Как наемный убийца стал фермером Глава 11

Глава 11: Седьмое июля по лунному календарю. День всех влюбленных

“Хаа~” Су Шуйлянь неторопливо погружалась в деревянную ванну и, расслабившись, выдохнула.

Купание после трех месяцев жизни в лесу было таким блаженством.

Поливая теплую воду на свои хрупкие и нежные плечи, Су Шуйлянь расплела длинные косы и продолжила погружаться в теплую воду.

Девушка прожила в лесу столько месяцев. Несмотря на то, что вокруг было много воды, из-за недостатка теплой воды она не могла принять ванну. Не говоря уже об отсутствии туалетных принадлежностей, таких как мыло и шампунь. Хотя они и были простыми вещами, тогда у нее не было их. Глядя на дрова, Су Шуйлянь задумалась. Ее предыдущая жизнь старшей дочери дома Су казалась просто реалистичной мечтой. Теперь она проснулась от первоначальной себя и стала сирота девушкой-сиротой, не знающей о своем доме.

Су Шуйлянь вздохнула. Прошлое остается в прошлом. С тех пор, как девушка оказалась здесь, все, что она может пожелать, это, чтобы ее мать и брат думали о ней. С тех пор, как она переселилась в новое тело в этот мир, она сможет наслаждаться своей жизнью здесь.

Раздался резкий стук в дверь. После него она услышала знакомы холодный голос: “Пора поесть”.

“О-о, я сейчас приду“. Су Шуйлянь прервала свои размышления и обнаружила, что вода стала холодной. Девушка быстро вышла из ванны и потянулась за полотенцем, висевшем на спинке стула. Она обернулась в полотенце и начала сушить мокрые волосы.

Линь Си Яо услышал “всплеск”, идущий из комнаты, и по поспешным шагам девушки догадался, что она вышла из ванной. Мысль о девушке заставило его тело напрячься. Мужчина быстро повернулся и подошел к перилам лестницы и наклонился к стене. Он пытался сосредоточиться на происходившей на первом этаже ситуации, но не мог отогнать мысли о нежной девушке в комнате.

После того, как девушка одела свое сложное платье, она открыла дверь и увидела стоящего к ней лицом и смотрящего вниз Лин Си Яо.

“Я готова”, - тихо сказала девушка и нежно улыбнулась. Линь Си Яо развернулся, и его вид заставил девушку смолкнуть.

Да, мужчина напротив нее был одет в дымчато-синий костюм; пояс был того же цвета. Длинные черные волосы мужчины были украшены нефритовой шпилькой серого цвета, которая плотно закрепляла его волосы. Если бы не ледяной взгляд, то Су Шуйлянь бы подумала, что перед ней стоит не Линь Си Яо,а другой человек. Его брат или кто-то еще.

Глядя на девушку, Линь Си Яо поднял бровь и нахмурился. Он развернул девушку по направлению к ее комнате и подтолкнул внутрь. Не произнеся ни слова, мужчина взял сухое полотенце и, помогая девушке, стал сушить ее длинные волосы девушки.

Лицо Су Шуйлянь покраснело; она только слегка высушила свои волосы, поскольку боялась заставить мужчину слишком долго ждать ее. Она пригладила свои волосы, но когда вышла, то с волос снова начала капать вода. Девушка подумала, что доставит Линь Си Яо хлопоты, если попросит помочь ей высушить волосы.

Су Шуйлянь прикусила губу и тихо спросила, “Я сама могу…”

“Не двигайся,”- Линь Си Яо нежно положил руку на плечо девушки, тем самым заставляя ее сесть. Другая рука мужчины излучала внутреннюю энергию Ци, с помощью которой он высушивал мокрые темные волосы девушки. В то же время Линь Си Яо помогал Шуйлянь высушить влажную одежду.

“Спасибо…..”, - сказала Су Шуйлянь шепотом. Она почувствовала, что спина начала медленно согреваться, и вскоре одежда девушки высохла.

Положив полотенце, Линь Си Яо вышел из комнаты и позвал служанку, чтобы она помогла девушке сделать прическу.

