Будни профессора психологии Готэмского университета Глава 9: Очередное потрясение Бэтмена
Гордон расстегнул одну из пуговиц на воротнике рубашки, выгнул шею и расслабил плечи. Затем он повернул голову, чтобы посмотреть в окно на темную дождливую ночь Готэма, все еще холодную и сырую, как всегда.
Его коллеги здоровались друг с другом, выходя из участка после работы. Один из них сказал Гордону:
— Эй, друг, не стоило тебе вообще браться за это запутанное дело — десятки пропавших людей? Боюсь, что сегодня ты снова будешь проверять файлы до полуночи.
Гордон беспомощно рассмеялся и сказал:
— Ты же сам сказал, десятки пропавших без вести, я должен быть на высоте.
После ухода коллег Гордон сделал себе чашку эспрессо. Он собирался сегодня не спать всю ночь.
Дела о пропаже людей в квартале Морсон были очень странными. В прошлом, даже если они велись тайно, некоторые тела мертвых жертв все равно находили. Однако из 46 человек, пропавших в районе Морсон, ни одно из тел не появилось на улицах Готэма, что было необычно.
Готэм никогда не был городом законов. Он полон банд. Ни один искушенный член банды не потрудится избавиться от тела. Они просто сбросят его с лестницы, даже если знают, что это не обманет полицию, но полиция в Готэме — ничто.
Десятки людей, пропавших из квартала Морсон, были представителями различных профессий, у них было мало общего. Единственное, что их объединяло, это то, что они были жителями квартала Морсон.
В это время Гордон еще молод, он всего лишь маленький начальник полицейского управления, до шефа еще далеко. Это дело, за которое никто не хочет браться. Оно является горячей картофелиной, за которую Гордон, обладающий чувством справедливости, в конце концов берется. Хотя он знает, что это, скорее всего, будет неблагодарная работа, но он намерен сделать все возможное, чтобы довести дело до конца и возместить обиды жертв.
Когда он не спал всю ночь, составляя свои файлы, и уже хотел спать, он вдруг почувствовал позади себя грохот. Когда он обернулся, огромная тень окутала его. Гордон сразу нащупал свой пояс, но пистолета там не было.
Человек напротив него был одет в строгий черный костюм с двумя остроконечными ушами на голове и черным плащом. Он был высоким и загораживал почти весь свет сверху. Гордон осторожно спросил:
— Кто вы? Почему вы в полицейском участке?
— Можете считать меня мстителем, я расследую пропажу людей в районе Морсон. Я заметил, что вы ездили туда сегодня и вчера. Вы должны быть детективом, ведущим это дело, и я надеялся получить досье этих пропавших людей.
Гордон как раз собирался отказать человеку, когда тот заговорил снова:
— Конечно, у меня также есть кое-какие зацепки, которыми я могу с вами обменяться. Или я вполне могу работать с вами над этим делом.
Мститель? Это просто смешно, подумал Гордон. В Готэм-Сити не может быть такого человека, иначе он не был бы известен как город Грехов.
Первая встреча Гордона и Бэтмена была не из приятных. Они долго противостояли друг другу в полицейском участке, видимо, Бэтмен, начавший разговор, еще не понимал, что нужно уходить, не закончив предложение. Они с Гордоном долго мешкали, прежде чем наконец проявили нетерпение.
Бэтмену очень не повезло, в Готэме было бесчисленное множество нерадивых копов, но он встретил самого справедливого. Гордон даже пытался защитить файлы до своей смерти. Бэтмен не хотел причинять ему вреда, поэтому ничего лучшего не оставалось.
После того как Бэтмен убрал банду Желоба, он получил большое потрясение. Хотя в итоге он спас нищенку, он, очевидно, задумался о том, что сделал. Он стал менее амбициозным. Надо начать с самого простого.
Квартал Морсон, где он начал свой путь супергероя, тоже не самое спокойное место. Если не считать банду Желоба, то это место всё равно нельзя назвать спокойным. Количество пропавших без вести в квартале Морсон достигло очень опасной цифры.
И, конечно, ему есть кого подозревать.
Преподаватель университета, встающий посреди ночи, пробирающийся в район готэмских гангстеров, появляющийся и исчезающий без видимых причин — может ли кто-то быть более подозрительным?
Не то чтобы Бэтмен думал о прямом столкновении с Шиллером, но он знал, что ему будет трудно победить в словесном поединке профессора. Он уже проиграл оба своих столкновения с Шиллером. Он чувствовал, что он должен достать достаточно доказательств, прежде чем привлекать его к ответственности.
В тот день Бэтмен снова был в квартале Морсон. Он не смог получить от Гордона досье на пропавших людей, поэтому проник в дом исчезнувших, чтобы найти улики.
Он только что высунулся из окна, когда снова увидел Шиллера. Он стоял под фонарем недалеко внизу, держал еще один черный зонт и смотрел на стену, когда Бэтмен увидел его.
Он нашел Шиллера, смотрящего на то место, где до этого была нищенка, но теперь её там не было. Бэтмен отвез нищенку в лучшую больницу Готэма и заключил контракт на всё её лечение. Нищенка по крайней мере будет жить, хотя её ноги были ампутированы.
От нищенки осталось темное пятно на стене, дождь образовал небольшую лужу на том месте, где она сидела. Тусклый свет фонаря освещал улицу, в то время как Шиллер стоял, глядел на лужу и недоумевал, что происходит.
