После переселения она стала матерью двоих детей [Завершено✅] Глава 51.1

У Ли Чжэя пропало всякое настроение читать документы. Отложив телефон, он периодически поглядывал на дверь. Вскоре его глазам предстали силуэты Су Цзысюаня и Цзянь Иань. Они вошли в палату по очереди, Су Цзысюань нёс контейнер с едой.

Цзянь Иань шла за ним.

— Бабушка Ли, — поприветствовала она Тао Хуэйхуа, прежде чем продолжить: — Тётушка дома приготовила этот ужин. Он лучше моего, вам наверняка понравится.

Видя хорошие отношения между ней и Су Цзысюанем, пожилая женщина ответила с улыбкой:

— Мне и твоя вчерашняя готовка понравилась. Ох, вот бы мой непослушный внук привёл мне невестку, похожую на тебя. Тогда я была бы самой счастливой во всём мире.

Цзянь Иань бросила взгляд на Ли Чжэя. На лице его ожидаемо было написано отчаяние.

— Чжэя очень хороший и встретит такого же хорошего человека.

Тао Хуэйхуа улыбнулась, и морщины на её лице стали заметнее. Указав на внука, она произнесла:

— Только посмотри, как она умеет угождать. Найди мне такую же невестку, и я точно от тебя отстану.

— Бабушка! — крикнул от досады Ли Чжэя.

— Я всё понял и найду тебе ту, которая такая же, как моя невестка, — он сделал акцент на словах «такая же». Казалось, мужчина вкладывал в них свой смысл, хотя со стороны они звучали обычно.

Тао Хуэйхуа пришлось замолчать, вздохнуть и больше ничего не говорить.

Су Цзысюань не придавал внимания провокациям Ли Чжэя. С того момента, как он предложил начать всё сначала, отношение Иань к нему изменилось от прежнего.

Но и это тоже считалось прогрессом. Мужчина не сомневался, что сможет её покорить. А Ли Чжэя просто требовалось к ней не подпускать.

Оставив помощника Ли Чжэя и горничную Ли присматривать за палатой ночью, Су Цзысюань повёл Цзянь Иань обратно.

Отдав контейнер для еды водителю, он серьёзно удивил жену, поскольку вместо того, чтобы сесть в машину, они пошли прогуляться в небольшой парк неподалёку. Впереди была широкая река, вода которой сияла под неоновым освещением.

Оно парке было тусклым, и его посетители не могли отчётливо видеть лиц друг друга.

— Что ты задумал? — Цзянь Иань вырвала руку из его ладони. Из-за приглушённого окружения в вопросе её присутствовала некая опаска.

Су Цзысюань спрятал руки в карманы брюк. Свет отбрасывал позади него его удлинённую тень. Выражение лица мужчины разглядеть не получалось, однако присутствующую на нём улыбку выдавал голос:

— Я хочу с тобой погулять.

У Цзянь Иань слегка покраснели уши. Тусклая и двусмысленная обстановка в самом деле подталкивала людей мыслить о всяком. Женщина убрала волосы с лица, заведя их за уши, и ответила тихим голосом:

— Погоди, но зачем?

 Су Цзысюань посмотрел на её склонённую голову и робко взял за руку. Она не стала сопротивляться, и он уже более уверенно, хотя вместе с тем нежно, обвил пальцами запястье.

— Я слышал, что прогулка с любимым человеком каждый день продлевает жизнь.

Испытывавшая лёгкую неловкость Цзянь Иань резко покраснела, когда услышала такой ответ. Она прошла с ним два шага, прежде чем возразить:

— И что это за теория такая?

При виде влюблённых, которые обнимались и целовались у деревьев, женщина с силой отдёрнула руку и отвела взгляд.

Су Цзысюань не ожидал от неё такой чистоты, из-за чего ему невольно пришлось замереть со странным ощущением в сердце. Впрочем, раздумывать слишком много, как и придавать этому внимание, мужчина не стал. Он просто продолжил идти вперёд.

— Иань, ты подумала над тем, что я сказал? — Су Цзысюань провожал взглядом лодку, чьё шествие по реке создавало рябь на её водной глади. Его глаза смотрели на те небольшие волны, тон звучал гораздо легче привычного, а отношение казалось более непоколебимым.

Цзянь Иань держалась в двух шагах позади него. Подойдя, она тоже обратила внимание на реку.

— Я не знаю, — по правде говоря, она по-прежнему сопротивлялась, хотя в сердце действительно нечто присутствовало. И настоятельница говорила верно, просто...

