Воинственная Одиссея Глава 8

Martial Odyssey / Воинственная Одиссея, Книга 1, Глава 8: Предательство Боевого Братства

---------

И Пин возвращался с двумя бочонками лучшего вина, что мог купить. Он тащил их на плече, пока вокруг смеркалось.

И Пин не застал деву Цзи, где-либо в окрестностях. Его душа погрузилась в отчаяние; а что, если она солгала ему? Мало того, что её здесь нет, так он еще и доверил ей свой драгоценный меч.

Известно, что многие бойцы Братства, не брезгают уловками и обманом. Первое и самое главное правило – никогда и никому не доверяй. Некоторые воины, не несут злого умысла, но все равно не прочь кого-либо оставить в дураках. У него сложилось впечатление, что Цзи специально помогла ему, дабы усыпить его бдительность и украсть ценную игрушку.

Он еще некоторое время выкрикивал имя Цзи, пока его сердце окончательно не затонуло в пучине отчаяния. Он был удручен и сыпал проклятия: «Её зовут... Её имя, вероятно, тоже ложь! Как же я глуп, это будет мне уроком!»

Он собрался с мыслями и через некоторый промежуток времени, сказал себе: «Я потерял только меч, но познакомился с необыкновенной леди. Она спасла мне жизнь и я у неё в долгу. Если ей приглянулся этот меч, я бы отдал его без малейшего слова, даже если бы она сама не осмелилась спросить об этом. Она просила зайти в город и купить вина. Разве это не хорошая идея? Я не могу спокойно пить в городе, но теперь я могу выпить в этом безмятежном месте!»

Он начал откупоривать бочку вина и принюхиваться к его аромату. Он был довольно расслабляющим, из-за чего, шторм его души утих.

Но ему опять не дали выпить.

«Я просила тебя купить вина для старого алкаша, а ты взял лишь для себя? Я думала, ты говорил искренно, в надежде, что старый извращенец станет твоим учителем. Эх, а на самом деле...» Он услышал знакомый голос, что мягко его бранил.

У И Пина сердце замерло. Он поднял голову и увидел Цзи, что приближалась к нему. Он потер нос и, не подавая вида, радовался, что вновь смог её увидеть: «Я думал, что ты ушла, поэтому и решил напиться с горя».

Цзи Линфэн улыбнулась, «Ты думал, что я сбегу? Неужели ты не скучал по мне? Если я ушла, почему же ты тогда не бросился в погоню?»

И Пин на мгновение потерял дар речи: «Я подумывал об этом недавно, но... Если ты желаешь покинуть меня, то имею ли я право тебе препятствовать?»

Цзи Линфэн улыбнулась: «Кажется, что ты действительно бессердечный парень. Вот, возвращаю владельцу!» Она бросила Белого Изумрудного Феникса, в его сторону.

И Пин поймал его в воздухе и положил рядом с собой: «Я действительно думал, что ты ушла...»

Цзи Линфэн вздохнула: «Это всё твоя вина!»

И Пин изумился: «Моя вина?»

Цзи Линфэн грустно ответила: «Ожидая тебя, я развлекалась у водоёма. Внезапно, на меня напала пара красивых девушек, лишь из-за того, что у меня был этот меч. Они продолжали обвинять меня в краже их меча. Судя по их боевому стилю, они были из Дворца Вечного Льда».

Она добавила саркастически: «Так что насчет твоего заверения ранее, что никто не будет искать этот меч?»

И Пин был поражен, и поспешно спросил: «Они близнецы? Они целы? Что ты сделала с ними?»

Цзи Линфэн, была явно недовольна и мрачно ответила: «А не должен ли был ты поинтересоваться моим благосостоянием, прежде чем спрашивать о них? Или ты с ними знаком?»

И Пин тут же её прервал: «Ты прямо сейчас стоишь передо мной, очевидно, что ты цела и невредима. Лучше скажи мне, что с ними?»

Цзи Линфэн безразлично фыркнула: «Я ничего им не сделала. Мы сражались какое-то время, но их Божественный Изумруд и техника фехтования, слишком сильны. Противостоять им, было еще трудней, чем Цзэю Юаню. Я не хочу тратить свое время, прожигая его на забавы с ученицами Дворца Вечного Льда, так что, я просто сбежала от них. Я еле добралась сюда, но все же, ты даже не соизволил побеспокоиться о моём состоянии?»

И Пин с облегчением вздохнул: «Они мои друзья. Как и ты. Я не желаю, что бы кто-то из вас пострадал».

Цзи Линфэн безразлично произнесла: «Дворец Вечного Льда является запретным местом для мужчин, у них явно были на то веские причины. Маловероятно, что они твои друзьями. Это больше похоже на больную фантазию. Они, кажется, больше заботятся об этом мече. Ты украл его у них? Как и все мужчины, ты бесчестен! Я подумала, что ты другой. Но сейчас, ты явил себя!»

