Блич: Храбрый страж Глава 25: Одиночество
(Такаши)
Когда реяцу всех троих исчезло, я повернулся к оставшемуся синигами.
"Урахара...", - смотрю в его сторону. "Куда они делись?"
"...", - глядя на белый свет, я понимаю, что у него нет ответа на мой вопрос.
И вот так моя младшая сестра и приемный отец исчезли из моей жизни.
***
(Месяц спустя в доме Сузунами)
Я со вздохом вхожу в пустой, без единого пятнышка дом. Последний месяц я спал на тренировочной площадке, пытаясь набраться сил. Сюда я возвращаюсь только для того, чтобы приготовить еду или очистить дом от паутины и пыли.
"Леди Конока осталась в 4-м отряде, чтобы восстановиться вместе с капитаном Уноханой...", - покачав головой, я направился на кухню и приготовил несколько обедов, чтобы навестить детей впервые после вторжения.
Закончив с едой, я отправляюсь в один из районов Руконгая.
***
(Дом Гина и Рангику)
Достигнув района, где живут Гин и Рангику, я добрался до их дома и вошел в него, после чего отдал им еду.
"Ах! Как вкусно!", - говорит Рангику, набивая себе рот.
Гин медленно ест свою еду, поглядывая в сторону двери.
"Я рад, что вам двоим нравится еда", - говорю я с улыбкой. "Если вам двоим что-нибудь понадобится от меня, просто крикните".
Я с помощью Шикая оставляю королевского охранника в тени. И направляюсь к двери.
"Мацури придет позже?", - спрашивает Рангику, когда я начинаю уходить.
Я качаю головой. "Она... придет нескоро".
Вспомнил, что охранник, которого я ей дал, так и не вернулся.
"А... я хотела увидеть ее снова", - она продолжает говорить.
"Подожди немного. Я уверен, что она скоро вернется с задания", - говорит Гин, чтобы помочь мне.
***
(Дом Тоширо и Момо)
Я зашел к Широ и Момо с едой.
Когда они спросили о Мацури, сообщил, что она сейчас занята.
Они оба кивают, а Широ как-то странно смотрит на меня. Пользуясь случаем, я оставляю им обоим по гвардейцу в тени.
Момо улыбается, машет мне рукой, когда я ухожу.
Тоширо же скрестил руки, словно размышляя о чем-то.
***
(Комната леди Коноки в 4-ом отряде)
Я иду в расположение 4-го отряда и направляюсь прямо в комнату леди Коноки.
Войдя, я вижу, что рыжеволосая женщина мирно лежит с закрытыми глазами. Я присаживаюсь и жду.
"..."
Очнувшись от сна, я вижу черную кошку, лежащую у меня на коленях. Ее глаза закрыты, а на мордочке довольное выражение.
Я подношу руку к ушам, почесывая их, и продолжаю ждать.
Я смотрю на леди Коноку и вздыхаю. 'Она должна была уже проснуться...'
Сильное реяцу начинает заполнять воздух вокруг меня. Кошка на моих коленях вскакивает и бросается к источнику. Я тоже бегу за ней.
***
(Лестница, ведущая в зал совещаний капитанов)
Капитан 3-го отряда падает на пол. Кровь течет изо рта, и труп катится вниз по лестнице. Тело останавливается у кучи, где лежат трупы других синигами.
"...", - одиннадцатый капитан смотрит, как тело катится прочь от него.
"Азаширо! Что это значит?", - пожилой мужчина, Гинрей Кучики, обратился к капитану 11-го отряда.
"Чтобы заклеймить меня как предателя...", - ответил капитан, срывая с себя хаори. "..."
***
(1500 лет назад)
"Стань сильным синигами!", - перед его глазами возникает окровавленное лицо девушки. Бледный цвет лица и звук тяжелого дыхания наполняют воздух. Кровь течет из ее раны, а пустые вокруг них продолжают смыкаться. Смех эхом разносится по залу: продажные дворяне наблюдают за наступлением.
