Возлюбленная императрица Глава 32
Глава 32
Непозволительная форма обращения
Застигнутая врасплох, Мо Ци Ци отводит взгляд. Она тут же поворачивается к императору с принужденной улыбкой на лице.
Цзюнь Цянь Чэ отводит взгляд.
К ним подходит мужчина в придворной форме. На его форме вышит узор Цилинь, полагающийся военным в самом высоком звании. Должно быть, он генерал этой династии. Насколько ей известно, при дворе служит молодой генерал по имени Хань И Сяо. Он – доверенный советник императора.
Это высокий и крепкий мужчина с бронзовой кожей. Выразительными чертами ясного лица он подобен изящной скульптуре. Его темные, глубокие глаза полны надменности и мрачности. В нем чувствуется какое-то демоническое, совершенно особенное обаяние.
Мужчина почтительно подходит к ним и встает на колени: «Генерал приветствует Ваше Величество».
«Оставьте церемонии, Господин Хань. Вы так долго пробыли в военном лагере Шэн Цзян. Вы вовремя вернулись, вы сможете посмотреть состязание вместе с нами», - спокойно произнес ЦзюньЦяньЧэ.
Хань И Сяо уважительно отвечает: «Так точно». Затем он присаживается на одно из боковых мест.
Состязание начинается под барабанный стук. Идет ожесточенная схватка. Если мужчина хочет добиться успеха в эту древнюю эпоху, ему нужно сдать императорский экзамен на ученую степень, а также хорошо проявить себя на состязании по боевым искусствам. Мужчинам нельзя упускать такой шанс. В случае победы они добиваются славы и успеха. Но стоит им упустить такую возможность, и их участью станет пожизненное забвение.
Поэтому каждый участник ценит предоставленную возможность и изо всех сил старается стать победителем.
Сейчас сражаются группами по два человека в каждой. Проигравший выбывает. Победитель продолжает сражаться.
Сначала Мо Ци Ци было интересно, но через некоторое время ее интерес угас. Бойцы сражаются по всему полю, глаза императрицы вскоре устали от наблюдения за ними. Она зевает, резко почувствовав сонливость. Она наклоняется к Цзюнь Цянь Чэ и шепчет: «Ваше Величество, как долго это будет продолжаться?»
Цзюнь Цянь Чэ отвечает: «Самое интересное начнется позднее. Просто проявите немного терпения, императрица».
«Ваше Величество, вашей слуге нужно срочно посетить уборную». Мо Ци Ци пытается найти повод выйти прогуляться.
Цзюнь Цянь Чэ холодно, скупо отвечает: «Возвращайтесь быстрее».
Мо Ци Ци быстро встает и уходит. Увидев, как уходит Мо Ци Ци, Князь Ци Сянь тоже встает и почти незаметно покидает ложу.
Пока продолжается состязание, Цзюнь Цянь Чэ замечает пустое сиденье Князя Ци Сянь, и от ярости кровь начинает закипать в его жилах.
Сбежав из под надзора Цзюнь Цянь Чэ, Мо Ци Ци наконец может с облегчением вздохнуть. Она трет уши и бормочет: «Лязг оружия такой громкий, бойцы как будто хотят, чтобы у людей лопались барабанные перепонки. Как же неприятно».
«Итак, Ваша Милость тоже выскользнули, чтобы подышать свежим воздухом», - раздается добродушный, приятный голос.
Мо ЦиЦи тут же оборачивается. «Кто это?» Увидев, кто перед ней стоит, она с облегчением выдыхает. «Ах, это Ци Сянь Ван! Вы напугали меня. Почему вы ушли?»
Тепло улыбаясь, Цзюнь Юэ Хэнь немного смущенно отвечает: «Это состязание интересно тем, кто разбирается в боевых искусствах. Таким людям достаточно одного взгляда, чтобы понять приемы. Но людям вроде меня все это кажется довольно скучным».
Мо Ци Ци тут же подходит к нему и берет Князя Ци Сянь за руку: «Мне тоже было скучно! Ах, и мне тоже! Наконец-то я нашла родственную душу!»
Цзюнь Юэ Хэнь выглядит немного удивленным: «Ци Ци, разве вы не разбираетесь в боевых искусствах? Мне казалось, что вам-то сегодняшнее состязание должно прийтись по нраву».
Что? Предыдущая владелица владела боевыми искусствами? Почему Бань Сян об этом ей не рассказывала?
«Хехе, Князь Ци Сянь, я буду честна с вами. С тех пор, как я свалилась со смотровой башни, я лишилась не только памяти, но и навыков борьбы! Сейчас я всего лишь хрупкая, юная девушка».
Цзюнь Юэ Хэнь выглядит удивленным, но тут же успокаивает ее: «Неудивительно, что вы не стали сражаться с теми убийцами, которые напали на нас. Не расстраивайтесь, Ци Ци. Девушке позволительно не владеть боевыми искусствами. Теперь вы императрица, и вас будут защищать. Отныне, что бы ни случилось, я обязательно защищу вас».
Мо Ци Ци тронута: «Седьмой Имперский Дядя, вы слишком добры».
«Знает ли обо всем этом император?» - спрашивает Цзюнь Юэ Хэнь.
Она качает головой: «Я не сказала ему. И мне кажется, что ему это будет неинтересно».
«Много ли хлопот доставил вам Его Величество? Я хотел посетить вас пару дней назад, но император заболел. Вы пошли посетить его, поэтому я не смог с вами встретиться. С того самого раза, когда на вас было совершенно неудачное покушение, я волновался за вас». Цзюнь Юэ Хэнь смотрит на нее, и в глазах его читается искреннее беспокойство.
Мо Ци Ци радостно смеется: «Седьмому Имперскому Дяде не о чем беспокоиться, с тех пор, как я вернулась во дворец, мне не встречался ни один убийца. Полагаю, император хорошо осознает, насколько могущественен Клан Мо, поэтому он не предпринимает опрометчивых шагов. Хоть он порой и усложняет мне жизнь, все это скорее мелочи».
«Что же, раз вы так говорите, я наконец смогу спать спокойно. Быть вблизи императора – все равно, что быть вблизи тигра, Ци Ци следует быть осторожной».
«Спасибо за вашу заботу, Седьмой Имперский Дядя. Я буду осторожна!» - говорит Мо Ци Ци с ослепительной, светлой улыбкой.
Широкая улыбка сходит с уст Цзюнь Юэ Хэнь: «Ци Ци, не могли бы вы как раньше называть меня Юэ Хэнь, когда мы наедине? Я чувствую себя неловко, когда вы обращаетесь ко мне «Седьмой Имперский Дядя».
«Это… это несколько неуместно!» Пусть они почти ровесники, все же он принадлежит к старшему поколению.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.