Брошенный моей подругой детства, я стал героем войны Глава 57. ч.1

༺ Старый знакомый (2) ༻

 

Женщины с обильным макияжем и в смелых нарядах, от которых могла закружиться голова, окружили меня в одно мгновение.

Они прижались ко мне, на их лицах были провокационные улыбки.

— Братик, не слишком ли ты красив? Я впервые вижу кого-то настолько привлекательного на работе.

— Не знала, что люди, которые так выглядят, тоже приходят в бордели. Боже мой, взгляните на мускулы у него на руках. Ты случайно не искатель приключений?

— Ах-ах, все мужчины одинаковы. Даже у такого симпатичного джентльмена, как он, есть хобби, о котором он не может никому сказать.

Услышав слова одной женщины, женщины вокруг неё дружно захихикали.

Несмотря на то, что их руки пытались дотронуться до меня то тут, то там, я пожал плечами и осторожно стряхнул их.

— Извините, но я пришёл сюда, чтобы кое-кого найти.

Затем женщина с рыжими волосами и дерзко выставленным декольте мягко улыбнулась. Она была той, кто раньше смешил окружающих женщин.

— Джентльмены, которые приходят сюда, всегда так говорят. Какую женщину ты ищешь? Тебе по душе зрелые или утончённые?

Рыжеволосая женщина подчеркнула свою пышную грудь и одарила соблазнительной улыбкой. Но когда она увидела, что мне это неинтересно, она схватила за плечо другую женщину, стоявшую рядом с ней, и представила её мне.

— Или ты предпочитаешь женщин небольшого роста и миниатюрной комплекции? Или, может быть, чистую и утончённую женщину, похожую на аристократку? Не стесняйся, просто скажи нам. Даже если это предпочтение, о котором ты не можешь рассказать другим, мы можем тебе помочь.

— ...

Сражаться с армией демонов было бы легче, чем это.

— Достаточно.

Я решительно покачал головой.

— Где Сильвия?

— Хах? Сильвия?.. Простите, Сэр, но здесь нет девушки с таким именем.

— Нет, она здесь.

Мой тон был уверенным, и женщины в унисон закрыли рты.

Выражение их лиц сменилось с желания заполучить желанного клиента на удивление и настороженность по отношению к незнакомцу.

Рыжеволосая женщина заговорила с гораздо более холодным взглядом, чем раньше.

— ...Сэр. Не знаю, где вы услышали это имя, но это имя, которое вам не следует упоминать столь небрежно. Если бы другой клиент упомянул это имя, я бы немедленно вызвала охрану, но я даю вам ещё один шанс, потому что вы красивый. Если вы сейчас признаете, что оговорились, мы будем относиться к вам как к гостю. В противном случае...

— Ты всё правильно расслышала.

Я спокойно ответил:

— Мне нужна Сильвия.

— Ах...

Рыжеволосая женщина зачесала чёлку наверх, глубоко вздохнула и сказала:

— Братья? Здесь джентльмен, который ищет нашу сестру. Позаботьтесь о нём как следует.

После её слов мужчины, которые охраняли вход, немедленно окружили меня.

Они не держали в руках никакого оружия, но их крепкое телосложение, мощные мышцы рук и манеры держаться наводили на мысль, что они, вероятно, были бывшими военными или наёмниками.

Около десяти таких мужчин окружили меня.

Среди них лидировал мужчина с татуировкой на плече.

— Кто ты такой, и почему ты ищешь нашу сестру?

— У меня к ней кое-какое дело.

Я небрежно ответил на его неформальный тон, и атмосфера вокруг меня стала ещё более враждебной.

Они впились в меня свирепым взглядом, как будто могли легко избавиться от человека, но я беспечно ответил им взглядом.

— Скажите ей, что пришёл Эон Грэхем.

— Никто не видится с нашей сестрой. Проваливай. Если только ты не хочешь умереть.

— ...

Это будет непросто.

Было бы нетрудно усмирить их всех здесь, но я уже достаточно помахал кулаками по дороге сюда. И учитывая, с какой целью я сюда пришёл, быть слишком агрессивным было нежелательно.

Поэтому вместо того, чтобы размахивать кулаками, я просто стоял, скрестив руки на груди, и излучая сильную ауру.

И с холодным тоном открыл рот:

— Вы пожалеете об этом.

— Хи-и!..

По мере того как моя аура становилась плотнее той угрожающей ауры, которую они излучали, воздух вокруг меня становился тяжёлым.

Несколько мужчин затаили дыхание и застыли в напряжении. Они смотрели на меня со страхом в глазах.

После напряжённого противостояния в тяжёлой тишине татуированный мужчина, похоже, больше не мог этого выносить и заговорил:

— Ладно! Хорошо. Я, по крайней мере, скажу об этом нашей сестре.

— Хм-м...

Когда я убрал свою угрожающую ауру, собравшиеся мужчины судорожно перевели дыхание.

Мужчина с татуировками, который прищёлкнул языком, наблюдая за своими подчинёнными, вошёл внутрь борделя.

Человек, который вышел из здания мгновение спустя, был не татуированным мужчиной, а миниатюрной девушкой с заплетёнными в косу каштановыми волосами и лицом, усыпанным веснушками.

Перейти к новелле

Комментарии (0)