Магический Трон Арканы Глава 64

Глава 64: Дворяне

Фиолетовый оттенок на двух экипажах был элегантным и нежным. Оба экипажа были украшены одним и тем же гербом – рука в тяжелой броне, держащая серебряный щит, окруженный множеством ярких фиолетовых фиалок вместе с узорами, похожими на крепость.

Это был герб семьи Орварит, которую называли Фиолетовой Семьей, а также Щитом Истины.

Два экипажа остановились перед длинным красным ковром. Дворяне, которые уже вошли в зал, покинули свои места и снова вышли на улицу за графом Хейн и графом Рафати, чтобы поприветствовать великого герцога, в то время как музыканты стояли поодаль, чтобы выразить свое уважение.

Высокая молодая леди с ярко-фиолетовыми волосами первой вышла из экипажа в своем элегантном черном вечернем платье.

Ее глубокие глаза были пурпурными, как сонная дымка, ее брови были тяжелее и длиннее, чем обычно у дам, а ее нос был высоким и прямым, что идеально подходило к ее розовым, цветущим губам. Молодая девушка была великолепна, и ее красота была уникальной: она была живой, уверенной и с героическим духом. Если мисс Сильвию можно было сравнить с лилией нежной и изящной, то эта молодая леди была цветущей фиолетовой, живой и страстной.

Эта молодая леди была знаменитой фиолетовой графиней Наташей.

И женщина средних лет, которую Люсьен видел в прошлый раз, стояла рядом с ней.

Как рыцарь пятого уровня, Наташа была на половину головы выше большинства мужчин. Она быстро подошла к другому экипажу и подала отцу, великому герцогу, руку, чтобы помочь выйти.

У Орварита также были фиолетовые волосы, но намного светлее, чем у его дочери. В свои шестьдесят великий герцог выглядел более слабым, чем его сверстники. Когда он был моложе, Орварит не был таким одаренным, как Наташа, поэтому ему пришлось прибегнуть к множеству тайных зелий, предоставленных церковью и семьей, чтобы пробудить свое Благословение, а затем он стал рыцарем второго уровня. Его здоровье было повреждено зельями, и потеря его жены и старшего сына в последующие годы также оказались для него разрушительными.

Даже после всех страданий Орварит все еще был очень красив и привлекателен. Его любовь к покойной жене была известна и трогательна. Много лет назад Орварит влюбился в единственную принцессу Королевства Холм через Пролив Штора, когда он жил так в качестве посла. Они преодолели множество трудностей вместе и, наконец, поженились. В последующие годы он отдал всю свою любовь своей жене и никогда не имел никаких романов на стороне. История их любви по-прежнему воспевается многими бардами и по сей день.

При поддержке Наташи великий герцог сошел с экипажа и пошел по красной дорожке. В его глазах священный Зал Песен совсем не изменялся в его памяти, что заставило его думать о своей жизни. После стольких лет Наташа была теперь его единственной заботой. Действительно, он очень гордился своей дочерью, но также беспокоился, что Наташа была гораздо сильнее, чем большинство мужчин.

Перед великолепным и роскошным залом дворяне приветствовали великого герцога и принцессу, проявляя большое уважение. Орварит улыбался дворянам степенно и с достоинством, а Наташа слегка кивала им. Даже Люсьен мог, глядя издалека, сказать, что, хотя принцесса более чем привыкла ко всем этим благородным манерам, она не очень любила все это. Однако, когда она позже увидела, что Сильвия стоит среди знати, на ее лице появилась широкая и радостная улыбка.

Люсьен увидел, что Наташа слегка поклонилась Сильвии с правой рукой на груди, что было типичным мужским приветствием.

«Странно ... Хм ... Если я не ошибаюсь, между принцессой Наташей и госпожой Сильвией что-то есть...» - Люсьен не хотел сплетничать об этом, но все же ему было немного жаль благородных джентльменов. В конце концов, Сильвия и Наташа обе были очень привлекательными и очаровательными.

- Я предлагаю, войти внутрь и сесть для начала, Ваше Величество - Граф Хейн почтительно поздоровался с Великим Герцогом, - Давайте оставим пространства для молодежи.

Его сын Виконт Харрингтон разговаривал с принцессой Наташей. Харрингтон был красивым и полным энтузиазма молодым человеком. Концерт этим вечером был таким же важным, как и общение.

Орварит только быстро взглянул на молодого человека, не особых надежд:

- Мы должны немного подождать. Я верю, что и сегодня кардинал Сард будет здесь.

Услышав это имя, многие дворяне, стоявшие рядом, прекратили говорить, довольно сильно удивившись.

Сард, преподобный кардинал, председатель церкви в герцогстве Орварит, член епископальной конференции, был известен жизнью в практически полном уединении. Было бы очень неожиданно, если бы он появился на концерте сегодня вечером, напомнив многим дворянам о злом ритуале, ранее проведенным в доме барона Лорана

В этот момент перед навесом остановился простой экипаж с значком Святой Истины. Все предположили, что это был экипаж Сарда.

При помощи молодым рыцарям, старик в белом халате вышел из экипажа. Он выглядел очень добрым, с его совершенно белыми волосами, словно милый дедушка. Шагая твердыми и устойчивыми шагами, Сард все еще выглядел хорошо. Никто не мог сказать, что ему уже больше двухсот лет.

Когда старый кардинал подошел ближе, Люсьен вдруг почувствовал, как теплый воздух мягко вздымается в его душе, словно его душа согревалась святым светом.

