Бог Грома Книга 10 Глава 10
Книга 10
Глава- 10
Охота
Несмотря на то, что Цзинь Дайя, Фэнъин и Шиху все жили долго и много видели в своей жизни, это был первый раз, когда они ели такую похлебку. Вкусный запах вызвал сильное слюноотделение.
«Почему это так хорошо пахнет? »- спросил Цзинь Дайя.
Лэй Синьфэн улыбнулся. «Это особенность моего дома! Основной ингредиент – мясо быка. Несколько лет назад я каждый день мечтал отведать это блюдо, но бычье мясо слишком сложно найти! »
Кэ Дашань кивнул. «Даже настоящим охотникам трудно поймать быка. Если бы мы могли его получить, это была бы большая радость! »
Лэй Синьфэн и его охранники знали, это место было довольно безопасным. Они не боялись больших зверей. Увидев, как Лэй Синьфэн убивал быков, охотники чувствовали, что смогут легко с ними справиться.
Свежее мясо быка было очень нежным и больше ни с чем не могло сравниться.
Фэнъин и Шиху попробовали бекон. Он был такой вкусный, что чуть не проглотили языки.
Цзинь Дайя внезапно встал, держа чашу. Он потянулся вниз за копьем, бросая его, как только он его достал.
Черная тень упала с деревьев. «Вы можете это взять», - сказал Цзинь Дайя. Охотник, который дал ему копье, улыбнулся удивленно. Поблагодарив Цзинь Дайя, охотник побежал к дереву.
Вскоре он вернулся, таща большую пантеру. «Как точно!» - сказал он.
Копье прошло через голову пантеры, а шкура была полностью сохранена.
Крики зверей внезапно усилились.
«Не волнуйтесь, продолжайте есть. Мы позаботимся об обороне»
Запах крови привлекал множество зверей, которые рыскали в темноте за деревьями. Из-за большого количества охотников они не осмеливались приблизиться. Если бы они это сделали, Цзинь Дая, Фэнъин и Шиху немедленно убили бы их. Несколько охотников начали толпиться вокруг этих трех, надеясь схватить копье.
Кэ Дашань рассмеялся: «Добрые дела!»
Лэй Синьфэн тоже засмеялся, но ничего не сказал. Жизнь охотника была непростой. Несмотря на то, что мясо зверя было хуже чем у быка, их шкуры ценились больше и их можно было обменять на более важные жизненные нужды.
К тому времени, как закончилась еда, были убиты семь - восемь зверей, большинство из которых были леопардами, лесными тиграми и одинокими волками.
Охотники были безмерно счастливы. Шкура пантеры не уступала шкуре быка.
Лэй Синьфэн сидел на вершине дерева, культивируя, и следил за охотниками. Все охотники спали на гигантских деревьях. Закончив культивирование, Цзинь Дайя пришел на смену. Лэй Синьфэн спал в деревенском доме.
На рассвете все охотники начали собираться. « Фэн, что мы делаем сегодня?» Спросил Кэ Дашань.
«Двое пойдут со мной искать варваров. Охотники тоже могут смотреть, не заходя слишком далеко», - сказал Лэй Синьфэн.
«Ладно, Фэн, будь осторожен», - сказал Кэ Дашань.
Лэй Синьфэн услышал его беспокойство и почувствовал, что в своем сердце тепло. «Дядя Кэ, со мной все будет в порядке».
«Я останусь здесь с охотниками. Со мной здесь, все будет хорошо, Фэн», - сказал Шиху.
«Фэн, посмотри на север», - предположил Ху Сан. «У нас больше шансов».
«Кто-нибудь видел варваров на севере?»
Ху Сан кивнул. «Сяо Дао увидел варваров, но он не посмел связаться, поэтому он вернулся. Полное имя Сяо Дао было Кэ Дао. Лэй Синьфэн знал его; он был довольно сильным охотником Замке Тигра.
«Хорошо, пойдем!» Сказал Лэй Синьфэн. Он, Цзинь Дайя и Фэнъин поднялись в небо, летя на север.
Большинство охотников никогда не видели, чтобы кто-то летал.
Шиху улыбнулся. «Не удивляйся. Фэн сейчас сильна»
Кэ Дашань и Кэ Наньшань видели Лэй Синьфэна, но никто из них ничего не сказал. Они поняли, что Лэй Синьфэн вообще был в другом царстве.