Ловкими руками служанка быстро сделала прическу. Волосы Шуйлянь были собраны в пучок, а оставшиеся волосы ниспадали на спину длинными локонами. Две пряди изящно ниспадали на грудь девушки. С легким ветерком ее волосы развевались, как у феи.

“Мисс выглядит очень мило!”, - искренне произнесла служанка.

Милая внешность и нежность Су Шуйлянь были подчеркнуты мягким зеленым цветом одежды, юбкой и красивыми черными волосами, собранными в пучок. Хотя волосы Шуйлянь не были украшены никакими заколками или драгоценностями, проходивший мимо человек не мог бы отвести взгляда от девушки.

Су Шуйлянь слегка улыбнулась; она не была уверена в том, насколько хорошо выглядит ее новое тело. Несмотря на то, что перед ней было бронзовое зеркало, она смогла лишь смутно увидеть нечеткий контур тела и понять, что она не была уродливой.

Линь Си Яо оценивающе посмотрел на девушку. Она действительно выглядела потрясающе! Хотя девушка не была воплощением женской красоты, она выглядела изящно и элегантно. Кроме того, без набеленного лица и каких-либо украшений в волосах, она выглядела еще более нежной и хрупкой.

Резко развернувшись, Линь Си Яо произнес низким голосом: "Проходи, давай есть. Ты хотела увидеть фонари в форме лотоса?”

Глаза Су Шуйлянь засветились от счастья. Она поблагодарила служанку и сдержала свой порыв дать ей чаевые из своего небольшого кошелечка с серебряными монетами. Девушка смущенно последовала за мужчиной в свою комнату для трапезы. Существовало много мест, куда бы потребовались деньги. Служанка проделала хорошую работу; она будет это иметь в виду.

7 июля в городке Фан Луо царила праздничная атмосфера.

Несмотря на то, что уже наступило около 10 часов вечера, на улицах города все еще было шумно и оживленно.

Су Шуйлянь последовала за Линь Си Яо, а рядом шли двое сытых волчонка, следящих за каждым их шагом.

Если честно, трактирщик был очень хорошим для них (волки). Он не только дал им много пищи, но и нашел для них большие кости, чтобы они могли прогрызть их. На костях оставалось не так много мяса, так как это были объедки со стола. Тем не менее, по сравнению с приготовленным в горах, мясо, которое дал им трактирщик имело соленый привкус, что делало его гораздо вкуснее. Наверное, волчатам хотелось, чтобы владелец гостиницы и в следующий раз приготовил мясо с таким же соусом.

Два волчонка неторопливо прогуливались, думая о вкусной еде; а из их пастей текла слюна. их рот заметно слюни. Такое зрелище смешило прохожих.

Линь Си Яо привел Су Шуилянь к месту, где были установлены лампы в форме лотоса; это было чистое и спокойное озеро, расположенное на восточной оконечности главной улицы городка Фан Луо и соединялось с выкопанным рвом.

“Поразительно! Как прекрасно!”, - подходя к воде, воскликнула девушка. Она увидела красоту праздника и не могла не сказать о своем восхищении вслух.

На озере было большое количество мерцающих фонарей в форме лотоса, которые были разнообразных размеров. Глядя издалека, озеро было похоже на ночное небо с сияющими звездами.

“Леди и джентльмен, не хотите ли купить фонарь? Он стоит всего 10 бронзовых монет с одного человека”, - произнесла девочка. В руках одиннадцатилетней девочки было несколько фонарей. Некоторые из них были традиционными лампами в форме лотоса, а другие были маленькими красивыми белыми нефритовыми фонарями в форме кролика. Там были даже фонари с изображениями сорок… Увидеть такое большое разнообразие фонарей, Су Шуйлянь засветилась от счастья и переполнявшей ее радости. Девушка посмотрела на Линь Си Яо и спросила: “Почему бы и нам не установить фонарь?”

Тело Линь Си Яо дернулось. Она ... разве она не знала, что означало для двух людей отправить фонарь в виде цветка лотоса?

Фестиваль, проходивший 7 июля, был исключительно для пар. Когда одинокие мужчины и женщины устанавливали фонарики на воду в этот день, то говорили, что они найдут свою судьбу в этом или в следующем году. А пары, которые установили фонарики в виде лотоса, по поверьям, могли быть счастливы в браке и жить благополучной жизнью.

