Варварское предложение [KR] Глава 65. Чувства (1)

― Принцесса! Как вы умудрились так запачкаться?

Вернувшись из северной башни, Лиэне столкнулась с миссис Фламбад.

― Боже, и именно это платье! У вас осталось всего несколько хороших нарядов!

― ...Извините.

Лиэне не была особенно расстроена, но ей действительно было очень жаль. Именно миссис Фламбад страдала, когда её одежда пачкалась. Лиэне хотела помочь ей со стиркой, но её фрейлина не соглашалась. Миссис Фламбад сказала, что с остальным ничего не может поделать, но пока она жива, принцесса никогда не будет помогать по хозяйству, например, со стиркой.

― Это же всего лишь фруктовый сок, разве его нельзя просто аккуратно вытереть?

Миссис Фламбад покачала головой. Она была явно расстроена.

― К сожалению, наоборот, его будет сложнее вывести. Цветные фруктовые соки окрашивают ткань.

― Ох, вот как… Я не знала. Мне очень жаль.

― Для начала разденьтесь, принцесса. Борьба с фруктовым соком ― это гонка со временем. Пятна нужно вывести сразу же, как они появились.

Услышав это, Лиэне почувствовала себя виноватой ещё больше.

«…Простите, эти пятна уже давно на платье».

Миссис Хентон сильно плакала. Лиэне хотела одолжить ей свой платок, но не нашла его. Поэтому она просто отдала ей свой подол. Миссис Хентон казалась очень озадаченной, но позже ей пришлось вытереться им. Похоже, благодаря этому её слёзы остановились быстрее.

― Я сейчас сниму платье.

― Да, да, давайте.

Миссис Фламбад сама развернула Лиэне и начала расстегивать пуговицы на спине.

― Я специально одела вас так сегодня… Ничего не поделаешь. Вам придётся надеть коричневое платье. Ох, боже, оно такое грубое, что будет не очень хорошо на вас смотреться.

― А, это не важно. Но почему вы попросили меня надеть это платье?

― Разве это не очевидно? Чтобы вы выглядели сегодня красиво.

― И так нормально.

― Что значит «нормально»? ― миссис Фламбад, которая аккуратно раздевала её, на мгновение остановилась. ― …Вы должны помириться.

― А…

Миссис Фламбад видела вчера, как Лиэне разорвала свадебный костюм, поэтому она думала, что они отдалились.

«Если подумать, я не извинилась перед ней. Она приложила больше всех усилий к созданию костюма».

― Простите меня.

― Вы должны помириться с лордом Тиваканом, почему принцесса извиняется передо мной?

― Я испортила костюм, в который вы столько сил вложили…

― Ничего страшного, если вам так захотелось. Вы тоже вложили в этот наряд много сил. Но разве отсутствие свадебного костюма не большая проблема, принцесса? Как вы сможете сейчас достать ещё один?

Это тоже было большой проблемой.

― Ничего не поделать, мне ничего не остается, как продать драгоценности. Если у меня купят мое ожерелье, то я смогу купить хороший костюм.

― Ох… Неужели вы говорите о том сапфировом ожерелье? Разве Её Величество не берегла его всю свою жизнь?

― Больше ничего не осталось.

― Ох, принцесса! ― миссис Фламбад не смогла сдержать слёз. ― Как вы можете так легко говорить о его продаже? Это же абсурдно!

Она знала, что её мать дорожила этим ожерельем всю её жизнь. Ей подарил его отец Лиэне до свадьбы, и оно стало для них важным сокровищем. Принцесса крепко зажмурилась и намеренно холодно ответила:

― Но я не могу продать коронационный жезл.

― Принцесса!

― Времени почти не осталось, поэтому нужно поторопиться. Найдите ткань для костюма. Не беспокойтесь о цене, берите лучшую.

― Принцесса, вы правда… правда собираетесь его продать?

― Да.

«Даже память о маме заставляет меня чувствовать вину. Для того мужчины смерть его отца была кошмаром, а у меня же только приятные воспоминания о том времени».

― Прошу… Подумайте ещё раз, принцесса. Если вы поищете, то найдёте что-нибудь ещё на продажу.

