Дочь семьи Альберт желает лишь краха Том 2. Глава 12.

Том 2. Глава 12.

Слова Мэри эхом пронеслись по столовой, где воцарилась странно тяжелая атмосфера.

Правда, в этой удручающей ситуации нашёлся всё же один довольно смелый человек из числа поклонников Лилианны. Он медленно, сосредоточенно, подошёл к месту действия, словно намереваясь упрекнуть Мэри… или так показалось, ибо в итоге он лишь обратился к ней:

— …Леди Мэри.

Незнакомец обладал аккуратными чертами лица, ухоженными волосами и блестящими, освежающими глазами. Прямо воплощение «праведного наследного принца». Его джентльменское поведение и нежный взгляд в сочетании с твердостью характера сделали его довольно популярной фигурой. Хотя, у него есть самодовольная сторона, поскольку он называет Лилианну «принцессой» как в игре, так и в реальности.

Юноша ловко, но робко вмешался в разговор и приобнял Лилианну, чтобы отделить её от Гайнуса. Лилианна мило взвизгнула, но выражение её лица выдавало нотки раздражения, которые Мэри тут же распознала и мысленно вздохнула.

— Леди Мэри, ваши недавние слова звучали довольно грубо, не думаете? — Этот человек сделал выговор мягким голосом.

Лилианна это осознала и посмотрела на парня встревоженно. Её беспомощный вид, вероятно, вызвал у принца желание защитить бедняжку. Глаза мужчины наполнились горделивостью, подтянулись остальные поклонники девушки, не желая оставаться в тени этого человека.

Эта сцена вызвала у Мэри не просто мысленный вздох, но реальный.

Замечательно, что есть мужчины, желающие защищать женщин, быть им надежной опорой. Но,Если применить это желание не к тому человеку, можно опростоволоситься.

— О, что Вы подразумеваете, говоря о грубости?

— Ваши предыдущие заявления. Думаю, вы излишне часто говорили неуважительно об этой девушке.

— Вот как? — Небрежно произнесла Мэри и, не встречаясь с ним взглядом, коснулась волос, доходивших ей до плеч, будто этот разговор не имеет большого значения. Столь вызывающее отношение заставило глупого принца наморщить лоб, он больше не мог терпеть.

Мэри же волновало только то, насколько качественно она смогла изобразить идеальную злодейку. Но, никто здесь не знает об этом. Был бы здесь некий человек, вероятно, он бы отвесил парочку комментариев о том, что она слишком сильно вжилась в роль, но, увы, этого человека здесь нет.

Лилианна, наблюдавшая за этим диалогом, видимо, завершила мыслительный процесс в своей головушке и прижалась к принцу. Скорее всего она посчитала, что этот мужчина имеет больше шансов выиграть спор с Мэри, тогда как Гайнус пытался успокоить принца. С точки зрения этой героини, о спокойствии не стоит и задумываться.

Однако, если рассуждать логически, в этой ситуации Гайнус, вероятно, прав.

В конце концов, человек, с которым они столкнулись, - никто иная, как Мэри Альберт. Даже если не брать в расчет статус престижной семьи Альберт, она, как известно, помогает многим нуждающимся студентам и является прилежной ученицей курса по управлению бизнесом.

В их стране не так много столь престижных семей. Даже если Лилианна с принцем правы, в Академии Элезиана слова семьи Альберт имеют большую силу.

— Давайте разберем ситуацию. Эта простолюдинка, способная только соблазнять мужчин, захотела поговорить с Мэри Альберт, не выказав каких-либо надлежащих приветствий, поправ все правила приличия. Такое поведение доступно лишь человеку высокого статуса, разве не так?

— Не может быть, она...

— Для вас она может быть принцессой, но для меня она лишь простолюдинка. Кроме того, мы находимся в Академии Элезиана. Вам не кажется, что репутация школы пострадала, когда приняли на обучение девушку неизвестного происхождения?

 

Факт, тем не менее, остается фактом, Лилианну приняли в Академию Элезиана, или, если быть совсем уж точной, в этот миниатюрный мир знати. Возможно, в других учебных заведениях страны её происхождение особой роли бы не играло, но это - Академия для детей знати и богатейших торговцев, социальное положение здесь для людей значит всё. Лилианна - простолюдинка, принадлежит к низшему сословия, а Мэри из семьи Альберт, очевидно, занимает самую верхушку.

С точки зрения социального статуса, Лилианна не может без должного уважения разговаривать с Мэри Альберт, и, тем более, она не может безнаказанно привлекать для поддержки своих фанатов.

Принц сглотнул, то ли потому, что понял, к чему клонит Мэри, то ли, наконец, вспомнив о природе Академии Элезиана. Его взгляд начал блуждать по стенам, пока сам парень сравнивал своё происхождение с происхождением Мэри. Нет, он ей не ровня.

— Э-это... действительно, правда, но...

