Назад к шестидесятым : ферма, богатство и забота о детях Глава 179

Линь Цинхэ была меньше всех осведомлена о сплетнях в деревне. У нее вообще не было источников информации, потому что она редко общалась с жителями деревни.

Только когда она вышла из дома, чтобы отправиться в школу, она услышала разговор старшей невестки семьи Хуан из соседнего дома.

Видя недоуменное лицо старшей невестки Хуан, Линь Цинхэ небрежно спросила, нет ли каких-нибудь новостей?

Жена старшего сына Хуан шепотом поведала ей о шокирующих новостях.

Только тогда Линь Цинхэ узнала.

— Ты не знаешь, вчера семья старого Ма дралась полночи. Я слышала, что младший сын третьего Ма не его, а четвертого Ма, — сообщила старшая невестка Хуан тихим тоном.

Несмотря на шок, Линь Цинхэ было не трудно с этим согласиться.

Она сама с Чжоу Цинбаем уже давно были свидетелями романа Ван Лин и четвертого сына Ма.

Просто она не придавала этому значения. В конце концов, ее мальчики были еще маленькими. Они все жили в одной деревне и сейчас и в будущем могли часто сталкиваться друг с другом. Лучше было не провоцировать ненужных конфликтов.

Поэтому Линь Цинхэ никогда не упоминала об этом.

Но судя по поведению пары, кто знал, когда у них начался роман?

Ван Лин родила четырех дочерей подряд. И только в пятый раз у нее родился сын.

Кроме того, между Линь Цинхэ и Ван Лин не было настоящей ненависти. Во многом это объяснялось тем, что именно Ван Лин завидовала тому, что Линь Цинхэ живет лучше, чем она.

Потому что у Линь Цинхэ родилось три сына подряд, а у Ван Лин — четыре раза подряд были дочери. Свекровь часто ругала ее за то, что она не умеет нести яйца.

Но как только пятый ребенок оказался сыном, к Ван Лин стали лучше относиться в деревне.

Линь Цинхэ торопилась на занятия, поэтому у нее не было времени на долгие расспросы.

Чуть позже она специально отправилась расспросить старшую невестку, когда та в полдень ушла с работы.

Как и ожидалось, старшая невестка знала об этом.

***

Если говорить о том, что был раскрыт роман между Ван Лин и ее деверем, то это произошло прошлой ночью.

Вчера был сильный снегопад, Ван Лин тайком пробралась в комнату четвертого Ма посреди ночи.

Вторая невестка Ма встала облегчиться посреди ночи и столкнулась с подобной сценой. Потрясенная, она тут же отправилась искать второго Ма.

Отношения между вторым Ма и третьим Ма не были гармоничными. Они были известны своими ужасающими драками.

Родные братья в деревне часто ссорились, а некоторые даже дрались особенно яростно. В их числе были второй Ма и третий Ма. Они были похожи на врагов.

Когда второй Ма столкнулся с таким вопросом, как он мог оставить все как есть?

Он просто ворвался с фонариком в комнату и застал голые ягодицы четвертого Ма и Ван Лин.

Вся старая семья Ма была потрясена.

Само собой разумеется, третий Ма ввязался в драку с четвертым Ма.

Второй Ма просто стоял в стороне, раздувая пламя. Он сказал, что младший сын третьего Ма скорее всего не его ребенок, а четвертого Ма.

Раньше они не задумывались над тем, что ребенок был больше похож на четвертого Ма, ведь все они братья, а значит сходство возможно. Но теперь, благодаря открывшимся обстоятельствам, все поняли, что ребенок похож на дядю не потому, что они из одной семьи, а потому что он и есть его отец.

Отношения между женой второго Ма и Ван Лин также были ужасными. Она насмехалась над Ван Лин, что та не смогла родить сына от третьего Ма, поэтому побежала занимать семя у четвертого Ма и силой добывать сына.

Всю прошлую ночь в доме старого Ма царил хаос.

***

— Как же они теперь с этим справились? — Линь Цинхэ была ошеломлена.

Когда такая большая семья жила вместе, неизбежно возникали трения, верно? Но выставлять уродство семьи напоказ, как будто они не могли дождаться, чтобы об этом узнали все окрестности… Насколько глубока была ненависть?

— Я не знаю, как они с этим справились. Третий Ма теперь гадает, чей его сын — его или четвертого Ма, — закончила старшая невестка.

