Зовите меня матерью быстрого переселения Глава 34

Цзян Шань был погружен заботой о своей дочери, поэтому он забыл о Мэй Ли. Он не вспоминал о ней, пока на следующий день ему не позвонили из больницы.

"Хорошо, я понял. Я немедленно приеду". Цзян Шань положил телефон и нахмурился.

Подумав об этом, он уехал.

Цзян Шань отправился прямо в больницу. Вместо того, чтобы пойти в палату, он пошел к врачу. Врач сказала ему, что у Мэй Ли очень плохое здоровье, и она страдает от тяжелого недоедания. У нее также было много травм на теле. Помимо ссадин в результате автомобильной аварии, у нее было много старых ран. Самое главное, что недавно у нее случился выкидыш.

Врач спросила его, каковы его отношения с пациентом и нужно ли пациенту вызывать полицию.

Цзян Шань немного подумал и сказал: "Мы встречались раньше, но давно расстались. Сейчас я женат, и моя жена все еще находится в роддоме. Не понимаю, зачем она пришла ко мне. В знак доброй воли я оплачу ее медицинские расходы, но в остальном я предлагаю больнице последовать ее мнению. Если она согласится, вы можете позвонить в полицию".

Услышав, что сказал Цзян Шань, доктор сразу поняла. Она много лет была врачом, поэтому была хорошо осведомлена.

"Хорошо. Мистер Цзян, мы рассмотрим ваше предложение".

Цзян Шань кивнул: "Что ж, если больше ничего нет, я пойду".

Врач собиралась кивнуть, когда снаружи раздался громкий шум. Вошла медсестра: "Доктор Ян. Пациент в постели 38 услышала, что идет мистер Цзян, и вытащила иглу, требуя увидеть этого мистера Цзяна".

Цзян Шань нахмурился. Он не хотел знать, через что прошла Мэй Ли за последние полгода. Любые чувства любви между ним и Мэй Ли исчезли после того, как она попыталась навредить его матери и жене.

Однако снаружи было действительно шумно. Цзян Шань не мог просто проигнорировать это и уйти.

Доктор Ян и медсестра посмотрели на Цзян Шаня. Он не был обязан помогать Мэй Ли.

Цзян Шань нахмурился, открыл дверь и вошел в палату.

Мэй Ли тянули 2-3 медсестры. Цзян Шань с отвращением нахмурился, увидев Мэй Ли в таком виде, и посмотрел на доктора Яна. Разве врач не сказала, что Мэй Ли недоедала? Выглядела довольно живо!

Доктор Ян пожала плечами. Не спрашивайте ее. Она не знает.

Когда Мэй Ли увидела Цзян Шаня, она оттолкнула медсестер и бросилась к нему.

Цзян Шань инстинктивно отступил. Мэй Ли упала на землю, затем обняла его за ноги: "А-Шань, я была неправа, я была неправа. Я не должна была просить слишком многого. Я была неправа. Можешь ли ты простить меня? Я ничего не хочу. Я просто умоляю тебя, позволь остаться рядом с тобой. Мне ничего не нужно. Ты можешь думать обо мне как о кошке или собаке, хорошо? А-Шань, пожалуйста! Не отправляй меня обратно! Они демоны и звери. Спаси меня!"

Мэй Ли бессвязно воскликнула. Цзян Шань заметил, что все больше и больше людей наблюдают за происходящим, и почувствовал нетерпение: "Вставай. Давай поговорим в другом месте". После этого он поднял Мэй Ли.

Мэй Ли отказалась отпускать: "Если ты не пообещаешь мне, я не отпущу".

Цзян Шань разозлился: "Мэй Ли, что ты делаешь?"

"Что она собирается делать? Она полагается на то, что ты не хочешь унизить себя перед таким количеством людей, оставив ее здесь!" - внезапно крикнула Ли Су.

Цзян Шань повернул голову и удивленно сказал: "Мама! Почему ты здесь?"

"Я шла в компанию, чтобы принести тебе обед. Тебя там не было, поэтому я спросила секретаря Фана о твоем местоположении. Он сказал мне, что ты пошел в больницу. Я волновалась из-за твоей аварии, поэтому я пришла к тебе", - сердито сказала Ли Су.

Когда Мэй Ли увидела Ли Су, она вздрогнула. Ее хватка на Цзян Шане усилилась.

Ли Су увидела, как Мэй Ли держится за ногу сына, и еще больше разозлилась. Разве эту девицу не отправили обратно в родную деревню? Почему она вернулась сюда?!

Ли Су подошла и схватила Мэй Ли за руку. С большими усилиями она наконец убрала руки Мэй Ли.

Мэй Ли нахмурилась: "Больно! Отпусти!"

