После переселения она стала матерью двоих детей [Завершено✅] Глава 5.1
Написав это, она подписалась своим псевдонимом в правом нижнем углу. Потом она поняла, что она больше не Ань Сяоцзянь и тут же его стерла. Она перевернула страницу и нарисовала сцену сегодняшней ссоры. Появилось слабое выражение недовольства Су Аньжаня и выражение испуганной Су Аньци. Цзянь Иань писала: «Первая ссора, Су Аньжань, прости, я не должна сердиться на тебя, надеюсь, ты простишь маму. В будущем я постараюсь быть хорошей мамой. Я надеюсь однажды услышать, как ты называешь меня «мама».
В первый раз, когда Су Аньжань съел приготовленную ею еду, на его лице появилось едва заметное выражение «хорошо». На лице Цзянь Иань появилась нежная улыбка. В этот момент, при свете, ее внешность была очаровательна. Женщина была полна материнской любви.
– Надеюсь в следующий раз Су Аньжань сможет сказать: супер вкусно!
Все это было точно зафиксировано камерой. За окном гремел гром, но Цзянь Иань чувствовала себя очень умиротворенной. От паники, охватившей ее после пробуждения, от страха, когда она узнала о своей смерти, до внутреннего покоя сейчас – все это происходило от силы, данной ей двумя детьми. Было уже больше одиннадцати часов, и Цзянь Иань закрыла альбом. Ей было не по себе из-за Су Аньжаня. В приюте каждый дождливый день мать-декан ходила осматривать всех детей, опасаясь, что они сбросят одеяло и заболеют на следующий день.
Небо грохотало, и вспыхивали молнии, иногда освещая весь дом. Цзянь Иань подошла к комнате Су Аньжаня и, прежде чем толкнуть дверь, услышала тихий всхлип. Она забеспокоилась, когда услышала это. Она быстро включила свет и увидела, что Су Аньжань свернулся калачиком и прислонился к изголовью кровати. Одеяло плотно укрыло его. Приближаясь, Цзянь Иань услышала, как Су Аньжань сказал со слезами:
– Папа, папа…
Других слов не было.
Цзянь Иань встревоженно крикнула:
– Су Аньжань?
Плач и крики прекратились. В тот же миг небо грохнуло, тихий Су Аньжань вскрикнул от ужаса, и покрывавшее его одеяло задрожало. Цзянь Иань быстро подняла одеяло и быстро обняла его:
– Су Аньжань, не бойся, мама здесь.
Су Аньжань смущенно поднял глаза и увидел встревоженное выражение лица Цзянь Иань. Он бросился в ее объятия, и все обиды нахлынули на него. Он громко закричал, как бы выплескивая все свои страхи.
– Не бойся, не бойся, мама здесь, хорошо? – Цзянь Иань помогла ему вытереть слезы. Она попыталась утешить его, крепко обняв. Когда прогремел гром, Су Аньжань содрогнулся. Цзянь Иань поняла, что ребенок боится грома.
– Не бойся, мама здесь.
Цзянь Иань нежно похлопала его по спине, пытаясь успокоить. Через некоторое время эмоции Су Аньжаня успокоились. Гром снаружи не прекращался. Цзянь Иань немного подумала, а затем тихо спросила:
– Поспишь сегодня с мамой, хорошо?
Су Аньжань упал в объятия Цзянь Иань. Он тихонько поперхнулся, глаза его покраснели, и он ничего не сказал. Цзянь Иань обнаружила, что ребенок не очень любит выражать свои мысли. Поэтому она подняла его без его согласия, и наклонилась, чтобы достать его тапочки:
– Хорошо, если так. Ты спишь с нами.
Когда она подошла к двери, Цзянь Иань встала лицом к выключателю и попросила:
– Давай, Аньжань, помоги маме выключить его.
Он протянул руку и осторожно выключил свет.
Иань отвела его назад и поцеловала в маленькое личико:
– Хороший мальчик.
Они подошли к следующей двери спальни, где крепко спала Су Аньци. Цзянь Иань спала в центре, Су Аньжань – слева, Су Аньци – справа. Она обняла Су Аньжаня и нежно похлопала его по спине:
– Мама здесь. Не бойся, спи.
Су Аньжань устало моргнул и глубоко вздохнул. Выдохнув весь свой страх, он медленно заснул. Цзянь Иань коснулась его волос. Нос у него покраснел, и вид у него был очень жалкий. Она читала записки, присланные ей няней. В нем не упоминался его страх перед громом. Она вздохнула про себя, казалось, что малыш втайне носит в себе свой страх. Ему было всего пять лет, и Цзянь Иань чувствовала себя очень плохо. Сейчас он звал своего отца. Но в памяти Цзянь Иань Су Цзысюань не слишком заботился о ребенке. Су Аньжань и Су Аньци были воспитаны их бабушкой, нет, если быть точнее, то это была няня. Ее свекровь не любила детей, она взяла их только потому, что первоначальная владелица не заботилась о своих детях. Она не слишком беспокоилась о них. В конце концов, ее свекровь обращалась с собственными детьми точно так же. Это могло объяснить, почему Су Цзысюань не очень заботился о своих детях. В конце концов, он вырос в такой среде.
Воспитывая детей, нужно было пройти долгий путь.
Думая о том, как сделать Су Аньжаня более жизнерадостным, Цзянь Иань постепенно заснула.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.