После 80 лет регистрации в Холодном Дворце я стал непревзойденным Глава 58: Кто такая госпожа Хун?
Молодой монах стоял на коленях на земле, обливаясь потом.
С его лба постоянно стекали бисеринки пота.
Он в шоке огляделся вокруг.
Духовная энергия в воздухе была чем-то воспламенена. Она повлияла на вишневое дерево и заставила его мгновенно расцвести. В воздухе затрепетали великолепные и прекрасные цветы вишни.
Затем мир содрогнулся, когда поток Истинной Ци превратился в ужасающую древнюю руну, которая обрушилась вниз.
Четыре Человеческих Бога не могли сопротивляться.
Они сразу же встали на колени перед внутренним двором.
Они даже не успели войти в одинокий двор.
"Что... Что это?" Молодой монах был полон неописуемого шока.
Два даосских жреца посмотрели друг на друга и увидели ужас в глазах друг друга. Ощущение было сродни ужасу, который выгравировался на костях и в сердце. Оба мгновенно просекли мысли друг друга.
"Сокровищница Истинной Ци Бессмертного!" Лю Юнь скрежетал зубами, выдерживая безграничное давление.
Но несмотря на это, его голос звучал хрипло, вырываясь из горла.
Будучи даосом, он, естественно, знал происхождение этой древней руны.
Только человеческие боги, прорвавшиеся на вторую ступень - ступень Бессмертной Сокровищницы, могли сформировать эту древнюю руну.
"Здесь действительно есть кто-то, кто открыл свою Истинную Ци Бессмертной Сокровищницы. Как невероятно. Теперь он может прорваться на следующую ступень". Лю Юнь в страхе сглотнул.
Он понял, что своим вторжением в Холодный Дворец оскорбил чрезвычайно страшного эксперта.
"Сокровищница Истинной Ци Бессмертного? Когда она будет открыта, Истинная Ци культиватора будет изображать великолепные древние руны за дверью его Истинной Ци. Это ужасающе. Эксперт, который подавил нас, как минимум, находится на стадии Бессмертной Сокровищницы!"
добавил младший брат Хайюй. Как и Лю Юнь, он дрожал от страха.
Когда молодой монах услышал его слова, его выражение лица изменилось.
"Этот человеческий Бог из династии Бога Юхуа действительно живет в уединении в Холодном Дворце?"
В ужасе понял молодой монах. На его губах появилась горькая улыбка.
На этот раз он действительно ударился о металлическую пластину.
Вены на теле возвышающегося мужчины вздулись.
Он боролся изо всех сил, но все было безрезультатно. Как бы он ни старался, он не мог освободиться от подавления древних рун Истинной Ци.
"Старший, пожалуйста, пощадите мою жизнь".
Огромный мужчина понимал, что ничего не может поделать с ситуацией.
Он лег на землю и больше не сопротивлялся, а затем закричал.
Он молил о пощаде.
Молодой монах и даосский жрец сделали то же самое.
Они опустились на колени и взмолились о пощаде.
Быть подавленными древними рунами Истинной Ци, может, и было больно, но это было ничто по сравнению с их жизнями. Поэтому они начали молить. Просьба о пощаде могла спасти им жизнь.
Во внутреннем дворе, на кровати из нефрита, Линь Цзюфэн не обращал внимания на четырех человеческих богов снаружи.
В одиноком дворе Линь Цзюфэну не было дела до четырех человеческих богов снаружи.
Они были подавлены одним лишь дуновением его Истинной Ци.
Очевидно, что эти четверо были новоиспеченными культиваторами царства Человеческого Бога.
Если бы это случилось десять лет назад, Линь Цзюфэн бы забеспокоился. Но теперь, чтобы подавить их всех, было достаточно одного щелчка пальцами.
Он посмотрел на белую кошку.
"Теперь ты понимаешь, что я не просто хвастаюсь тем, что обычно рассказываю?" Линь Цзюфэн поднял брови.
Белая кошка потеряла дар речи. Она одновременно завидовала и была в ярости.
Зависть к грозной силе Линь Цзюфэна.
И злилась на Линь Цзюфэна за то, что он снова издевается над ней.
Но проблема была в том, что она не могла ему ничего возразить.
"Пойдем..."
"Пойдем и узнаем, почему эти человеческие боги здесь". Линь Цзюфэн протянул руку и взял белую кошку на руки. Затем он начал нежно гладить ее.
Он гладил белую кошку!
Белая кошка была гордой кошкой. Обычно она не позволяла Линь Цзюфэну так просто взять ее на руки.
Но на этот раз его догадка оказалась неверной. Не имея возможности опровергнуть слова Линь Цзюфэна, у кошки не было другого выбора, кроме как позволить Линь Цзюфэну делать все, что он захочет.
Линь Цзюфэн, который нес белую кошку, вышел из дверей одинокого двора.
Линь Цзюфэн был одет в длинный белый костюм с вырезанными на поверхности узорами, подчеркивавшими его стройную фигуру.
Он вышел из двора.
За пределами двора на земле лежали четыре человека.
Молодой монах.
Мужчина с возвышающимся телом.
И два даосских священника.
Все они были на уровне Человеческого Бога.
