Изгнанная злодейка – под наблюдением! Глава 115: Контракт с монстром.

Леддорио мог лишь безучастно смотреть на представшее перед ним зрелище. Момо всё ещё спала на кровати, между которой сидели Локк и Хлоя. А рыжий щенок прыгал вокруг, облизывая щёки Хлои. Ничего из того, чего он боялся, не происходило по ту сторону двери. 

— Что вы делаете, Ваше Высочество, моя священная мана ещё не полностью восстановилась, поэтому я не смогу починить эту дверь. Пожалуйста, в следующий раз просто стучите. 

Чрезвычайно уместные слова Хлои, в свою очередь, заставили Принца покраснеть от смущения. Его разум, пришедший в себя, теперь был вынужден думать о том, насколько он жалок, что разрушил дверь из-за недоразумения. 

— ...Что это? 

— Это Мелампус, Сэр. Разве Его Высочество не видел его в последней битве? Хотя сейчас он превратился в такого милого щенка. 

— Я знаю это! Я спрашиваю, почему монстр, Гарм, в комнатах трактира?! Разве это не питомец Локка? Почему он так привязан к тебе? 

Мелампус, который всё ещё был на руках у Хлои, обнажил клыки и зарычал на Принца. Хотя он знал, что его предположение было неверным, прирученный монстр Локка, ластившийся к Хлое, похоже, отражал чувства своего хозяина. И это его не устраивало. 

— Это правда, что он должен быть на улице в своём собачьем домике. Но в последнее время в трактире стало появляться слишком много клиентов, из-за чего он начал волноваться. Поэтому хозяйка разрешила ему побыть с нами, как с родителями. 

— Как с родителями?!.. 

— ...Хлоя, твоя формулировка. Мы дали ей имя Мелампус, чтобы она не нападала на других, когда меня нет. (П.п. Оказывается собачка – девочка 0_0)  

Локк также отдал "Ошейник красного дракона" хозяйке трактира, что позволило им держать монстра в качестве домашнего животного. Однако Леддорио не интересовали доводы разума. Он был больше ошеломлен неожиданным просчетом Хлои. 

— Ты назвала его?! Ты с ума сошла? Тебя подозревают в том, что ты ведьма?! Заключение контрактов с монстрами – типичная черта ведьм! Шин, почему я не получил никакого отчёта об этом?! 

— Мои извинения, Сэр. К тому времени, как я узнал об этом, контракт уже был заключён. К счастью, настоящим мастером в контракте был Локк, а Миледи просто предложила имя, так что... 

Несмотря на то, что на него накричали, выражение лица Шина не изменилось, и он спокойно ответил, но это только ещё больше подлило масла в огонь. 

— Думаешь, такая логика сработает с монстром?! Если у Гарма два хозяина вместо одного, значит, они его... его... его... ег... 

Леддорио никак не мог принять случившееся, но ему с трудом удавалось подавлять свое раздражение. Хлоя с усталым видом смотрела на своего разгневанного бывшего жениха (хотя, судя по голосу, он смеялся). Она встала и передала Мелампуса Локку. Она не могла просто сидеть и позволить Принцу стоять так долго. 

— Так вот что это было... Причина, по которой Его Высочество из кожи вон лез, чтобы подслушать разговор, который уже записывался, в том, что он всё ещё беспокоится о том, что я ведьма. Хотя меня огорчает, что подозрения не были полностью сняты, это правда, что моя глупость стала причиной всего этого, поэтому я покорно приму ваши слова. 

— Н-нет. Ты неправильно меня поняла! 

Хлоя послушно склонила голову, заставив Леддорио замешкаться. Хотя он так же был удивлён, увидев её извинения, чего он никогда не видел от неё в столице, но если чувства Леди к нему будут по-прежнему основаны на чувстве вины, то ничего не сдвинется с мёртвой точки. 

— Хлоя, я хочу извиниться. Я... был неправ. Я однобоко поверил словам Момо, осудил и прогнал свою невесту, даже не выслушав её мнение. 

Леддорио пожалел о своём осуждении. Хотя он и не мог простить ей того, что она в то время домогалась Момо, но и его личная месть брошенной невесте тоже сыграла свою роль. Она должна быть "злодейкой" – Момо была не единственной, кто убедил себя в этом. Дамский ярлык, продолжавшийся несколько лет, а также гора гордости заставляли его упрямо сопротивляться признанию изменений Хлои перед лицом её странного поведения. 

— Хлоя не ошибалась... 

— Что? 

Его смущение пересилило чувство вины. Однако человек, которому он хотел передать эти чувства, смотрел на него с суровым видом. 

Перейти к новелле

Комментарии (0)