Дочь семьи Альберт желает лишь краха Том 1. Глава 9. Часть 8.
Том 1. Глава 9. Часть 8.
Разнообразная официальная продукция торговой марки "Дорагаку" продавалась с большим успехом.
Люди покупали электронную валюту и с её помощью приобретали изображения и скопированные из игры иллюстрации, которые позже использовались для плакатов и календарей. Список товаров очень длинный. Поклонники покупали даже безделушки без рисунков, иллюстрирующие стиль конкретного персонажа определенным цветом, например телефонные ремешки или серьги. Ассортимент таких вещиц был более чем огромен, некоторые аксессуары отличались особым вниманием к дизайну и деталям, так что их едва можно было отличить от тех, что имели персонажи игры.
Даже среди всех этих примеров, дизайн браслета, что Алисия подарила Мэри, был одним из самых доступных и, следовательно, популярных среди поклонников «Дорагаку». Примечательны в этом украшении разноцветные бусины, символизирующие персонажей игры. Каждый цвет соответствовал конкретному персонажу, и владелец браслета мог свободно компоновать бусины, выбирая любимое сочетание, из-за чего браслеты разлетались как горячие пирожки. Для начала следовало выбрать основной цвет в зависимости от того, какого персонажа предпочитает игрок. Золотистую бусину, символизирующую Алисию, можно поместить с любой другой, демонстрируя этим пару, которой симпатизирует владелец браслета. Некоторые даже окружали золотистый шарик всеми имеющимися цветами, намекая на гарем. Те, кто игру любил, но предпочитал нестандартные пары, вполне успешно сочетали бусины согласно своим желаниям. Любой, не слишком экономный, готовый тратиться на бусины раз за разом, мог собрать все возможные комбинации браслетов и носить их потом все вместе, переполняясь гордостью. Продуманный дизайн, подходящий для различных повседневных ситуаций, а так же возможность выбирать сочетания цветов сделали браслеты до смешного популярными.
Даже Мэри не сомневалась, что в своей прошлой жизни покупала эти украшения. Но, не смотря на свою уверенность, девушка не могла точно вспомнить те сочетания цветов, что ей нравились, да и сомневалась, имеет ли вообще смысл напрягаться, чтобы вспоминать подобное.
— И всё же, я почти уверена, что у меня не было бусины цвета Мэри… — Юная госпожа переложила браслет, который Алисия надела ей на запястье, на ладонь и вопросительно наклонила голову.
Это – самый востребованный из официальных товаров и самих браслетов. Он оставался популярен даже с появлением новых персонажей в следующих частях и ответвлениях оригинального сюжета «Дорагаку». Кульминацией стали ограниченные тиражи браслетов и других вещиц, так что вряд ли нашёлся бы хоть кто-то, кому удалось собрать все до одного «артефакты» для поклонников.
А вот цвет, олицетворяющий Мэри, серебристый, никогда особо не продавался. На самом деле, очевидно, почему. Её персонаж хоть и присутствовал в игре, но игрокам чаще всего не нравился. Конечно, она была создана такой – неприятной, отталкивающей, и почти никто не покупал связанные с ней товары.
Только это не самое худшее. В какой-то момент, уже в разгаре популярности игры, один из поклонников упомянул, что создатели промахнулись, привязав к Мэри серебристый. И он оказался прав: сияющая-мерцающая бусина резонировала с другими цветами, демонстрируя, что ассоциировать Мэри с серебристым стало одной из самых больших ошибок производителя.
Реальная Мэри Альберт, чей разум занимали размышления, взглянула на бусину на браслете, что соседствовала с олицетворяющей её. Та не тускнела рядом с серебристым, наоборот, довольно красиво с ним сочеталась, благодаря кирпичному оттенку.
— Хм...?
— А? — Мэри вновь склонила голову набок и посмотрела на Ади, который стоял рядом с ней. Она присмотрелась к цвету его волос, потом снова перевела взгляд на браслет. Она сравнила их несколько раз, как бы для уверенности, затем попыталась вновь, на этот раз, прикрыв парню брови. В третий раз кинув взор с браслета на слугу, она подняла браслет и, удовлетворенно кивнув, издала:
— Аааааа! Это твой и мой цвета, Ади.
— ... Вам действительно потребовалось зайти так далеко, чтобы заметить это?