Возможно, она не смогла бы это преодолеть.

— Не знаешь? — Су Цзысюань перевёл взгляд на неё. На её лице тускло мелькали огоньки красного, фиолетового и зелёного цветов, позволявшие прекрасно видеть выражение. Она испытывала большие затруднения.

— Не знаешь чего? — снова спросил мужчина. Однако не успела она ответить, как он уточнил: — Не знаешь, нравлюсь ли я тебе, или способен ли сделать тебя счастливой?

Цзянь Иань молчала. Женщина глядела на реку, и лишь спустя время прозвучали её негромкие слова:

— Знаешь, почему я продолжаю колебаться, даже когда мы связаны вместе? Это потому, что мне принадлежит только моё сердце, но если...

Она повернулась к мужу лицом. Её глаза ничего не выражали, тем не менее в них, казалось, присутствовало всё.

Су Цзысюань прошептал:

— Что если?

Цзянь Иань опять посмотрела на реку.

— Если я лишусь и сердца, тогда у меня правда... не останется ничего, — этот шёпот постепенно унёс с собой ветер.

Вдалеке послышался гул лодки, и несколько тихих звуков разрядили повисшую атмосферу.

Подумав об этом, Су Цзысюань посчитал, что причина не в этом. У него пересохло в горле.

— Ты... ты моешь мне доверять, значит точно не остаёшься сама по себе. У тебя по-прежнему есть я.

Цзянь Иань сделала длинный выдох. С очередным порывом ночного ветра по её коже пробежали мурашки. Скрестив руки на груди, она ответила протяжно и сбивчиво:

— Я даже себе верить не могу, так как должна доверять тебе?

— Иань, тебя что-то тревожит? Только скажи, и я помогу.

Тон её отдавал обидой, у неё действительно имелась надежда, однако при мысли о ней, ей казалось, будто расстояние между ними стало ещё больше.

— О чём ты переживаешь?

Цзянь Иань прошептала:

— Я боюсь потерять... — после потери сердца у неё в этом мире в самом деле ничего бы не осталось.

Су Цзысюань решительно схватил её за плечо и посмотрел в освещаемые дальним светом глаза.

— Не бойся, я могу тебе проиграть. Позволю победить в любовном сражении. Только не бойся, ладно? — заметив потрясение жены, ему пришлось её успокаивать.

Он не знал, что она настолько ранимая. Вероятно, столь глубокое впечатление на неё произвела его первоначальная надменность.

— Я... — посмотрев в его искреннее лицо, Цзянь Иань была несколько тронута, тем не менее продолжить говорить не могла.

— Я не хочу побеждать, мне нужна ты, — произнёс тем временем Су Цзысюань, прижавшись к её плечу. Этим тёмным вечером, приукрашенным чарующим освещением, она смотрелась ещё более привлекательно.

Цзянь Иань глядела ему в глаза и видела там лишь яркий свет.

Пока они так переглядывались, мужчине показалось, что она испытывает его терпение. Те волшебные глаза горели, его сердце бешено колотилось, а в животе порхали бабочки. Всё тело поглотил сплошной жар.

Как вдруг Су Цзысюань заключил её в свои объятия и с обрывистым дыханием произнёс:

— Иань, давай быть вместе. Мне не важно, как ты хочешь одержать победу в войне, я только надеюсь, что ты всецело будешь моей.

Цзянь Иань находилась в его горячих руках, тогда как на кончике её носа задерживалось уникальное мужское дыхание, вызывая головокружение и едва ли не вынуждая кивнуть.

Она быстро оттолкнула мужчину и поспешным шагом пошла вперёд. Ладони, которыми прикрывала щёки, ощущали сильный жар.

Тусклое освещение дороги и погружение в собственные мысли привели к тому, что женщина налетела на человека.

— Какого?! Смотреть куда идёшь не учили?!

Цзянь Иань оторопела, быстро замерла на месте, потупила взгляд и извинилась:

— Простите.

— Думаешь, извинений будет достаточно? — мужчина отнюдь не желал дать ей уйти. Замахнувшись рукой, он её толкнул, но подоспевший вовремя Су Цзысюань подхватила и отвёл на пару шагов назад. Затем посмотрел непосредственно на мужчину: — Что? Какие-то проблемы?

Тот увидел перед собой красивого и высокого Су Цзысюаня, в чьих глазах плескалась свирепость.

— Не бойся, всё хорошо, — он тем временем посмотрел, как Цзянь Иань склонила голову, и успокоил ей, предположив, что она напугана.

Перейти к новелле

Комментарии (0)