Бакуман: Линия жизни Глава 32: Студия
На следующий день, как только первые лучи солнца коснулись моего лица, я мгновенно проснулся, почувствовав прилив энергии и готовность к новому дню. Сделав небольшую утреннюю зарядку, которая помогла мне окончательно проснуться и настроиться на продуктивный день, я совершил все утренние ритуалы и спустился на кухню.
На часах было всего 6 утра, но тетя Каори уже была на ногах и вовсю хлопотала на кухне. Аромат свежезаваренного чая и что-то вкусно пахнущее из-под крышки сковородки наполняли пространство, создавая уютную и теплую атмосферу.
Увидев меня, тетя Каори улыбнулась и кивнула в сторону стола, где уже было все готово для завтрака.
– Доброе утро, Харуки. Ты рано, хотя я догадывалась, что ты захочешь пораньше отправиться в свою студию, – сказала она, переворачивая на сковородке омлет.
– Доброе утро, тетя Каори. Да, я действительно планировал начать день пораньше. Спасибо за завтрак, – ответил я, садясь за стол.
На столе тетя расставила миски с рисом, тарелку с легким омлетом и тарелку с нарезанными овощами – идеальный легкий японский завтрак, который заряжал энергией, но не отягощал желудок.
Мы с тетей Каори позавтракали, болтая о незначительных вещах.
После завтрака я встал, чтобы помыть посуду, а тетя Каори начала собираться на смену в больницу. Увидев ее расписание на холодильнике, я заметил, что она взяла еще больше смен, чем обычно.
– Тетя Каори, тебе действительно нужно так много работать? – обеспокоенно спросил я, вытирая руки полотенцем после мытья посуды.
– Не волнуйся за меня, Харуки. Мне нравится моя работа, и пока ты находишь свой путь в мире манги, я хочу поддержать тебя как могу, – улыбнулась она, надевая белый халат.
– Я обещаю, как только начну зарабатывать на манге, мы обязательно поговорим о том, чтобы ты меньше работала. Ты заслуживаешь больше отдыха, – твердо сказал я, чувствуя, как в груди зарождается решимость сделать все возможное, чтобы облегчить жизнь тети Каори.
Она кивнула, понимающе улыбнулась и вышла из дома, оставив меня одного с мыслями о предстоящем дне и новых возможностях, которые дарила мне моя собственная студия.
***
Не торопясь собравшись, я вышел из дома, вдохнув свежий утренний воздух. Через несколько шагов мне пришлось вернуться — забыл телефон.
После этого я, наконец, направился к своей новой студии, в руках держа листок с адресом. Прогуливаясь по кварталу и время от времени заглядывая на листок, я наконец нашел нужное здание — 9-этажный дом, выделявшийся среди окружающих его строений.
Студия располагалась на последнем этаже, что обещало красивый вид из окна и много света в течение дня. Поднявшись на лифте наверх, я остановился перед дверью с номером моей студии. Сердце забилось в предвкушении, когда я вставил ключ в замочную скважину и повернул его.
Дверь мягко открылась, и я впервые вошел в свое новое творческое пространство.
Первое, что бросилось в глаза, — это простор и свет. Студия оказалась уютной и функционально организованной на 25 квадратных метрах. Большое окно во всю стену открывало вид на тихий район и позволяло солнечному свету свободно заливать комнату, создавая идеальные условия для рисования.
Тетя Каори продумала все до мелочей. В центре студии располагался большой стол для рисования, оснащенный удобным креслом на роликах. Рядом стояла полка, аккуратно заполненная стопками белой бумаги различных форматов и текстур, готовых к использованию.
На противоположной стене возвышался стеллаж, заполненный самой популярной мангой прошлых лет. Это была настоящая сокровищница идей и вдохновения, где каждый том мог рассказать свою историю и поделиться опытом своих создателей.
