Бросающая вызов Небесам дикая наложница: Властный Хуан Шу (1) Глава 163. Ты знаешь, где находится бордель?
– Ааааааааааа! Проклятый Сяо Чэнь! Я собираюсь убить тебя!! – Цзин Юэ в одно мгновение пришла в неистовство, отчаянно воя в небеса.
– Кхм... Боюсь, тебе придется постоять в очереди несколько лет, если ты хочешь убить Сяо Чэня, – Фан Цзы Чэн посмотрел на Цзин Юэ с улыбкой и сказал: – Потому что, прежде чем ты захочешь убить его, я тоже хочу убить его!
– ... А ты-то чем недоволен? – Цзин Юэ уставилась на Фан Цзы Чэна и сказала.
– Это безумие – приглашать такого красивого и отважного благородного господина помогать ему управлять своими активами! – Фан Цзы Чэн сказал с улыбкой, Цзин Юэ затряслась всем телом, эта улыбка была по-настоящему ужасающей!
– Кстати... Что ты здесь делаешь? – Фан Цзы Чэн моргнул и посмотрел на Цзин Юэ и Син Эра, выглядя хмурым, когда он задавал этот вопрос.
– Тебе не нужно знать... – Цзин Юэ удручённо откинулась на спинку стула, нахмурилась и погрузилась в запутанные размышления. Фан Цзы Чэн перевёл взгляд на Син Эра. Син Эр спокойно посмотрел на Фан Цзы Чэна, без малейшего намерения что-либо говорить.
– Скажи мне. Кто знает, может быть, я могу помочь тебе какой-нибудь идеей, – Фан Цзы Чэн тоже сел, посмотрел на Цзин Юэ и сказал.
– Забудь об этом, давай подождём возвращения Сяо Чэня и скажем ему, всё, что думаем. Ух, уже почти стемнело… – Цзин Юэ встала и посмотрела на Фан Цзы Чэна с большим негодованием. – Ты управляющий Цзинь Янь Лоу, и ты не сказал мне об этом. Кстати говоря, скажи мне, это ты приказал дать мне то кольцо?
– Это... это то, что решил сделать девятый Хуан Шу. Он сказал, что тебе нравятся блюда Цзинь Янь Лоу, так что ты можешь прийти, если хочешь, чтобы насладиться ими в любое время, – Фан Цзы Чэн посмотрел на кольцо Цзин Юэ Юэ, молча вытер пот со лба и сказал правду.
– Хм! Какой сюрприз! – Цзин Юэ недовольно поджала губы, молча убрала руку и сказала: – Забудь об этом, я возвращаюсь!
– Кхм... Иди медленно, – Фан Цзы Чэн посмотрел на Цзин Юэ, которая ушла, и тихо вздохнул. Он знал, что это произойдёт, давным-давно, поэтому ему следовало сказать Цзин Юэ раньше.
* * *
Цзин Юэ была угрюмой всю обратную дорогу до особняка. Син Эр слегка нахмурился при виде Цзин Юэ и сказал:
– Хуанфэй, господин делал это для Вашего же блага. Я надеюсь, Вы не вините господина, – после того, как Син Эр произнёс эти слова, Цзин Юэ изумлённо посмотрели на своего собеседника, моргая при виде Син Эра.
– Господин, он... он просто не знает, что он может для Вас сделать... Вот почему... – Цзин Юэ пристально смотрела на Син Эра, отчего тот продолжал говорить всё более неловко, постоянно запинаясь, и потребовалось много времени, чтобы закончить говорить, но после того, как Син Эр закончила говорить, Цзин Юэ не сделала ни малейшего движения, только смотрела прямо на Син Эра.
Лицо Син Эра медленно начало краснеть, и он уставился на Цзин Юэ с большой сдержанностью и не знал, что ещё сказать в этой ситуации.
– Ты знаешь, где находится бордель? – внезапно сказала Цзин Юэ.
– Чего? – выражение лица Син Эра было пустым, когда он ошеломлённо переспросил.
– Кхм... Ты знаешь, где в имперском городе есть святое место для веселья? – Цзин Юэ кашлянула, решив быть более деликатной.
– Хуанфэй... Зачем Вы об этом спрашиваете? – щёки Син Эра слегка покраснели, и он буквально выдавливал слова из своего рта.
– Ради чего ещё я могу это спрашивать? Естественно, чтобы пойти туда! – торжественно сказала Цзин Юэ.
* * *
Когда Цзин Юэ стояла в легендарном древнем борделе, лицо Син Эра можно было почти описать как чёрный уголь. Молодой человек почти мог предвидеть, какая смерть его ждёт. Если бы господин знал это, что бы произошло?...
– Тск-тск... Здесь так оживлённо, – Цзин Юэ была одета в чёрную парчовую мантию, её длинные волосы были собраны в мужскую причёску под изысканный гуань (1). На первый взгляд, она выглядела как бледнолицый маленький студент. Другие могли бы увидеть внешность женщины, присмотревшись повнимательнее. На самом деле, Цзин Юэ вообще не хотела переодеваться. Но, немного подумав, согласилась с настоянием Син Эра, решив, что в подобное место будет лучше переодеться.
Если вы придёте прямо в женской одежде, это было бы слишком высокомерно!
______________________
1. 冠 (guān) – гуань – является общим термином, который относится к типу головных уборов в сочетании с ханьфу, покрывающие небольшую область верхней части головы, а не всю голову. Гуань, как правило, был официальной формой головного убора, который носили вместе с соответствующей придворной одеждой. Существовали законы на роскошь, которые регулировали ношение гуаня; однако эти законы не были фиксированными; и, таким образом, они могли отличаться от династии к династии. Существовали различные формы и типы гуаней.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.