Группа Лэй Синьфэна отлетела на некоторое расстояние, прежде чем он сказал: «Дядя Цзинь, дядя Фэн, давайте пока разойдемся, чтобы осмотреть больший участок земли. Варвары похожи на людей, но они чуть больше и выглядят более злобными. Ты узнаешь, когда увидишь их»
Его охранники согласились и разделились в двух направлениях.
Лэй Синьфэн летел прямо, обследуя землю. Впервые он парил над своей родиной. Он не летал высоко и держался в десяти метрах от верхушек деревьев.
Прошло немало времени, прежде чем он услышал звуки от Цзинь Дайя, и он понимал, что Цзинь Дайя скорее всего нашел варваров.
Он увидел, что Фэнъин приблизился к нему: «Цзинь, должно быть, нашел цель!»
Лэй Синьфэн кивнул. «Давай поторопимся!»
Вскоре они увидели, как Цзинь Дайя кружил в небе, издавая громкий свист.
Несколько десятков варваров бегали с бледными лицами. Как только один из них вырвался из группы, Цзинь Дайя бросился вниз.
«Это хорошая идея. Было бы плохо, если бы они разлетелись», - улыбаясь, сказал Фэнъин.
«Дядя Цзинь, что ты делаешь? Убей их», - сказал Лэй Синьфэн. Он знал, насколько беспощадны варвары. Если они найдут охотника, они просто съедят его, особенно зимой.
Цзинь Дайя рассмеялся. «Я просто жду, чтобы ты их убил! Как бы то ни было, если ты хочешь, чтобы они умерли, тогда они умрут!» В одно мгновение он появился среди толпы варваров. Благодаря силе Цзинь Дайя Мудреца Девятого Кольца и его опыту, убийство этой группы варваров было не очень сложным.
Внезапно Лэй Синьфэн крикнул. «Подождите, оставь одного живым!» Но он опоздал.
Цзинь Дайя убил их всех. Он немедленно остановился, но было слишком поздно. Ни один варвар не остался жив; все они лежали мертвыми в луже крови. « Фэн, ты ... это, извини, я слишком быстро ... Я убил их всех», - сказал он, немного смутившись.
Фэнъин не мог перестать смеяться. «Цзинь, как давно ты убивал кого-то?»
«Честно говоря, я убивал намного больше, когда был моложе. Когда я добрался до седьмого или восьмого кольца, я едва мог убивать. Это мой первый после перехода на девятое кольцо. Я немного взволнован ... поэтому моя рука соскользнула»
Лэй Синьфэн не знал, смеяться или плакать. Его рука поскользнулась? Он не мог не признать, что Цзинь Дайа был чрезвычайно прямым в убийстве. Он не использовал ни одного практикующего трюка и просто убил двадцатилетних варваров мечом и кулаком.
Варвары не были нормальными людьми. Они были быстрыми и сильными, они могли прыгать очень высоко. Однако, до убийства Цзинь Дайи, они не могли мириться даже с намеком на сопротивление и просто умерли.
«Дядя Цзинь. Вы практически профессиональный убийца. Давайте продолжим», - сказал Лэй Синьфэн.
«Там так много варваров. Держу пари, что они живут поблизости. Я уверен, мы скоро их найдем.
Лэй Синьфэн кивнул. «Правильно ... а? Это, это место должно быть территория Игл Лид ... о, верно. Разве варвары захватили лагерь?»
«Игл Лид?»
Лэй Синьфэн начал объяснять: «Игл Лид - еще одна группа, которая выступала против Замка Тигра несколько лет назад. Мы победили их, и все они ушли ».
«Если это так, тогда вы, вероятно, правы. Посмотрим, когда мы туда доберемся, - сказал Цзинь Дайя.
Хотя Лэй Синьфэна никогда не был в Игл Лид, он знал, что это на севере Замка Тигра. «Пойдем посмотрим».
«Игл Лид? Есть ли кто-нибудь по фамилия Ин? »- спросил Фэнъин.
Лэй Синьфэн улыбнулся. «Что, вы хотите посетить родственников?» Да, в «Игл Лид» много людей с фамилией Ин ».
Фэнъин сказал: «Я не собираюсь никого посещать, но людей, чья фамилия Ин может быть не так уж и много. Может быть, они дальние родственники ...»
Лэй Синьфэн застыл. «Ты не можешь этого сказать ...»
хочешь переехать в другое место со мной?»
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.