― Миссис Фламбад.

Женщина запнулась и помедлила с ответом, возможно, потому, что ей показалось, что голос Лиэне, которая позвала её, был холодным.

― …Да, принцесса?

― Скажите Марте Мартон, чтобы она сходила к ювелиру. Я хочу увидеть его сегодня.

― Принцесса…

― Свадебный костюм будет таким, как я хочу. Надеюсь, вы больше ничего не скажете по этому поводу.

― П… поняла.

Миссис Фламбад со слезами на глазах надела на Лиэне новый наряд. Коричневое платье из плотной ткани без каких-либо украшений казалось грубым и жёстким, поэтому принцесса подумала, что её отражение в зеркале тоже выглядит неприглядно.

 

*****

― …Чёрт, ― выплеснул свое раздражение Блэк.

Затем все уставились на человека, сидящего перед ним. Это был Клима. Мужчина невольно испуганно съежился. Его схватили в пустом особняке к югу от реки Эвет. Ещё десять лет назад здесь жили Сполдины ― довольно престижная семья аристократов, но они покинули Наукэ, не выдержав продолжающейся засухи. Заброшенный дом, естественно, за долгое время превратился в руины. Чем больше дом, тем больше разрушений.

После приказа Блэка схватить служку, Фермос придумал способ не обыскивать все королевство, а выманить его. В этот пустой особняк. Он вывесил флаги и выставил часовых, чтобы дом казался новой крепостью, а затем пустил слух, что тиваканцы держат здесь пленных. Вопреки опасениям, что информация не сможет распространиться так быстро, Клима появился на следующее утро. Мурлыча себе под нос, Фермос схватил служку и привёл Блэка. И его господин выслушал, что Клима рассказал Лиэне.

― Но сделанного не воротишь, ― пробормотал себе под нос Блэк, потирая лоб.

Наемники, которые его знали, считали, что их господин опаснее в таком настроении, чем когда у него в руках меч.

― Чёрт… Как мне это исправить?

― Это… Кхм, господин, может всё не так плохо? ― выступил Фермос от имени всех, не выдержав суровой атмосферы.Манга Варварское предложение [KR] - Глава Глава 65. Чувства (1) Страница 1

― Если принцесса согласна выйти замуж, даже зная об этом, и отрицает встречу со служкой, разве это не означает, что она считает, что прошлое не имеет значения?

― А если считает?

― Что?

Блэк уставился на Фермоса острым, ледяным взглядом.

― Что изменится, если она будет возражать?

― Эм…

В этот момент Фермос понял, какой он дурак. Для Блэка вопрос с браком не имел значения. Потому что для него это был свершившийся факт. Для него сейчас стоял вопрос, насколько приятным будет этот брак.

― Принцесса знает, что она не может отказаться от замужества.

Тогда лучшим решением для Лиэне было скрыть, что она в курсе о его прошлом. Просто притворяться, что ничего не знает. Тогда шесть семей не будут пытаться убить Блэка, как когда-то юного принца Фернандо, а главе Тивакана не придётся бороться с ними.

― Головой она это знает, но её сердце не может следовать за разумом.

Перед глазами Блэка встал образ Лиэне, которая разрывала его свадебный костюм, сжимая лезвие ножниц окровавленной рукой. Её движения были агрессивными, но глаза ― пустыми, словно она была чем-то очень сильно потрясена.

― Я не должен был говорить ей о помолвке… Нет, это было бы бесполезно.

Точно так же, как Блэк не догадывался о существовании Манау или Хентонов, прошлое могло всплыть в любое время и в любом месте. Дистанция между ними, которая, как он надеялся, сократилась немного, снова стала такой же, как в самом начале. Блэк вздохнул и встал.

― У меня нет другого выбора, кроме как начать всё сначала.