Кроме того, в углу студии находился небольшой диван и кофейный столик, где можно было отдохнуть и поразмышлять о новых идеях. Рядом располагалась небольшая кухонная зона с микроволновкой, кофемашиной и холодильником, что делало пребывание в студии еще более комфортным.
Все было создано для того, чтобы я мог полностью погрузиться в работу и творчество, не отвлекаясь на бытовые вопросы. Я стоял посреди студии, оглядываясь по сторонам, и не мог поверить, что это все для меня.
Это было больше, чем мечта — это была реальность, подаренная мне тетей Каори.
Следующие пару часов превратились в постоянные переходы между домом и студией. Я переносил свои принадлежности для рисования: кисти, перья, карандаши, чернила и все необходимое для создания манги. Каждый раз я брал с собой всё больше вещей, постепенно превращая студию в место, где я мог бы работать, не отвлекаясь ни на что.
Помимо арт-принадлежностей, я также занялся покупкой предметов первой необходимости. Заглянул в ближайший супермаркет, где закупил набор продуктов: чай, кофе, закуски, и, конечно, не забыл про что-нибудь полезное и питательное, чтобы подкрепляться во время работы. Возвращаясь в студию с полными пакетами, я почувствовал прилив энергии и желание поскорее сесть за работу.
Холодильник в студии вскоре наполнился продуктами, и я устроил всё так, чтобы в любой момент можно было перекусить, не отрываясь от работы. Ведь в процессе творчества бывает сложно оторваться даже на минуту, и важно иметь всё под рукой.
После того как все вещи заняли свои места, я оглядел своё новое рабочее пространство. Студия преобразилась и теперь наполнена личными вещами и творческим инвентарем. Это место теперь выглядело уютным и готовым к новым проектам и творческим экспериментам.
Настроенный и полный энтузиазма, я сел за свой новый стол, взял в руки карандаш и с улыбкой начал наброски для будущих проектов.
***
В понедельник на большой перемене я решился поделиться с друзьями своей новостью. Мы встретились на крыше школы, где обычно было тихо и спокойно, идеальное место для серьезных разговоров.
– Ребята, у меня есть для вас новость, – начал я.
Маширо, Такаги и Миёши собрались вокруг, их взгляды были полны ожидания.
– Моя тетя Каори сделала мне необычайный подарок. Она купила маленькую квартиру-студию и обустроила ее под мою манга-мастерскую, – продолжил я.
На мгновение все замерли в тишине, переваривая услышанное, а затем в воздухе раздались возгласы восхищения и поздравлений.
– Вау, Харуки, это же невероятно! – воскликнул Такаги, улыбаясь от уха до уха. – Теперь у тебя, как и нас, будет собственное место, где ты сможешь целиком посвятить себя манге!
Маширо кивнул, его глаза светились уважением.
– Это действительно большое дело, Харуки. Твоя тетя поступила мудро. Такое место существенно повысит твою продуктивность, – сказал он.
Миёши, всегда более несдержанная, улыбнулась мне тепло и кинулась обниматься.
– Поздравляю, Харуки. Это замечательные новости. Я уверена, что ты создашь там множество великолепных историй.
Я был тронут их реакцией и поддержкой.
– Спасибо, ребята. Я хочу отметить это событие и приглашаю вас всех в гости. Что скажете?
Такаги, как всегда, был готов к веселью.
– Конечно, давайте отпразднуем! Когда мы идем?
Маширо слегка помедлил, прежде чем ответить.
– Я бы с удовольствием, но сейчас я полностью погружен в работу. Я решил перерисовать по 100 страниц из пяти самых популярных боевых манг, чтобы лучше понять их стиль и подход. Как только закончу, мы обязательно встретимся.
Я понимал его страсть и усердие к манге и уважал его решение.
– Звучит как план, Маширо. Тогда давайте встретимся, когда закончишь.
В итоге все согласились с этой идеей, хотя Миёши и дулась минут пять на Маширо.

Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.