— Ты же знаешь, чем дольше кто-то рядом с тобой, тем больше ты его не замечаешь. Хотя мне интересно, почему здесь наши цвета.
Ади намеренно кашлянул, прочищая горло, в ответ на глубоко загадочный набор слов госпожи.
Мэри не могла отделаться от ощущения, что замечание Алисии о том, что браслет ей "подходит", было сделано намеренно. Если это так, то она сознательно выбрала золотистый и серебряный, причем первый изображал Алисию, а второй - Мэри.
Когда браслеты выпустили в продажу в первый раз, появились тенденции к определенным комбинациям цветов, иллюстрирующих личные особенности владельца - "цвет друга детства", "цвет одноклассника" и т.д.
Сейчас Мэри преисполнена желания испортить всё, и в ближайшее время это вряд ли изменится. Но есть маленький шанс, потенциал, самая ничтожная вероятность, что сей подарок стал, в некотором роде, намеком на какую-то дружбу между Алисией и Мэри. А вот остальные, скорее всего, получили браслеты вполне привычных сочетаний цветов.
Но если это так, почему рядом с серебристой бусиной цвет даже не Алисии, а именно Ади?..
Совершенно сбитая с толку, Мэри нахмурилась и повернулась к своему слуге с лицом, изображающим крик души: «Эй, что за....». К несчастью для неё, будучи всё ещё сосредоточенной на браслете, она не заметила на лице Ади, который просто пожал плечами, легкого проблеска надежды.
— Это значит, что она... просто обычная, захудалая простолюдинка, верно?!
— ... Простите?!
— Я имею в виду, всё складывается! Если она просто выбрала комбинацию из нас двоих, у неё, вероятно, не было достаточно денег, чтобы собрать браслеты каждому из нас. Вот почему она купила только один, и то, состоящий из двух цветов! — Мэри выпятила грудь в порыве гордости, а Ади испустил самый настоящий вздох. Довольно слабый поворот заставил его ссутулить плечи, и коробки, которые он держал, закачались.
— ... Напомните мне никогда больше не надеяться на Вас.
— Почему ты разочарован?! Ого, погоди-ка, какая часть нашего разговора вообще может расстроить?!
— Всё, всё до последней мелочи!
— Серьёзно, прямо-таки всё?! Я не понимаю, объясни!
— Даже не знаю, вот и как Вам такую простую вещь объяснить?!
Ади, пребывая примерно на полпути к полному отчаянию, решительно оборвал разговор, отскочив:
— На этот давайте прекратим наш разговор! — и зашагал в манере, которая наводила на мысль, что парень хочет высоко задрать хвост. Мэри, с другой стороны, всё ещё находилась в замешательстве, даже появилось ощущение, будто у неё над головой возникли вопросительные знаки. Тем не менее, она последовала за своим слугой с большей поспешностью, чем обычно.
Она надела браслет на запястье... потом передумала, сняла и положила в карман.
— ... Вы не собираетесь носить его?
— Умоляю тебя, почему Мэри Альберт должна носить что-то настолько низкого качества? С таким же успехом я могу обмазать грязью всю семью Альберт.
— Так... я полагаю, это значит, что он Вам не нужен? Хотите я его выброшу?
— Мэри Альберт никак не может пренебречь подарком кого-то из простолюдин. С таким же успехом я могу забыть о наследстве семьи Альберт.
— Хммм… — Заметив противоречие в словах госпожи, разительно отличающихся от её тона, Ади изогнул уголки губ в улыбке. Её поведение не соответствует почти укоризненному взгляду, который благородная леди отправляет в сторону слуги. То, как она одновременно обвиняет и дуется с выражением лица, столь неуместным для дочери дома Альберт, заставило Ади сказать:
— Как всегда, миледи, — прежде чем потерять контроль над собой и разразиться смехом.
— Что теперь? Если ты хочешь что-то сказать, говори.
— О, Ничего. Я просто подумал, что всё будет хорошо, если Вы будете держать этот подарок в кармане. По крайней мере, сейчас.
Мэри смущенно нахмурила брови, не совсем понимая, что он имеет в виду, говоря "сейчас", но всё же сунула руку в карман.
Услышав негромкий стук бусин друг о друга, госпожа, по-видимому, пребывавшая в подавленном настроении, надулась и скривила губы.