Люсьен был очень удивлен, насколько мощная духовная сила у этого старика. Когда его духовная сила полностью заблокировалась магическим кругом, наложенным церковью, сила самой души старика по-прежнему осталась такой же мощной. Он действительно слышал имя Сарда раньше, так как он был легендой в этом мире. В этот момент Люсьен наконец увидел легенду своими глазами.

Говорили, что среди всех кардиналов в церкви Святой Истины всего около десяти из них были Святыми Кардиналами. Согласно знаниям Люсьена, из всех людей, в том числе величайших командиров рыцарей, лидеров инквизиции и монахов, в этом мире могло быть не более тридцати человек, обладавших такой же силой, какая была у Сарда.

Стоя рядом с Люсьеном, Рейн сузил глаза и сосредоточенно сморщил брови, словно что-то ослепило его.

Люсьен заметил разницу в поведении Рейна, повернулся, чтобы посмотреть на него, и его глаза встретились с глазами Рейна в этот момент. Уголки рта Рейна искривились, и на его лице появилась непринужденная улыбка.

Это был не первый случай, когда Люсьен заметил, что Рейн ведет себя странно. Однако Люсьен знал, что сегодня было не подходящее время для решения вопросов о Рейне, возникающих в его голове.

Когда кардинал Сард вошел в коридор, следуя манерам рыцаря, Орварит почтительно поцеловал правую руку Сарда, слегка согнув колени.

- Только правда живет вечно, - сказал Великий Герцог.

Похоже, что религиозная власть все еще была выше имперской власти в Альто.

- Очень приятно видеть вас, Ваше Величество. Я рад видеть, что у вас всех хорошо, и я рад видеть, что наша прекрасная маленькая Наташа - выдающийся рыцарь, - Сард держал руку Орварита и мило улыбался.

Великий Герцог и Кардинал вошли в концертный зал рука об руку, а Наташа держала руку Сарда с другой стороны немного поодаль. За ними следовали дворяне, которые шли по строгим правилам.

- Хорошо... Пришло время готовиться за кулисами, - Виктор улыбнулся, - Люсьен, ты можешь подождать здесь своих друзей и провести их на их места позже.

Люсьен кивнул и наблюдал, как уходят Виктор и Рейн. Вскоре Фелиция, Лотт и Геродот тоже вошли в зал, и сели на хорошие места, предназначенные для их семей.

Рядом с коридором все еще ждали Ати и Люсьен. Ати ждал родственников Виктора, а Люсьен ждал своих друзей.

Через мгновение появился простой и полностью загруженный экипаж. Ирвин был первым, кто вышел из него, а затем ним его старший брат, Джон. Ирвин выглядел восхитительно в своем маленьком костюме, в то время как Джон был таким же, как всегда, высоким и красивым, его светлые волосы сияли на свету.

Джоэль и Алиса тоже сошли с экипажа. Люсьен чувствовал, что платье тетушки Алисы было немного узким для нее, но ее счастливая улыбка заставляла ее выглядеть намного моложе обычного. Увидев всю семью, Люсьен невольно улыбнулся.

- Я уже думал, что ты не приедешь, - Люсьен игриво толкнул Джона в плечо. Два приятеля не видели друг друга какое-то время.

- Да ладно тебе…! - Джон также весело толкнул Люсьена, - твоя первая музыкальная работа будет исполнена в Зале Песен. Как твой лучший друг, разве я могу это пропустить? Кстати, Люсьен, у меня тоже хорошие новости, - Джон приобнял Люсьена и похлопал его по спине, - Теперь я рыцарь высокого ранга!

- Ого! Это здорово, Джон! Я так горжусь тобой! - Люсьен улыбнулся.

В это время прибыла и Елена. В длинном светло-желтом платье она сегодня выглядела прекрасным ангелом.

- Я рад за тебя, Люсьен, - Джоэль взглянул на Елену и слегка подтолкнул Люсьена, - Она восхитительна.

- Нет... нет... мы просто друзья, - Люсьен был немного смущен.

Затем Люсьен отвел к западной трибуне. Она была намного меньше других трибун и вмещала только двадцать человек.

......

Лучшие места принадлежали выдающимся графам и людям еще более высокого уровня. Сев на место, Орварит слегка наклонился вперед и спросил Кардинала:

- Ваше Высокопреосвященство, есть ли прогресс в расследовании дела Барона Лорана?

Хотя городская стража и разведывательное подразделение Герцогства также изучали эту проблему, они никогда не могли конкурировать с великими пасторами инквизиции, которые утверждали, что слышали Бога Истины.

- Ну ... некоторый, - Кардинал Сард наблюдал за тем, как оркестр готовится на сцене с легкой улыбкой на лице, - Мы считаем, что это как-то связано с герцогом в аду. Его предшественник был запечатан где-то под Темным горным хребтом Древней магической империи, и он всегда пытался найти своего предшественника и поглотить его силу.

- Я думала, что он должен был быть более осторожным, - присоединилась Наташа к их разговору, - и мы слышали, что в это были вовлечены и некоторые колдуны.

- Это правда, - Сард кивнул, - Бог открыл мне, что у них есть и другие планы, поэтому мы все еще собираем больше информации, в особенности просматривая древние документы Сильванской магической империи. Что касается колдунов, то это всего лишь несколько учеников с колдуном, штаб Конгресса Магии. Он называет себя «профессором», но он всего лишь колдун третьего или четвертого круга, поэтому нам не нужно слишком беспокоиться о нем.

- Штаб Конгресса Магии? - Великий Герцог и принцесса спросили в один голос с удивлением.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Перейти к новелле

Комментарии (0)