— Я рада, что Вы поняли мою точку зрения, — Мэри сне дала ему возможности продолжить. Она пристально посмотрела на остальных парней и улыбнулась.

Поклонники Лилианны, рьяно жаждавшие её защитить, и, по возможности, обнять, резко, один за другим, почувствовали тяжесть в теле, задумавшись о власти, лежащей на плечах семьи Альберт. Мэри бросила на них взгляд, и плечи каждого слегка дрогнули.

— Если и остальные хотят вмешаться, пожалуйста, но, перед этим, не могли бы Вы все представиться? Я студентка по обмену, поэтому не знаю ваших имен.

«Я вас не знаю, ребята», — для Мэри Альберт нет смысла запоминать их имена. В её словах звучал намёк, и те, кому он предназначался, неловко съежились.

Топот убегающей Лилианны и шаги последовавшего за ней поклонника нарушили тяжелое молчание. Столь истеричное поведение не было привычным для Академии Элезиана. Мэри же фыркнула и пожала плечами, прокомментировав сие действие:

— Ужасным некрасиво, — подобные слова отлично подходят гордой леди. Она замечательно сыграла ‘неприятную’ личность.

Всем ясно, что она — злодейка, и Мэри очень захотела показать свои результаты Ади... Она мысленно похвалила себя и элегантно поправила волосы.

Вновь воцарились мертвая тишина и неловкость, несколько человек поспешили покинуть столовую, вероятно, не в силах больше это выдерживать.

Однако леди Альберт осталась сидеть, как ни в чем не бывало, достала из сумки книгу и начала читать. В её обязанности не входит гоняться за Лилианной, и она не обязана беспокоиться о царящей атмосфере и уходить.

Как бы желая выразить это, она уткнулась в книгу.

Гайнус, всё еще стоявший чуть позади, неловко посмотрел на Парфетт.

— … Парфетт.

— Гайнус...

Казалось, им обоим было что сказать, однако они не решались начать из-за сильного давления.

Они посмотрели друг на друга с обеспокоенными выражениями лиц, будто являлись товарищами по несчастью. Мэри про себя подумала, что они хорошо подходят друг другу.

— Парфетт, я хочу с тобой немного поговорить...

— Э-эм, я не возражаю, ах, но… — Парфетт украдкой взглянула на Мэри. Она хотела поговорить с Гайнусом, но оставить Мэри одну в такой ситуации казалось плохой идеей.

Девушка, обдумав ситуацию, только открыла рот, чтобы что-то сказать… И тут же резко закрыла, словно резко вспомнила о чем-то. На её глазах навернулись слезы...

— Эм, меня не волнует разница между нашими статусами, — не отрываясь от книги вдруг сказала Мэри.

— Леди Мэри...

— Всё в порядке, так что просто иди, возвращайся, как закончишь.

Услышав это, Парфетт распахнула свои заплаканные глаза, её лицо просияло. Она не покинута Мэри, её всё ещё поддерживают.

Выражение лица девушки было так легко прочесть, что Мэри вздохнула и криво улыбнулась, а затем вновь повернулась к Гайнусу.

— Э-э, леди Мэри, мне очень жаль, но, пожалуйста, позвольте мне отнять некоторое время у Парфетт...

— ...Ч-чего?

— Эм, я - Гайнус Элдланд.

— Это я знаю!! - воскликнула Мэри. Их серьезность её уже довела. Она обратилась к парню: — Я планирую остаться здесь на некоторое время, чтобы почитать книгу.

Так образом леди из семьи Альберт намекнула, что желает, чтобы её подругу вернули ей после разговора. Гайнус намек, естественно, понял, потому согласно кивнул.

А затем Мэри погрузилась в свою книгу. Гайнус и Парфетт вернулись довольно быстро. Среди остававшихся в столовой студентов начался переполох. Однако Мэри довольно звонко кашлянула, отчего суматоха незамедлительно утихла. Здесь остались только любопытные наблюдатели, мелкая сошка, им не хватает смелости напрямую поговорить с действующими лицами всей этой истории. Всех здесь можно разделить на две группы: те, кто жаждет идти навстречу происходящему, как Катрина, и те, кто не желает быть вовлеченным в ситуацию. Мэри попадает в последнюю категорию.

— Эм, извините, что заставила вас ждать, леди Мэри.

— О, я просто читаю книгу, я определенно не жду тебя.

— В-вы правы… Простите, так глупо с моей стороны… — На глаза Парфетт снова навернулись слезы.

— С в-о-з-в-р-а-щ-е-н-и-е-м! — насмешливо протянула Мэри, Как обычно, обращение — слабость Парфетт.

Однако, чуть ранее, когда Парфетт только подошла, на лице её не было слёз, наоборот, выражение лица казалось светлым. Скорее всего их с Гайнусом разговор прошел хорошо. Хотя Мэри и раньше отличалась остротой высказываний, ей удалось избавиться от Лилианны и остальных довольно быстро, так что это её немного успокоило.