Фермос и наёмники выдохнули ― всё это время они не дышали. Бог войны быстро принимал решения. Он точно знал, когда наступать, а когда отступить. Если бы его каким-то образом сумели выгнать, глава Тивакана сумел бы вернуться. Однако всё было бы иначе. Как он и сказал ранее, у Лиэне не было возможности отказаться от брака. После Великого Совета семьи, которые верили в Ризберрийский договор, успокоятся, а Кляйнфелтеры исчезнут с этой земли. Не останется никого и ничего, что могло бы помешать его браку с Лиэне. Поскольку надоедливых мух больше не будет, Блэку нужно будет только сосредоточиться на завоевании её сердца.

― …Проблема в том, что я не знаю, как это сделать, ― от вздоха, который он проглотил, во рту появился горький привкус. ― Возвращаемся.

Но он не мог оставаться здесь. Нравилось Блэку или нет, ему придётся столкнуться с этим.

― Что делать со служкой?

― А… ― его голова была забита мыслями о Лиэне, поэтому Блэк совсем забыл о Климе. ― Чего ты хочешь?

Он подошёл к Климе и задал ему вопрос.

― Я... Я просто хочу, чтобы моя мать была в безопасности.

― Миссис Хентон какое-то время поживет в замке Наукэ. Это самое безопасное место, пока мы не избавимся от Кляйнфелтера. Ты хочешь отправиться в замок?

― Я… Не думаю, что это хорошая… ― проговорил растерянно Клима, который даже не думал об этом.

― Или возвращайся в храм.

― В храм?..

― Если ты этого хочешь. Или тебе там не нравится?

― …

Эти слова усложнили ответ. Прошло слишком много времени с тех пор, как Клима в последний раз задумывался о том, что он хочет сделать, а не о том, что должен.

― Не торопись. Времени много. Побудь немного с миссис Хентон и поговори с ней.

― Поговорить с мамой?.. Может… А, да! Т-так я и сделаю.

Всем показалось, что лицо Климы немного просветлело.

― Приберись здесь, ― Блэк кивнул в сторону Фермоса.

― Да, господин.

Все быстро собрались, чтобы вернуться в замок. Как люди, которые хотят вернуться домой после напряженного дня.

 

******

Так совпало, что они прибыли как раз вовремя. Миссис Фламбад, которая передала Марте слова Лиэне, увидела, что тиваканцы возвращаются в замок.

― Боже… Разве это не служка? ― удивлённо воскликнула женщина, которая наблюдала, втайне восхищаясь статью Блэка на лошади.

Миссис Фламбад случайно услышала, что свадебный костюм уничтожила мать служки. По-видимому, всё это было связано с исчезнувшей семьёй лорда Тивакана. Лиэне не стала вдаваться в подробности, но женщину не наказали за испорченный наряд.

― Они привели служку в замок? Разве не он убил первосвященника?

Миссис Фламбад покачала головой и направилась к Блэку. Дела служки её не касались, но ей нужно было кое-что с казать лорду Тивакана прямо сейчас. Миссис Фламбард считала, что чувства Блэка к Лиэне были искренними. Как она уже несколько раз говорила принцесса, не будь он серьёзен по отношению к ней, то никогда бы не поступал так.

― Лорд Тивакан.

Когда миссис Фламбад приблизилась, выражение лица Блэка изменилось.

― Что случилось? ― когда на его бесстрастном лице появилось напряжение, женщина растерялась и отступила. ― Что-то с принцессой?

«А, так он думает, что с принцессой что-то произошло? И правда, у меня нет других причин первой заговаривать с ним».

― Принцесса сейчас в кабинете, с ней всё в порядке.

― А…

Напряжение растаяло и исчезло. Теперь он немного походил на человека. Успокоившись, миссис Фламюад заговорила:

― Уделите мне минутку? У меня есть одна просьба.

Блэк, на лице которого застыло, похоже, самое холодное выражение в мире, неожиданно согласно кивнул. Он спешился с коня и передал поводья Фермосу.

― Идите первыми. Отведи служку к его матери.

― Да, господин.

Наемники исчезли вместе с Климой. Когда вокруг них стало пусто, Блэк повернулся.

― Слушаю.

― А… Да. Дело вот в чем…

 

 

 

 

Конец главы Глава 65. Чувства (1)

Следующая глава - Глава 66. Чувства (2)
Перейти к новелле

Комментарии (0)