Магический Трон Арканы Глава 19

Глава 19: Зубрежка

Руки Люсьена дрожали. Осторожно он открыл книгу, как будто открывал новую страницу своего будущего. Как он и ожидал, слова в книге были такими же, как в магических томах, которые он собрал в камере ведьмы.

Он знал, как выучить язык хорошо. Когда он выучит произношение букв и основные правила орфографии, он сможет узнать больше за пределами класса, внимательно читая книги.

Виктор повторял произношения терпеливо два-три раза для каждого слова. Люсьен внимательно следил за ним и сделал несколько заметок на бумаге.

- Повторяй их, пока вы не начнешь более свободно говорить, - сказал Виктор: Когда будет достаточно хорошо получаться, мы перейдем к основам правописания и грамматике.

То, что он сказал, было скорее поощрением. Как новичку, Люсьену было почти невозможно соотнести звуки и буквы за такой короткий промежуток времени.

Заметки, которые сделал Люсьен, были китайскими иероглифами. Он пытался связать эти буквы со своим родным языком, точно так же, как он это делал, когда начал изучать английский. Снова и снова, Люсьен читал это, оставаясь сосредоточенным, чтобы знание вошло в его духовную библиотеку.

Как и ожидалось, появилась новая полка с надписью «Общий язык», на которой была черная книга в твердом переплете, наполненная странными знаками, та же самая, что лежала перед ним в действительности.

Люсьен открыл книгу в библиотеке, но обнаружил, что там были только первые несколько страниц, а остальная часть книги была просто пустой. Он быстро пролистал книгу на столе, и, как он и ожидал, духовная версия мгновенно стала полной.

- Да! - Люсьен мысленно обрадовался.

С помощью библиотеки Люсьен стал более уверенным. В самом начале было очень тяжело. Но со временем он становился все лучше и лучше. После раз пятнадцати, он наконец был доволен тем, как он запомнил их.

Конечно, Люсьен знал, что это не продлится долго. Если он не будет постоянно повторять все, он очень скоро все забудет. В то же время Люсьен также понял, что его духовная сила, которая раньше помогла ему с заклинанием, могла также улучшить его память.

В этот момент Виктор вернулся, чтобы снова учить Люсьена. Спустя некоторое время, помогая студентам, его лицо стало выглядеть усталым, но еще и более спокойным. Вероятно, Кохен был прав: Виктор использовал обучение, чтобы отвлечься.

«Ты все запомнил? - спросил Виктор, улыбаясь: Позволь мне проверить.

Как первоклашка, стоящий перед своим учителем, Люсьен немного нервничал. Он забыл некоторые из букв, но затем он погрузился в свою библиотеку, и начал читать по своим заметкам. У Люсьена не было намерения обмануть, но его деньги и время были ограничены. У него будет много времени, чтобы снова повторить их в библиотеке позже.

Виктор удивился: «Ты раньше учился?»

Некоторые из учеников подняли головы и посмотрели на Люсьена.

- Нет, никогда, - ответил Люсьен.

- Впечатляюще, - похвалил Виктор: Тогда мы начнем учить произношение.

В то время как некоторые студенты были удивлены, другие чувствовали презрение. В их глазах Люсьен, должно быть, уже учился раньше, и был просто еще одним интриганом, который хотел поразить господина Виктора и получить шанс стать его официальным студентом.

Внутри кабинета трое самых достойных из них начали изучать музыку.

Однако это совсем не отвлекало Люсьена. В его уме была только одна цель: учиться как можно больше. Время - деньги! День обучения стоит дорого!

- Хорошо, дамы и господа. Давайте сделаем паузу, - Виктор негромко хлопнул, а затем поднялся наверх. В то же время пришли слуги с чаем и фруктами.

Запах жасмина и лимона заполнил комнату. Некоторые из фруктов Люсьен знал, а некоторые из них были ему незнакомы.

Молодой парень, прилично одетый, с кусочком табулатуры в руке, улыбнулся окружающим его одноклассникам.

- Похоже, на мистера Виктора нашло какое-то вдохновение. Мы можем закругляться, если его вдохновение не исчезнет.

Он выглядел немного старше Люсьена. Его глаза были длинными и узкими, а его нос был прямым. Среди всех этот парень довольно сильно выделялся.

Рядом с ним сидела благородная девушка в платье цвета вина.