Новое чувство вспыхнуло в её груди, странная смесь стыда и беспокойства, которую она никогда не чувствовала раньше, и это не давало мыслям в её голове течь правильно. Казалось, какая-то её часть была счастлива, но другая просто сгрызалась неудовлетворенностью.
Она не могла найти слов, которые выразили бы это странное, беспокойное чувство. Лишь одно оставалось ясным в её глазах - смеющийся Ади, единственный человек, для которого её грубые жесты имеют хоть какой-то смысл. С другой стороны, у неё есть не так уж много людей, с которыми можно было бы поговорить.
Нет, если в этом замешана дочь семейства Альберт... тогда, конечно, нет никого, кто не был бы счастлив, поделиться с ней своей мудростью. Даже юные леди из её сверстниц, сгорающие от зависти к наследнице семьи Альберт, прислушивались к мнению её и её родителей ради блага собственных домов.
Мэри - дочь дома Альберт. Есть множество людей, умоляющих дать им возможность поговорить с ней, снискать её расположение. Если только они дадут ей свой совет, семья Альберт будет в долгу перед ними. Поэтому многие охотно поговорят с ней и дадут любой совет, который Мэри сочтет необходимым.
Дело в том, что если дочь дома Альберт утверждает, что страдает от какого-то неведомого чувства, то ровесниц можно вышвыривать прямо в окна, ведь в этом случае ей на помощь наверняка пришли бы самые известные ученые.
Но по какой-то причине эта логика казалась на этот раз неприменимой.
Ей необходима не консультация поклонниц семьи Альберт... но тогда, что ей нужно?
Беспокойство еще больше усилилось в груди Мэри, когда она поняла, что не имеет ни малейшего представления о том, что ей следует делать. Затем девушка просто надула щеки и заставила пустые коробки в руке Ади покачнуться.
— Эй, пожалуйста, прекратите! Это опасно!
— Я трясу эти коробки не потому, что это опасно! Ух ты, даже твои успокаивающие выражения лица выводят меня из себя!
— Это похоже на следующий уровень проявления гнева... хотя, я бы сказал, что я довольно сдержан, Миледи! По крайней мере, по сравнению с Вами!
— Просто заткнись и дай мне выговориться! — С раздраженным криком Мэри изо всех сил потрясла коробки. Вершина импровизированной «пирамиды» начала шататься, сильнее, чем предполагала дочь дома Альберт. Старые большие пустые коробки. Оказалось достаточным встряхнуть одну из них, чтобы зашатались все. Понимая, насколько ужасна ситуация, Ади попросил госпожу остановиться.
Как ни забавен был он в своей панике, он предоставил Мэри возможность хоть немного отвлечься. Но она всё ещё чувствовала тяжесть в груди и глубоко вздохнула.
— Наверное, всё из-за того, что я не попала в тот восхитительный магазин крокетов. Да, скорее всего из-за этого, — вот она и пришла к своему надуманному, невероятно вынужденному заключению.
Довольно грубое утверждение, по крайней мере, для леди из благородного дома Альберт, но… та же самая девушка... вернее, Мэри Альберт... в первый раз обрела друга, настоящего друга... и именно это держит её в напряжении. Сделанный же ей самою вывод немного грубоват, и она ничего не может с этим поделать.
Ади - единственный, кто осознаёт её обстоятельства, а также понимает, что заставляет госпожу оставаться столь беспокойной внутренне, - просто продолжил хихикать. Затем он повернулся к своей Леди, всё ещё хранившей угрюмое выражение лица, и сказал ей с примесью насмешки в голосе, что она определенно почувствует себя лучше после нескольких хороших крокетов.
П.Р.: спасибо что прочитали главу!
В этой главе есть кое-что противоречащее предыдущей. В 7 части 9-ой главы говорилось, что Алисия надела на запястье Мэри браслет со множеством разноцветных бусин, включающих, по-видимому, всех персонажей Дорагаку. В этой же главе Мэри говорит, что браслет состоит только из кирпичных и серебристых бусин. Где истина не понятно, ибо всё это берется из текста английского переводчика. Если в будущем будет найдет ответ, текст глав будет скорректирован под него. Ну а если кто-то из вас буде обладает ответом на сию загадку, пишите в комментарии или в лс.
Ещё раз благодарствую.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.