И Пин запаниковал: «Сестренка, я не собирался лгать тебе. Я новый хозяин Дворца Вечного Льда. А что касается сестер-близнецов... Это были Юи и Мэй».

Цзи Линфэн была шокирована: «Как такое возможно? Разве Дворец Вечного Льда не запретен для мужчин? Да и с твоими, весьма посредственными, навыками, ты не достоин даже их противником быть!»

И Пин вздохнул: «Это длинная история ...»

Цзи Линфэн была опечалена глубоко в душе. Она не желала связываться с лжецом, а тем более, если он вор. Если бы И Пин признался, что он украл меч, она бы не стала ругаться. Но лишь глупец доверится лжецу.

Глаза Цзи Линфэн ясно надсмехались, она, всё также безразлично, произнесла: «У тебя еще есть время, чтобы попытаться меня убедить».

Несмотря на то, что недоверие в её сердце достигало апогея, она решила дать ему последний шанс, чтобы объясниться.

Он начал рассказывать ей, что случилось с ним во время его пребывания в Небесных горах. Как он встретил Шуй Сянь и как, по воле случая, стал новым Хозяином Дворца Вечного Льда.

Но даже выслушав его историю, Цзи Линфэн не изменила своего мнения.

Несмотря на то, что она гордилась своим превосходным интеллектом, она не могла с уверенностью сказать, говорил ли И Пин правду. Когда он говорил о Шуй Сянь, его глаза были довольно эмоциональны, словно он был где-то далеко. Лжецу бы ни за что не удалось передать такую гамму эмоций, не будь он актером со стажем. Она была глубоко тронута.

Она вздохнула про себя: «Он, наверно, хорошо ударился головой. Именно поэтому он сейчас бредит. Бедняжка...»

В его рассказе было слишком много несогласованности, чтобы не счесть его небылицей. Он был слишком слаб, для становления Хозяином Дворца Вечного Льда. Рациональная Хозяйка, никогда бы не сделала подобной глупости. Ведь назначить его – моментально разрушить многовековую славу клана.

Несмотря на то, что она особо ничего не знала о Дворце Вечного Льда, сейчас, в Боевом Братстве было хорошо известно, что в настоящее время, там нет мужчин и Изумрудная Хозяйка, она же Небесная Фея – давно дала обет безбрачия! И она была бы девяносто летней женщиной, если бы она была еще жива.

И Пин же, фактически рассказал ей все, за исключением той части, где он, в спешке, был вынужден оставить дворец Вечного Льда.

Цзи Линфэн посмотрела в сторону и сказала: «Независимо от того, говоришь ты правду или нет, давай навестим этого старого извращенца. Он мужик блуждающий. Я не собиралась навещать его так скоро, но раз уж ты так просишься к нему, а моё сердце не в состояние тебе отказать... Ну что за невезение...»

Она не думала, что первый мужчина, что приглянется ей, будет безумен. Она действительно не ожидала, что её первый роман, так быстро провалится.

И Пин был вне себя от радости: «Хорошо, тогда поспешим!» Он ускорил шаг.

Цзи Линфэн посмотрела ему в спину и вновь вздохнула: «Эх. Знаешь ли, это неправильный путь...»

И Пин застыл на месте. Ему было неловко: «Если это так, то прошу, укажи мне путь».

Цзи Линфэн удивилась: «О, так это я теперь тебя направлять должна?»

И Пин был поражен ее вопросом. Он поколебался и, наконец, ответил: «Я не знаю, но...»

Цзи Линфэн вздохнула: «На самом деле, я и сама не очень хорошо помню дорогу».

И Пин был в ступоре: «Ты не помнишь?»

Цзи Линфэн отвела глаза: «Это где-то в том направлении. У меня нет карты и по главной дороге я следовать не собиралась. Я не останавливалась сделать паузу, я просто двигалась вперед, слишком быстро, что бы смотреть по сторонам».

И Пин не верил своим ушам: «Ты действительно не помнишь? Хотя, мы можем пойти обратной дорогой и попытаться найти следы. Это не так уж и сложно».

И Пин был странником в течение длительного времени. Он был превосходным путешественником и редко терялся, даже если у него не было карты.

Цзи Линфэн задумалась: «Мне кажется, я знаю короткий путь»

И Пин спросил: «В смысле?»

Цзи Линфэн вздохнула и указала на участок горных холмов перед ними: «Я... Пересекла, по крайней мере, семь холмов и спрыгнула, по крайней мере, двадцать раз, с этих крутых скал. Спуститься легко, но сможем ли мы взлететь на вершину? Ты же сможешь?»

И Пин заморгал от удивления. В конце концов, он спросил: «Что же нам тогда делать?»

Цзи Линфэн возмутилась: «Ты спрашиваешь меня, что делать? Именно ты хотел отправиться в то проклятое место, я не горю желанием вовсе».

Перейти к новелле

Комментарии (0)