Однако, в глазах Су Шуйлянь, он мог видеть только искреннее желании принять участие в празднике без каких-либо скрытых мотивов, что заставляло мужчину каждый раз непроизвольно кивать головой. Похоже, девушка не слышала об этой легенде. Иначе, зачем ей, не задумываясь, спрашивать его.

Су Шуйлянь купила милый белый нефритовый фонарь в форме кролика и, осторожно держа его, направилась к берегу озера. Девушка посмотрела вверх и весело спросила стоящего рядом с ней Линь Си Яо: “Вы раньше когда-нибудь сидели одни дома?”

Линь Си Яо выпрямился, но не ответил. В его сердце остался слабый след разочарования. Девушка не знала смысла... что тоже было хорошо, так как он мог воспользоваться этой возможностью и успокоить свои мысли и сердце.

“Пойдем в эту сторону”, Су Шуйлянь счастливо указала на место, куда собралась толпа народа. Затем девушка добавила: “Сяочунь и Сяосюэ, пойдем вон тем путем”. И девушка ускорила шаг.

Наблюдая за далеким нефритовым фонарем в форме кролике, Су Шуйлянь закрыла глаза и сложила ладони перед грудью, подражая иностранцу-христианину, которого она видела в окрестностях поместья семьи Су, и, молча, загадала желание.

Линь Си Яо пристально смотрел на девушку. Вода озера создавала прекрасный контраст зеленой одежде девушки, украшенной узорами из цветов лотоса. А вокруг Шуйлянь была нежная и изысканная аура. Движения девушки были грациозными и изящными. Великолепный фейерверк, осещщающий все вокруг, только сделал девушку настолько ослепительной, что прохожие не могли отвести взгляд. Линь Си Яо шел позади Шуйлянь, защищая от посторонних взглядов, направленных в сторону девушки.

Через некоторое время Линь Си Яо отвел Су Шуйлянь на улицу ночного Парада Фей.

Девушка с интересом зашла в гущу толпы, желая увидеть все, что было связано с ночным Парадом Фей. Ничего не происходило до тех пор, пока не показались размеренно шагающие ночные феи. Они проходили мимо Су Шуйлянь, и девушка наконец-то догадалась, кем они являлись. Ей было известно о ходулистах так называемого ночного парада. Однако, здесь на ходулях шествовали только семь женщин, переодетых в костюмы фей.

Одежда этих девушек была ярких цветов; каждая из них ходила на высоких ходулях. Одна играла на флейте, другая танцевала, еще одна бросала лепестки… Семь фей грациозно шествовали друг за другом; и такое зрелище было завораживающим.

Шуйлянь слышала всевозможные сплетни, о которых говорили мужские и женские голоса в толпе. Вскоре Су Шуйлянь узнала, что все эти женщины были победительницами конкурса талантов и поэзии, проводимого в городке Фан Луо. Они не только должны были выиграть конкурс, но и иметь привлекательную внешность. Постепенно праздник перерос в соревнование по поиску подходящего жениха между девушками из обеспеченных семей.

Конечно, в соответствии с традициями этого дня, каждая женщина получала по одному цветку, который она могла бросить понравившемуся ей мужчине. Хотя такое и случалось редко, но любой удачливый мужчина, получивший цветок мог вступить в брак с талантливой девушкой из обеспеченной семьи.

Су Шуйлянь была очень заинтригована, когда услышала об этом. Однако, она увидела, как все больше и больше молодых людей подбегали к своим феям, выражая желание поухаживать за ними. Кроме того, девушка также заметила улыбающихся мужчин, которые пытались выглядеть лучше в глазах своих фей, что заставило девушку устыдиться своим первоначальным мыслям.

Отступая назад, Су Шуйлянь случайно наступила кому-то на ногу. Потеряв равновесие, девушка стала падать назад и оказалась в объятьях Линь Си Яо, который шел позади нее.

“Будь осторожна”, нахмурился Линь Си Яо, подхватывая девушку. Приобняв ее, мужчина начал выбираться из толпы. Двое волчат тоже выбежали из толпы, чтобы подышать свежим воздухом.

Перейти к новелле

Комментарии (0)