- Если урок закончится раньше, у нас будет дополнительный в выходные. Не волнуйся, - ответила она ленивым голосом: Но я надеюсь, что господин Виктор закончит свою новую песню для концерта как можно скорее, и мы, наконец, сможем начать практиковаться с оркестром. Сидеть в комнате, просто читать табулатур и играть на флейте, это никогда не сравнится с настоящей репетицией.

Ей было где-то семнадцать или восемнадцать лет, она была довольно красивой: волосы длинные и ярко-красные, как огонь, пухлые и сексуальные губа, а ее талия не была затянута, как у большинства благородных девочек, - иначе она не смогла бы хорошо играть на флейте.

Глядя на ее серьезное лицо, Лотт рассмеялся: Первый скрипач, человек, который красив, как серебряная луна ... Тебе нравится Райн, не так ли? Фелиция?»

Первый скрипач, также называемый концертмейстером, играл значительную роль в симфоническом оркестре. Когда дирижер отсутствовал, первый скрипач брал эстафету.

- Я просто чувствую, что у него отличные навыки, намного лучше, чем у предыдущего, - возразила Фелиция, но ее лицо покраснело: Разве тебе не кажется, что его соло на скрипке для сонаты № 1 в миноре было действительно впечатляющим?

Заговорив о музыке, Лотт стал серьезным и возбужденным. Они начали обсуждать сонаты и сюиты. К ним присоединились и другие благородные ученики, проявляющие большой интерес к этой теме. Даже довольно проницательный комментарий, сделанный черноволосой девушкой из обычной семьи, получил свое одобрение.

В Альто музыка была еще одним распространенным языком.

Однако осознанно или подсознательно благородные ученики по-прежнему часто игнорировали других, в то время как простые люди относились к Люсьену равнодушно и пытались приблизиться к высшему статусу. Для благородных учеников, вполне вероятно, обычные и бедные даже не заслуживали их внимания. Между ними не было точек соприкосновения, поскольку они происходили из разных миров.

Не было ни грубых слов, ни презрения. Но холодная стена всегда была там, что мешало разным социальным статусам ладить.

Но для Люсьена ничто из этого не имело значения. Он пытался в полной мере использовать каждую минуту или даже секунду, поглощая знания, словно сухая губка, брошенная в океан.

Обрывки их разговоров долетел до ушей Люсьена. Он понял, что музыка здесь очень похожа на музыку Земли. Были только некоторые отличия в нотах.

Через некоторое время Люсьен поднял голову. Студенты все еще болтали. Люсьен сделал глоток из чашки и снова нырнул в свою книгу.

К сожалению, вдохновение господина Виктора не продлилось долго. Через несколько минут он спустился вниз с усталым и тревожным лицом.

Возвращение к обучению определенно помогло ему.

Люсьен старался. К концу урока Люсьен запомнил большинство правил написания и сохранил их в своей духовной библиотеке.

Их учеба закончилось около десяти минут четвертого после полудня. За исключением Лотта, Фелиции и другого благородного подростка по имени Геродот, который остался практиковаться с инструментами, остальные студенты покинули зал один за другим.

У зала ожидали две кареты. Коричневые лошади, высокие и сильные, громко фыркали. Остальные, безусловно, завидовали двум благородным ученикам.

Большинство дворян должны поддерживать свой достойный внешний вид, независимо от того, на самом деле они хорошо себя чувствуют или нет.

Кареты скрылись в облаке пыли. Оставшиеся трое учеников, однако, направились в район Сиреневой Лилии всей компанией, болтая и смеясь.

Таким образом, Люсьен остался позади, перебирая то, что он узнал в своем уме, как заучка.

……

- Ты учишься у мистера Виктора? Он лучший из музыкантов! - после обеда Джоэль был очень взволнован: Маленький Эванс, ты действительно собираешься осуществить мою музыкальную мечту?

- Будет и на нашей улице праздник, дядя Джоэль. Наверное, я смогу, - игриво ответил Люсьен.

Вернувшись в свой дом, лежа в своей почти разломанной, неустойчивой постели, Люсьен вошел в свою библиотеку и начал читать одну из волшебных записок, пытаясь понять слова в ней.

Конечно, Люсьен не ожидал, что он сможет научиться читать за один урок. Он просто пытался прочитать хоть что-то, чтобы укрепить свою память.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Перейти к новелле

Комментарии (0)