В этот момент случилось так, что низу под ней пробегала эволюционировавшая

корова. Как настоящая кошка, Хнь Ци Хуа умело приземлилась на голову коровы. Когда она немного присела, оба ножа перерезали глаза коровы.

"МУУ...!" Их уши потряс крик.

Ловко ежа по спине коровы и прыгнув на землю, она игнорировала ее крики. Приземлившись, она секунду быстро подвигала руками, и в воздухе появились два ножа. Кровь с ножей была стерта. Потом Хонь Ци Хуа вложила их в ножны за спиной.

"Хонь Ци Хуа, почему ты здесь?"

"Дядя Бай сказал, что в лесу слишком опасно, поэтому он попросил пойти помочь вам. Давайте поспешим. Убейте ее и поторопитесь назад." Сказала Хонь Ци Хуа и больше им не помогала. Если они не могли справиться даже со слепой коровой, это значило не отдать должного тренировкам, которые Бай И заставил их пройти.

"Серьезно! Заставлять тебя снова помогать, дай покажу!" Вульф помчался вперед, держа в руках пугающий великий меч.

Перейти к новелле

Комментарии (0)