Бросающая вызов Небесам дикая наложница: Властный Хуан Шу (1) Глава 25. Действительно неудобно, прекрати
– Ты... – взгляд второго принца поменялся, он сузил глаза, пристально глядя на Цзин Юэ. Значение слов Цзин Юэ не могло быть более очевидным. Они явно значили, что он, второй принц, не проявляет никакого уважения к поколению своего собственного Императорского дядюшки и его супруги. Если бы эти слова достигли ушей Императора, невозможно, чтобы не нашлось нескольких министров, которые не ухватились бы за этот шанс, чтобы использовать простив самого второго принца.
– Бэнь Ван устал, пожалуйста, второй принц, проложи дорогу для Бэнь Вана с Хуанфэй, – Сяо Чэнь сузил глаза, глядя на второго принца. Это слово "пожалуйста" несло несколько сатирический характер и сделало лицо второго принца ещё более уродливым.
– Девятый Хуан Шу, будьте осторожны! – как раз, когда Сяо Чэнь собрался уйти, слова, громко выкрикнутые в тревоге, вырвались изо-рта человека, стоящего где-то позади. Внезапно все подняли головы, но лишь для того, чтобы увидеть, как появилась огромная тень и набросилась на группу Сяо Чэня.
Сяо Чэнь на мгновение остолбенел и уже собирался схватить Цзин Юэ за руку, чтобы оттянуть её себе за спину, но он совершенно не ожидал, что Цзин Юэ сама бросится в его объятия. Большая рука мужчины сжалась, когда он был отброшен на несколько шагов назад.
– Ааа... здесь волк! – в толпе возникли крики удивления и тревоги. До того, как второй принц смог ответить, он внезапно заметил что-то чёрное перед глазами, и огромная тень отбросила его на землю. Обнажившиеся острые клыки в этой широко открытой пасти заставили второго принца побледнеть от страха.
Толпа заволновалась. Императорская охрана была так напугана, что отступила; но, когда увидела, что второй принц прижат к земле огромным серым волком, это заставило их задуматься о необходимости спасения Императорского принца. Однако, когда Императорская охрана собралась что-то делать, появился ещё один серый волк.
На этот раз все ясно видели место, из которого возник этот волк. На самом деле он вылез из кареты девятого Хуан Шу.
– Помогите… Кто-нибудь, на помощь! Убейте этого зверя! Быстро! – евнух, который следовал за вторым принцем был так напуган, что весь дрожал; его ноги тряслись без остановки, когда он указывал на серого волка, который обнажил свои клыки и капал слюной.
– Стоять! – в то время, когда все были страшно напуганы, внезапно они услышали нежный, но громкий голос.
Все подняли глаза и увидели, как Цзин Юэ, следующая за девятым Хуан Шу, шагнула вперёд, протиснулась через Императорскую охрану и двинулась к серому волку, к которому никто не отважился подойти. От изумления все широко распахнули глаза и громко в сердцах воскликнули "нехорошо".
– Чёрт, разве эта девушка не знает, кто такой волк? Просто подошла к нему; разве это не угрожает её жизни?
– Это дикие звери, ах…
– Кажется, эта девятая Хуанфэй действительно скоро умрёт.
Вся толпа внезапно закричала в тревоге, на их лицах отчётливо читались страх и жалость. Некоторые женщины, которые были наиболее робкими и сердобольными, закрывали глаза, они не смели смотреть на то, что должно было произойти. Когда все испугались, Цзин Юэ как раз подошла к серому волку.
– Чёрт... Действительно неудобно, – на лице Цзин Юэ внезапно возникло выражение неловкости, когда она увидела, что второй принц прижат к земле лапой Инь Цзянь и боится пошевелиться.
Второй принц испуганно уставился на серого волка прямо перед ним. Вся слюна из оскаленной пасти стекала ему на лицо. В душе он был испуган и одновременно пребывал в ярости, но даже не осмелился сдвинуться с места. В этот момент он услышал голос Цзин Юэ. Второй принц перевёл взгляд и увидел, что Цзин Юэ стоит практически рядом с серым волком, не показывая ни капли страха.
– Ты... Быстро убери этого зверя! – второй принц выглядел так, будто для спасения своей жизни был готов ухватиться даже за несчастную соломинку. Именно так выглядели его слова, резким приказом брошенные в сторону Цзин Юэ.
– Аууу... – на мгновение показалось, что серый волк понимает человеческую речь. Через мгновение после того, как только прозвучали слова второго принца, в глазах волка засветилась злоба, и он открыл пасть, желая откусить голову второму принцу. Окружающие закричали, сходя с ума от страха, но никто не осмелился сдвинуться с места.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.