— А Ван Лин? — спросила Линь Цинхэ.

Старшая ответила:

— Ее забрала ее старая семья Ван. Вчера вечером ее сильно избил третий Ма.

В это время вторая невестка вышла из своей комнаты.

Линь Цинхэ подняла брови и сказала:

— Погода сейчас довольно холодная. Все только что закончили осенний сбор урожая и ни о чем не беспокоятся, чтобы скоротать время. Никогда бы не подумала, что такое может случиться в старой семье Ван. Вторая невестка, ты слышала об этом?

Вторая невестка изобразила на лице легкую неловкость. Затем решительно заявила:

— Я больше не общаюсь с Ван Лин.

— Это хорошо, что ты прекратила контакты, иначе твоя репутация тоже была бы подмочена, — без эмоций сказала Линь Цинхэ.

Вторая невестка ничего не сказала и, промыв зерно, пошла готовить еду.

Линь Цинхэ не обратила на нее внимания и обратилась к старшей невестке:

— В этом году мне выдали несколько талонов на ткани, но моя семья пока не может ими воспользоваться. Старшая невестка, не хочешь ли ты обменяться?

Глаза старшей невестки слегка просветлели, она ответила:

— Хочу, хочу.

Чжоу Дани исполнится семнадцать лет после Нового года, поэтому она хотела сшить себе новую одежду.

Две невестки обсудили цену обмена. После этого Линь Цинхэ вернулась.

Старшая невестка попросила Чжоу Дани отнести деньги и обменять их на несколько талонов на ткани.

Матушка Чжоу вышла поболтать с маленьким Су Сюнем в переноске.

Вернувшись домой, она не стала поднимать вопрос о делах семьи Ма.

— В такую холодную погоду ты не боишься, что маленький Су Сюнь замерзнет? — спросила Линь Цинхэ.

— Все в порядке. Я укутала его в большой хлопковый халат, — заверила матушка Чжоу.

Маленький Су Сюнь уже спал. Мать Чжоу отнесла малыша в комнату, а потом вышла помочь почистить картошку.

На обед была тушеная свинина и картофель с булочками. Линь Цинхэ также приготовила морковный суп.

После обеда пошел сильный снег. У всех хватило самосознания не идти в школу в такую погоду. Линь Цинхэ тоже не пришлось идти в школу.

Лежа на кане, она рассказала Чжоу Цинбаю о деле старой семьи Ма.

Чжоу Цинбай, естественно, знал о такой важной ситуации. Он сказал:

— Они разделят семью после начала весны.

— Это все равно отвратительно, даже когда они разделятся, — сказала Линь Цинхэ.

Это действительно было отвратительно, верно? Они уже совершили прелюбодеяние.

Чжоу Цинбай молча похлопал ее по спине.

— Кто-нибудь приходил сюда, чтобы арестовать их? — спросила Линь Цинхэ.

В это время люди довольно строго относились к подобным вещам. Если кто-то осмеливался вступать в неподобающие отношения между мужчинами и женщинами, его выводили для критики.

— Старая семья Ма подавила это, — ответил Чжоу Цинбай.

— Как они смогли подавить такие вещи? — нахмурилась Линь Цинхэ.

Чжоу Цинбай заметил, что ей интересно, поэтому рассказал ей о деле семьи Ма.

Старая семья Ма решила вопрос самостоятельно. Они также опубликовали объявление о том, что у третьего Ма после рождения четвертой дочери началась лихорадка, и он стал не в состоянии заниматься этим.

Но эта ветвь не могла остаться без сына, поэтому пожилая чета Ма взяла на себя инициативу и позволила Ван Лин взять семя взаймы у неженатого четвертого Ма.

Раз оба старейшины знали об этом, значит этот случай не был кражей, а был заимствованием.

Линь Цинхэ находила это отвратительным.

Эта пожилая пара Ма на самом деле все выдумала? Это звучало так фальшиво!

— Такие дела в деревне не редкость, — объяснил Чжоу Цинбай.

Поскольку некоторые мужчины не могли родить сына, женщины занимали семя у других мужчин.

Более того, из-за желания и важности наличия сына в деревне, то, что Ван Лин сделала с четвертым, не считалось прелюбодеянием.

П.р.: (⊙_⊙)

Перейти к новелле

Комментарии (0)