Леди Альберт медленно захлопнула книгу и поднялась. Ей больше не хотелось давать пищу для сплетен кучке остававшихся здесь глупцов.

— Что ж, хоть ещё и несколько рано, почему бы нам не отправиться к кабинету для следующей лекции? — Раздраженно обратилась она к Парфетт и мысленно показала окружающим язык.

Если подводить итог, Гайнус отверг Парфетт и попросил разорвать их помолвку. Тем не менее, их беседа прошла хорошо, Гайнус склонил голову и высказал все свои мысли, и, похоже, Парфетт тоже настроена отказаться от их отношений.

— Он всё продолжал кланяться и твердить: «Виноват я один, целиком и полностью», — рассказывала Парфетт.

— Что ж, это естественно, — лаконично подтвердила Мэри.

— Он попросил меня рассказать обо всем, что меня беспокоит. И заявил, что я могу его избить, так сильно, как душе угодно.

— Итак, сколько раз ты его ударила?

— Я его не била! Кроме того, похоже, Лилианна поняла беспокойство Гайнуса и утешила его. Поэтому я больше не стала его трогать… А я и не заметила, что он беспокоился всё это время, — вместо того, чтобы злиться из-за отмененной помолвки, Парфетт расстроилась из-за собственной некомпетентности.

Пусть они и поговорили, и он извинился перед ней, это не значит, что её раны сразу затянулись. Хоть она и смирилась с ситуацией. У них были хорошие отношения, поэтому Парфетт почувствовала вину за то, что не заметила его переживаний. А вот другая девушка успела, перехватила, и, в конце концов, увела его у неё.

Парфетт глубоко вздохнула. Мэри взглянула на её профиль нахмурив брови. Естественно, Лилианна понимает проблемы Гайнуса. Это потому, что у неё есть воспоминания об игре из прошлой жизни. Вероятно, в той жизни, играя, она смогла захватить всех персонажей. Путь Гайнуса, с самой низкой сложностью, вероятно, стал для неё щепоткой соли. Ясно, что Гайнус попал бы в её ловушку, даже если бы не было Парфетт.

Вероятно, именно по этой причине Лилианна не остановилась на Гайнусе, а продолжила, нацелившись на сложнейший маршрут сбора гарема.

Этот сюжет, недоступный в первой части, был настолько сложным, что игрокам приходилось полагаться на веб-сайт с расписанными стратегиями ответов, чтобы удалось продвинуться дальше. Легко было потерпеть неудачу из-за одной-единственной ошибки. Тем не менее, этот сложный уровень был именно тем элементом, который разжигал страсть в душах многих игроков. Многие заядлые игроки упорно стремились к тому, чтобы собрать гарем самостоятельно, а кто-то гордился тем, что проходил игру так много раз, что количество переваливало за трехзначное число. Этот путь знаительно отличался от остальных с точки зрения эмоций, вызываемых у игроков..

Этот, возможно, демонический уровень сложности имел следующую концовку:

«Все парни были пойманы в ловушку Лилианны, между ними не было никаких драк, была только полиандрия и никакой полигамии.» Слишком уж удобно.

Но, всё равно, довольно впечатляюще было собрать всех у героини всех соблазненных персонажей. Игроки-девушки впадали в восторг от вида толпы шикарных поклонников.

Это побудило многих игроков не сдаваться и пробовать снова и снова, а «дополнительные сцены» этого пути только ещё больше мотивировали игроков.

«Дополнительные... верно, в концовке сюжета с гаремом есть...» — что-то щелкнуло в голове Мэри.

Ясно, что Лилианна стремится к гаремному финалу. Кроме того, оставляя в стороне понимающую природу Парфетт, она, вероятно, хорошо справилась со своими воспоминаниями об игре.

«Если она стремится к этой концовке, если она поспешно продвигается к этой цели…»

— Это может оказаться непродуктивным… — Мэри тихо вздохнула.

— Леди Мэри, что случилось? — Окликнула девушку Парфетт.

Этот голос вернул Мэри к реальности. Уже некоторое время шла лекция.

Похоже, леди Альберт погрузилась в глубокие раздумья. Девушка покачала головой, чтобы очистить свой разум от отвлекающих факторов. Пускать так случится в других делах, но ни за что нельзя позволить мыслям о Лилиане отвлекать её от занятий.

Решив внимательно слушать, Мэри посмотрела на преподавателя. Он был довольно красив и также являлся одним из персонажей захвата. Он объяснял сложные термины несколькими случайными сладкими фразами, чем давно завоевал любовь студенток с передних парт. В конце своего приторного моголога он взглянул на Лилианну и подмигнул ей. Похоже, он уже попал в её ловушку.

Мэри подумала, что не посещать впредь его лекции будет вполне нормальным.

Перейти к новелле

Комментарии (0)