Злодей и я стали семьёй по контракту Глава 104. ч.1

1

Полночь. 

В тёмном ночном море время от времени раздавался шум волн и крики чаек. 

— Вот мы и почти на месте, – сказал штурман, указывая на пирс острова вдалеке. 

Это было убежище работорговцев Андерхилла. 

Штурман, который некоторое время осматривался по сторонам, проплыл между берегами острова и обнаружил естественно созданное слепое пятно. Он привёл туда корабль и поставил его на якорь. 

— Почему они держат корабли на якорях на таком расстоянии? – спросила Ария озадаченным голосом. 

— Что? Ты что-то видишь? 

Винсент прислонился к перилам, широко открыл глаза и пристально посмотрел в сторону пирса. 

Он был далеко, и была ночь, так что он не мог видеть ничего, кроме нескольких вспышек света. 

— Здесь и там есть три корабля. 

Ария в общих чертах объяснила ситуацию. 

Там было три больших корабля, средний корабль и маленький корабль, и только на среднем корабле люди приходили и уходили. Большой корабль стоял на якоре в самом отдалённом месте. 

— Как ты вообще что-то видишь? 

Винсент перестал размышлять над этим и вспомнил, что сказала Ария. 

— Судя по размерам большого корабля, это, должно быть, корабль, перевозящий рабов, а средний корабль, похоже, грузовой корабль. Назначение маленького корабля неизвестно... 

Она наклонила голову. 

— Это странно. Было бы легче управлять рабами, если бы они стояли на якоре бок о бок. 

Это был естественный выбор. Если нет никакой причины, кто ещё стал бы испытывать трудности, делая столь долгий путь? 

— Да. Это заняло бы вдвое больше времени. 

Ария согласилась с Винсентом. 

Для них было гораздо разумнее разместить корабли в таком положении, чтобы их можно было соединить друг с другом, даже в случае внезапного нападения. Это были основы. 

Я уверена, что они не могут этого не знать. 

Кроме того, за кораблём, перевозящим рабов, следует следить самым пристальным образом, но они ставят его в самое отдалённое место. Что, если рабы убегут, воспользовавшись пренебрежением наблюдением? 

Уверены, что рабы не сбегут? Или это потому, что они ослабили бдительность, чтобы им не пришлось держать поблизости хорошего охранника и не следить за этим? 

Тем не менее, это было очень нетрадиционное решение. 

Разве это не была торговая Гильдия лучших рабов в мире? Не похоже на то, что они занимались бизнесом всего день или два, так почему же это было столь абсурдно... 

— Разве это не потому, что это просто тайное место? 

В их размышления вмешался Клауд. 

— Я бы хотел, чтобы все в мире были такими же простыми, как Сэр. 

Винсент прервал свои размышления и саркастически ответил: 

— Что касается места, где корабль стоит на якоре, разве это не второстепенная проблема? Данного нам времени недостаточно, поэтому я не думаю, что нужно слишком глубоко задумываться об этом. 

— Хм-м... 

В конце концов, Винсент не мог прочитать мысли работорговцев. Однако это задевало его самооценку. 

— Это может быть ловушка на случай нападения. Вероятность того, что это так, невелика, но нет ничего плохого в том, чтобы подготовиться заранее. 

В конце концов ему пришлось пожать плечами и вздохнуть. 

— Даже если всё пройдёт очень гладко, для нас это беспроигрышная ситуация. 

Примерно в то время, когда владелец корабля заснёт, а члены работорговцев отвлекутся на погрузку груза, они воспользуются этим и вернут корабль. План был прост и ясен. 

— Я возьму самый большой корабль. 

Сказав это, Ллойд сел в лодку. 

— Иди, не волнуйся. 

Сказав это, Ария протянула руку под перила. И она нежно похлопала Ллойда по руке, которая держалась за верёвку. 

Тёплая. Ллойд сжал маленькую ручку, которая, естественно, отодвинулась от тыльной стороны его ладони. 

— Я скоро вернусь. 

Лодка начала медленно опускаться на воду. 

После этого Ллойд опустил взгляд на свою тёплую ладонь. 

— Тогда я могу захватить маленький корабль? 

И она запоздало заметила присутствие Клауда, сидящего напротив неё. 

— Да. 

— Думаю, это нормально, если ты отправишься захватывать рабовладельческий корабль в одиночку... 

Клауд, который когда-то был рыцарем сопровождения Ллойда, задал себе этот вопрос и пришёл к собственному выводу. 

И он повернулся к самому маленькому кораблю, на который его назначили. Если бы он был такого размера, он бы смог справиться с чем угодно в одно мгновение. 

— Ты сделаешь это сам, но я присоединюсь к тебе как можно скорее. 

— Но будьте бдительны, несмотря на размеры. Поскольку это корабль неизвестного назначения, он может быть самым опасным. 

— Да, я понимаю. 

Таким образом, эти двое разделились. 

Ллойд наблюдал за движением луны, а затем поднялся по трапу на борт рабовладельческого корабля. 

Тед, сильно нервничая, последовал за ним. 

— ...здесь странно тихо. 

Он положил руку на меч и неторопливо прошёлся по палубе. 

За кораблём не наблюдал ни один человек. Не было ни одного матроса, стоявшего на сторожевой башне или проходившего мимо палубы. 

Была тишина. 

Это ловушка? 

Но даже в этом случае он чувствовал присутствие людей где-то на корабле. Рабы, очевидно, были на борту. 

— Кьяа-а-а-ак! 

В этот момент... 

Ужасающий звук разнёсся по кораблю. 

Услышав крик, Ллойд быстро выхватил меч и побежал. Он спустился по лестнице и пробежал вниз. 

Источником звука был причал, где груз загружался под палубу. Не колеблясь, он схватился за дверную ручку. 

Клац, клац. 

Она заперта? 

Дверь с конструкцией, которую можно запереть только на ключ снаружи. 

Ллойд несколько раз повернул дверную ручку, прежде чем снова прислушаться к звукам. 

— Пожалуйста, пожалуйста, спасите меня! 

— Пожалуйста! Есть тут кто-нибудь?! 

— А-агх! Чудовище, чудовище! 

— Я был неправ, я был неправ... 

Ллойд отступил на шаг и пнул дверь ногой. Деревянная дверь разлетелась вдребезги от его удара, открывая вид на пейзаж внутри. 

Он не мог видеть, что внутри, потому что всё было погружено в темноту, но запах крови, который был пойман в ловушку в замкнутом пространстве, поразил его. 

Тед, который с опозданием зашёл вслед за Ллойдом, прикрыл нос и рот. 

Перейти к новелле

Комментарии (0)