48 часов в сутки Глава 728: Воссоединение
Два выстрела Чжан Хэна все еще имели некоторый эффект, по крайней мере, они замедлили продвижение двух групп монстров. После потери своих командиров, им явно было немного не по себе, и, хотя они все еще продолжали идти, но делали это уже не так быстро.
Это было вполне в человеческой природе, хотя они и были монстрами, но в тоже время они не были полностью безмозглыми зомби, и видя, как Чжан Хэн убил многих из них, вкупе с убитыми священниками и крестьянином, который все еще лежал на обочине дороги с простреленной ногой и стонал, в их сердцах не могли не возникнуть некоторые сомнения.
Что касается третьего священника, возглавлявшего другую группу монстров, то Чжан Хэн не слишком беспокоился о этом, поскольку они были на существенном расстоянии.
Сделав выстрелы, он убрал винтовку обратно в рюкзак, а затем быстро покинул глинобитные дома.
Чжан Хэн не стал сразу же присоединяться к Роберту, а вместо этого попетлял еще немного, чтобы убедиться, что избавился от всех монстров позади себя, прежде чем повернуть туда, где находился Роберт.
Спустя некоторое время Чжан Хэн не понимал, куда делся Роберт, и даже не был уверен, поймали его или нет. Если последнему действительно так не повезло, он ничего не мог с этим поделать, в конце концов, он и так сделал все, что мог.
Чжан Хэн мог только следовать в условленном направлении, в то же время он заметил, что монстры позади него также не прекратили поиски, только теперь они были дальше, а болото было довольно обширным.
Даже с таким количеством живой силы монстрам все равно было трудно отыскать их за короткое время. К тому же Чжан Хэн сознательно повел их в другом направлении, так что у него все еще было достаточно времени для маневров при условии, что он будет осторожен.
Так что теперь у него наконец-то появилось время выслушать рассказ молодого путешественника о том, что он видел за эти полдня, при условии, конечно, что Чжан Хэн найдет Роберта первым.
Чжан Хэн также воспользовался случаем, чтобы осмотреть ожерелье, которое попало в его руки ранее. До этого у него не было времени внимательно рассмотреть его, поскольку он был слишком занят боем, и вот только сейчас он обнаружил, что оно было сделано из каких-то очень странных материалов. Он смог определить, что оно было сделано из того же материала, что и золотые короны, которые носили на головах священники, но мастерство изготовления последних выглядело более сложным и тонким.
В отличие от золотых корон, это ожерелье было выполнено намного проще, и, хотя на нем и были какие-то знаки, в основном это были лишь абстрактные символы, из которых Чжан Хэн смог распознать только символ воды (или жизни), океан и косяки рыб, кроме этого, ожерелье оставляло холодное ощущение на коже.
Вероятно, его было бы удобно носить летом, вот только, как и его владелец, это ожерелье также источало неописуемо злую и причудливую ауру, как гремучая змея, прячущаяся под каменной плитой.
Чжан Хэн убедился, что больше не сможет прочитать с него никакой информации, поэтому положил его в рюкзак за спиной и продолжил поиски Роберта.
Вдалеке в темноте возвышался разрушающийся шпиль церкви, а с другой стороны - огромная тень причала, на котором смутно вырисовывались какие-то фигуры. Сначала Чжан Хэн подумал, что они там рыщут в поисках его и Роберта, но, приглядевшись, понял, что это не так.
Они стояли спиной к Чжан Хэну и смотрели в сторону моря, а точнее, на черную полосу, чего-то ожидая. В то же время Чжан Хэн заметил, что тошнотворный рыбный запах от ветра, дующего с моря, усилился, и сначала он даже принял его за приближение врагов, но потом понял, что дело в самом ветре.
Чжан Хэн предчувствовал, что у черной полосы произойдет что-то еще, и, похоже, это что-то было связано с ним самим.
Но первоочередной задачей было найти Роберта и выяснить, что происходит в этом городе, прежде чем он сможет решить, что ему делать дальше.
Чжан Хэн присел и спрятался в высокой траве, насколько это было возможно. Так он провел около часа, время от времени включая свой карманный фонарик, чтобы распознать оставленные в грязи следы обуви. Направляясь на ужин с молодым путешественником, он специально выбрал несколько более грязных участков дороги, чтобы можно было приметить следы, оставленные обувью Роберта.
В итоге Чжан Хэн все-таки нашел молодого путешественника по этим следам, последний прятался у заброшенного железнодорожного полотна. Когда Чжан Хэн увидел его, он подумал, что тот мертв.
Его тело было неподвижно, и он был похож на труп.
Но когда Чжан Хэн подошел ближе, то обнаружил, что тот все еще ровно дышит, просто он впал в ступор* от страха.
Чжан Хэн потряс его и разбудил Роберта от кошмара.
Тот чуть не закричал, когда открыл глаза, но, к счастью, Чжан Хэн успел закрыть ему рот, прежде чем тот успел издать хоть один звук.
Увидев перед собой знакомое лицо, Роберт удивился и обрадовался: “Ты вернулся?”
“Ну, а почему ты спишь здесь?” - спросил Чжан Хэн. “И ты отклонился от маршрута, о котором мы договаривались раньше”.
“Сначала, после того как мы расстались, я бежал в указанном тобой направлении, но потом я наткнулся на группу монстров, поэтому мне пришлось немного изменить маршрут, чтобы избежать их. Потом я хотел вернуться назад, но опять встретил группу монстров и был вынужден временно спрятаться в яме возле железнодорожной насыпи. Чего я не ожидал, так это того, что они один за другим возьмут перепрыгнут через мою голову и уйдут”.
Как будто заново переживая ту ужасную ситуацию, Роберт заговорил с выражением ужаса на лице: “Боже! Они были так близко от меня, так близко, что я мог видеть чешую на их телах, я был так ошеломлен, что даже не думал, что увижу тебя снова. Если бы кто-нибудь из них посмотрел вниз в тот момент, мне бы точно пришел конец”.
“Итак, похоже, что удача сегодня на твоей стороне”. Чжан Хэн хмыкнул и сел рядом с Робертом. “Теперь, ты можешь рассказать мне об этом городе?”
“Конечно, извини, и пожалуйста, прости мою предыдущую настороженность, это все потому, что история, которая произошла здесь, слишком абсурдна и ...” - сказал Роберт, снова колеблясь. “Ты знаешь, что здесь ходят только два вида автобуса, которые имеют связь с внешним миром? Я приехал сюда на утреннем автобусе, но я не видел тебя в нем. Я не знал, откуда ты прибыл. Люди в Ньюберипорте сказали, что никто посторонний обычно сюда не приезжает”.
“Я приехал из Аркхэма”, - не моргнув глазом солгал Чжан Хэн, - “... мне было приказано расследовать, что здесь произошло”.
“Ах, ты агент? Тогда неудивительно, что у тебя все так хорошо получается”. Роберта внезапно осенило, а затем на его лице появилось выражение раскаяния. “Значит, вышестоящие тоже заметили странную ситуацию здесь. Существует довольно много историй об этом месте, но я действительно не ожидал, что они окажутся правдой. Я должен был рассказать тебе все сразу о том, что знаю, господин агент”.
______________________________________________
Примечание:
* - ступор — это физическое и психическое расстройство, выражается в виде оцепенения, а также частичной или полной обездвиженности, при этом человек не реагирует на внешние раздражители, не испытывает голода, перепада температур, боли и других ощущений.
Перевод: Флоренс
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.