Молодой Бэтмен в конце концов не выдержал, вскочил и предстал перед Шиллером.
— Добрый вечер, Бэтмен. Я помню, как вы называли себя в прошлый раз, поэтому я тоже буду называть вас так.
Глаза Бэтмена под маской остановились на нем, когда он сказал:
— Не надо со мной церемониться, вы знаете, для чего я здесь.
— Ты здесь, чтобы быть спасителем, я знаю, как тогда, когда ты спас бедную нищенку.
— Вы причастны к делу о пропаже людей в квартале Морсон? — спросил Бэтмен.
Шиллер покачал головой. Бэтмен сказал:
— Вы единственный посторонний, и у вас нет мотивов для пребывания здесь.
Шиллер сказал:
— Очевидно, что у вас уже есть ответ в голове, так зачем спрашивать меня? Вы всегда умеете взять что-то, в чем вы уже уверены, и превратить это в вопрос, который можно задать кому-то другому.
— Если вы получаете ответ, который вас устраивает, вы, естественно, удовлетворены, но если вы не получаете желаемого ответа, вы начинаете злиться.
— Если я скажу, что я не убийца, вы почувствуете гнев. Но ваш гнев исходит не из вашего чувства справедливости, а просто от того, что я не дал вам ответ, который вы хотели.
— Вы думаете, что знаете, что происходит, не так ли? — спросил Шиллер.
— Я сказал, не ходи вокруг да около, вы единственный, кто здесь подозрителен...
Прежде чем Шиллер успел заговорить, он заметил дротик с летучей мышью, пролетевший по его шее. Он, казалось, недооценил оппонента. Будь то молодой Бэтмен или взрослый Бэтмен, хотя он не убивал людей, он часто избивал преступников. Он не стеснялся ломать им ноги, прежде чем отправить их в больницу.
Однако, по всей видимости, этому молодому Бэтмену не хватает опыта.
Шиллер не проронил ни слова, когда мимо пролетел еще один дротик Бэтмена, задев его шею. Однако на этот раз, вместо того чтобы использовать свое паучье чутье, для предвидения траектории и заранее отклонения голову, Шиллер молча наблюдал за Бэтменом.
Дротик оставил рану на его шее. Из неё все еще сочился кровью, как вдруг из конца переулка послышались резкие шаги и крик «Стой!».
Бэтмен повернул голову и посмотрел в конец переулка. Гордон держал пистолет, направленный на двух мужчин под фонарем.
— Детектив Гордон, здравствуйте, — сказал Шиллер.
Детектив Гордон медленно подошел, не опуская пистолет, и произнес:
— Опустите оружие и не двигайтесь.
Шиллер развел руки в стороны, чтобы показать, что он не вооружен, а Бэтмен убрал дротик, который держал в руке.
Гордон подошел ближе и понял, что у Шиллера из шеи идёт кровь. Кровь стекает по плечам и даже смачивает рубашку.
Шиллер сказал:
— Бэтмен, вы ошиблись, когда сказали, что я единственный подозрительный здесь человек. Этот детектив, видимо, другого мнения.
— Ни у кого нет мотива находиться здесь, кроме меня и тебя.
— Я здесь, чтобы расследовать дело о пропаже людей, — произнес Бэтмен.
— Если вам нужны доказательства, то какая разница между тобой и полицейским? — неожиданно спросил Шиллер.
Бэтмен на мгновение потерял дар речи. Он ожидал, что Шиллер попросит у него доказательства. Бэтмен знал, что даже если Шиллер бывал в местах, где ему не следовало бы быть, это не служит доказательством того, что он действительно совершил преступление. Поэтому он решил найти улики, чтобы доказать, что Шиллер был убийцей.
Однако вопрос Шиллера попал в самую точку. Бэтмен всегда считал, что полиция довольно бесполезна, потому что они во всем руководствуются уликами. Даже если бы убийство произошло у них на глазах, они не стали бы арестовывать человека, которого больше всего подозревают, не имея веских доказательств.
Так было, когда погибли его родители, ни один полицейский не дал объяснений, которые должны были быть даны, и никто не был привлечен к ответственности. Его родители погибли, и никто не поплатился за это.
Если ему тоже нужны доказательства, подумал он, тогда почему он не пошел и не стал полицейским в Департаменте полиции Готэма?
Однако если ему не нужны были доказательства, и он просто ходил и арестовывал случайных людей, то чем он отличался от преступника?
Бэтмен пожалел, ему не следовало спускаться, чтобы поговорить с Шиллером. Каждый раз разговор с Шиллером выводит его из состояния равновесия, душевное и сознательное потрясение — самое страшное.
После каждой встречи с Шиллером Бэтмен должен был вернуться назад и глубоко задуматься, по крайней мере, на два или три дня, чтобы разобраться в заданном ему вопросе, найти свой собственный ответ и укрепить свою уверенность, прежде чем снова выйти на сцену.
Он считал, что это ничем не отличается от занятий в университете. Преподаватель задает вопрос, студент думает над ним самостоятельно, пишет работу. При следующей встрече, помимо проверки домашнего задания, его ждет новый вопрос, один за другим, как будто этому никогда не будет конца.
Вместо того чтобы замедлить свои исследования после того, как Шиллер украл большую часть газа страха, он стал еще более неистовым в похищении экспериментов. Это сделало невозможным для Шиллера спать посреди ночи, чтобы навести порядок.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.