Его сестра умирает на его руках, а его сердце разрывается на части.
"Бан...", - его реяцу начинает вспыхивать, и он с яростью смотрит на ее тело.
"…кай!"
***
(За пределами зала совещаний)
Удар Гинрея отвлекает его от размышлений.
Бывший капитан вздохнул.
"Я лишь хотел исполнить свой долг...", - позади него появляется группа гражданских. Они бросаются на Гинрея, пытаясь сбить его с ног.
"Что это за безумие!", - Гинрей блокирует атаки, не убивая мирных жителей.
Азаширо, не обращая внимания на старика, смотрит в сторону Дворца Короля Душ, чувствуя, как реяцу устремляется к нему.
"Понятно... Даже Король Душ отвергает мои планы...", - он останавливается, глядя на приближающиеся реяцу членов Отряда Ноль. Повернувшись к старому капитану, он показал на него пальцем.
Прежде чем он успел продолжить, два быстрых пинка отбросили его назад.
***
(Такаши)
"Такаши Кудо прибыл, сэр!", - сказал я, кивнув в сторону капитана 6-го отряда. Я не хочу, чтобы его план прервался. Я отвожу взгляд от него и смотрю на человека, стоящего передо мной.
"Нынешний Кенпачи получил клеймо преступника?", - спросил я, почесывая затылок и нанося очередной удар ногой.
Его глаза открываются в шоке от моей скорости, но вместо того, чтобы почувствовать, как моя нога соединяется с его телом, она проходит сквозь него, и я, спотыкаясь, поправляю себя.
"О? Это что-то новенькое...", - отступив от него, я достаю свой нодати.
Я делаю шаг вперед и пытаюсь резануть его своим нодати, но, видя, что это не приводит ни к чему хорошему, я смотрю на него, нахмурившись.
"Похоже, мне не повезло, но я умею не только махать мечом", - когда я убираю нодати в ножны, мое реяцу начинает разгораться.
***
(1500 лет назад)
Очнувшись от сна, мальчик оглядывается вокруг. В крови лежат трупы пустых и дворян. На нем никаких видимых ран, кроме крови, вытекающей изо рта.
Мальчик смотрит на тело своей сестры и опускается на колени рядом с ней. Выпустив несколько всхлипов, он встает на ноги.
Я убью всех пустых и дворян за то, что они забрали ее...
***
(Текущее время)
'Похоже, я не смогу исполнить ее желание прямо сейчас...', - капитан смотрит в сторону юноши с реяцу, намного превосходящим его собственное.
***
(Такаши)
Бывший капитан, посмотрев на меня, а затем на приближающихся членов Отряда Ноль, быстро вздохнул.
"Я сдаюсь"
Я киваю, не выпуская меча из ножен, пока мы ждем королевских гвардейцев.
Через несколько мгновений на сцену выходят две фигуры и смотрят на меня и Азаширо.
Первая фигура - темнокожий мужчина с густыми черными волосами, выбритыми по бокам головы. На нем солнцезащитные очки в золотой оправе, закрывающие глаза.
Второй - худощавого телосложения, высокий мужчина. Волосы уложены в большой помпадур. Оба одеты в белую куртку с эмблемой Королевской гвардии на спине.
"Что вы делаете, чертовы дети? Думаете, это нормально - так себя вести?", - говорит помпадур Королевской гвардии, нахмурившись.
Второй мужчина похлопывает помпадура по спине и смотрит на бывшего капитана.
"Ты ведь сдался? Пойдемте, время уходит", - мужчина появляется рядом с предателем и шустро удаляется.
Помпадур-гвардеец произносит "тск". И бежит за ними.
Я подбегаю к капитану и осматриваю его тело на предмет ран.
"Тенгоку", - кладу руку на его плечо, чтобы залечить все незаметные раны.
"Спасибо, Кудо", - он кивает.
Снова появляется кошка и запрыгивает мне на плечо.
Гинрей с интересом и знающей улыбкой наблюдает за происходящим: 'Хорошо ей...'
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.