Все четверо только недавно достигли царства Бога Человека.
Линь Цзюфэн шел уверенными шагами.
Увидев их, стоящих на коленях на земле и молящих о пощаде, он небрежно махнул рукой.
Древняя руна Истинной Ци, подавляющая их, медленно рассеялась.
Безграничное давление исчезло.
Несколько человек вздохнули с облегчением и отдышались.
Они поспешно подняли головы и посмотрели на Линь Цзюфэна.
"Старший, ты отлично выглядишь". похвалил Лю Юнь, увидев Линь Цзюфэна, выглядевшего как Бессмертный, спустившийся в мир смертных.
"Старший, мы не хотели тебя обидеть. Мы действительно не знали, что вы живете здесь в уединении. Пожалуйста, простите нас, если мы чем-то обидели вас". Молодой монах не обратил внимания на свой пот и поспешил объяснить.
Тело огромного мужчины было более двух метров в высоту.
Его темная внешность придавала ему очень властный вид.
Но в этот момент он был похож на ребенка, который сделал что-то плохое.
Он послушно стоял в стороне и обиженно смотрел на Линь Цзюфэна.
"Старший, я был неправ".
Линь Цзюфэн посмотрел на них и спокойно сказал: "Если извиняться полезно, то какая польза от нашей Истинной Ци?"
Лица четверых напряглись.
Они занервничали, думая, что Линь Цзюфэн собирается напасть на них.
Но Линь Цзюфэн не сделал ни шагу.
Он лишь оценил четверых и спросил: "Вы, ребята, в одной группе?".
"Нет."
"Определенно нет".
"Я одиночка".
Все четверо в унисон покачали головами и решительно отдалились друг от друга. Они не хотели, чтобы их считали работающими вместе.
Линь Цзюфэн посмотрел на них. Молодой монах был один, высокий мужчина был один, а два даосских священника были вместе.
Несмотря на то, что они одновременно вторглись в Холодный Дворец, они были на страже друг друга.
Это было интересное зрелище для Линь Цзюфэна.
Он не мог не рассмеяться. "Если вы не в одной группе, то почему вы все пришли сюда в один и тот же день и время?"
"Это совпадение!" сказал монах, смутившись.
"Судьба." Два даосских священника неловко улыбнулись.
"Я не знаю, почему они здесь, но у меня есть свои мотивы", - сказал человек, похожий на железную башню.
"О, тогда скажи мне, каков твой мотив?"
Линь Цзюфэн погладил белую кошку и с любопытством спросил.
Он все еще не знал, что именно могло заставить этих человеческих богов прийти в один и тот же день и в одно и то же время в этот Холодный Дворец.
Молодой монах и даосский священник также с любопытством смотрели на возвышающегося человека.
Они тоже хотели знать.
"Я здесь, чтобы найти кое-кого", - сказал возвышающийся мужчина.
"Найти кого-то?" Линь Цзюфэн удивленно поднял брови и посмотрел на него.
"В этом Холодном Дворце нет других людей, а ты здесь, чтобы кого-то искать?" с любопытством спросил Линь Цзюфэн.
"Я здесь, чтобы искать свергнутого наследного принца", - честно ответил возвышающийся мужчина. "Я слышал, что свергнутый наследный принц был заключен здесь в тюрьму 30 лет назад. Я пришел сюда, чтобы выяснить его местонахождение".
"Найти свергнутого наследного принца..." Глаза Линь Цзюфэна потемнели.
Он хотел спросить еще что-то, но в этот момент молодой монах сказал: "Ну... Я тоже здесь, чтобы кое-кого поискать".
Линь Цзюфэн посмотрел на него и нахмурился. "Ты тоже ищешь свергнутого наследного принца?"
Молодой монах кивнул.
Линь Цзюфэн сразу же посмотрел на двух даосских священников и спросил: "Вы двое тоже пришли искать свергнутого наследного принца?"
Лю Юнь и братья Хайюй поспешно кивнули.
Линь Цзюфэн улыбнулся.
Его улыбка казалась радостной.
"Свергнутый наследный принц был заключен в тюрьму 30 лет назад, и никто из посторонних никогда не приходил его искать. Вы, ребята, пришли сегодня вместе и сказали, что вы не в одной группе, но все вы искали его".
Все четверо неловко посмотрели друг на друга.
В такой ситуации не имело смысла говорить, что они не на одной стороне.
"Зачем искать свергнутого наследного принца?" торжественно спросил Линь Цзюфэн.
Кто-то искал его.
Этот человек даже заставил четырех человеческих богов прийти сюда, чтобы искать его.
Он должен был отнестись к этому вопросу серьезно.
"Я нахожусь под чьим-то командованием!"
"Я выполняю приказы!"
"Кто-то хотел, чтобы я это сделал".
Три разных ответа, но они означали одно и то же.
Кто-то приказал им прийти сюда.
Лицо Линь Цзюфэна стало холодным.
Он уставился на них и спросил: "Кто сказал вам прийти сюда?".
Все четверо ответили в унисон. " Госпожа Хун!"
Линь Цзюфэн нахмурился. Кто была эта госпожа Хун?
Еще один мой перевод - https://tl.rulate.ru/book/87405
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.