Ли Су отвела Мэй Ли в сторону и с отвращением хлопнула в ладоши: "Юная мисс Мэй, моя внучка родилась совсем недавно. Наша семья не планирует содержать кошек или собак. Даже если бы мы хотели завести домашнего питомца, я бы выбрала послушную кошку или собаку. С твоим характером моя семья не может позволить себе заботиться о тебе! Кроме того, разве ты не помнишь, о чем я тебя раньше предупреждала? Мой сын уже женат. Пожалуйста, перестань приставать к моему сыну. Если ты хочешь быть любовницей и унижать себя, это зависит от того, желает ли мой сын".

"Мам, я не это имел в виду", - быстро объяснил Цзян Шань.

"Уходя, ты солгал о том, куда идешь. Я займусь тобой позже!" Ли Су впилась взглядом в Цзян Шань, затем снова обратила внимание на Мэй Ли: "Мисс Мэй, ты же закончила престижный университет. Что ты делаешь? Ты хочешь унизить себя и разбить другую семью, будучи любовницей. Мои сын и невестка - счастливая, дружная семья. Что с тобой не так?!"

"Если бы семья Вэй не запугивала других, мы с Цзян Шанем не расстались бы! Твой сын несет за меня ответственность!" Мэй Ли заметила презрение в глазах всех, но теперь ей было все равно.

"Перестань дергать нас за ноги, ладно? Ты взяла пятьсот тысяч юаней и рассталась с моим сыном. Теперь, когда ты потратила все деньги, бежишь обратно, чтобы найти моего сына! Где твоя гордость? А теперь ты хочешь быть любовницей. У тебя еще осталось самоуважение?" - с презрением сказала Ли Су.

"Меня не волнует, что ты говоришь. Но, Цзян Шань, ты не можешь игнорировать меня. Ты не знаешь, что со мной произошло за это время. Мои родители выдали меня замуж за тридцатипятилетнего мужчину. Он оскорблял и насиловал меня каждый день. Даже когда я забеременела, он меня не отпускал. У меня случился выкидыш. Я не могла больше этого терпеть и изо всех сил пыталась сбежать. Сегодня я стала такой же, как ты…" Мэй Ли кричала как сумасшедшая.

Ли Су дала ей пощечину, и все затихли. "Не навязывай ничего моему сыну! Ты тщеславна и жаждешь богатства, которое сделало тебя тем, кто ты есть сегодня. Ты была лучшим студентом престижного университета и также взяла пятьсот тысяч юаней. Ты могла бы потратить эти деньги на покупку дома, найти хорошую работу и жить хорошо. Но что ты сделала? Ты накупила брендовой одежды, сумок, косметики и содержала нового парня. После того, как ты потратила все деньги, ты вернулась, чтобы разбить семью моего сына! Мне так неловко, что мой сын вообще встречался с тобой! Ты бесстыдна! Моему сыну все еще нужно стыдиться!"

У Мэй Ли закружилась голова после того, как ее ударили, поэтому какое-то время она не реагировала.

Ли Су потянула за Цзян Шаня: "Что ты делаешь? Во всем виновата она сама. При чем тут ты? Предупреждаю, если ты снова посмеешь иметь с ней какое-то дело, ты мне не сын! Я забью тебя до смерти!"

Цзян Шань горько улыбнулся: "Мама, даже если бы ты ничего не сказала, я знаю. Я не собирался иметь с ней ничего общего. Я также попросил больницу вызвать полицию. Что бы она ни испытала раньше, мы должны позволить полиции разобраться с этим!"

Доктор Ян, наблюдавшая за всем этим, быстро подошла. Она очень хорошо относилась к семье Цзян, особенно к этой старухе. Если бы ее бывшая свекровь была такой, то она бы не разводилась. "Мистер Цзян прав. Некоторое время назад, он предложил позволить полиции заняться этим делом".

"Пойдем!" Ли Су схватила Цзян Шаня и ушла.

Когда Мэй Ли пришла в себя, она увидела, как Ли Су и Цзян Шань отворачиваются. Ей сразу захотелось догнать их, но ее сдержал подготовленный к этому охранник. Медсестра села перед ней на корточки: "Мы уже вызвали полицию. Вам хотите что-нибудь сказать до прибытия полиции?"

Мэй Ли была потрясена, когда услышала, что вызвали полицию.

Ли Су вытащила Цзян Шаня на улицу и отругала его. Цзян Шань честно все выслушал, и когда Ли Су закончила говорить, он улыбнулся: "Мам, я знаю, что ошибся. С этого момента я ничего не буду скрывать от тебя. Не сердись".

Ли Су долго говорила, поэтому ей захотелось пить. Цзян Шань быстро побежал в ближайший магазин и купил ей бутылку воды. Он отвинтил крышку бутылки и любезно протянул Ли Су. Ли Су взяла и на одном дыхании выпила половину.

"Сынок, доброта - это хорошо, но ты должен быть осторожен. Даже если у тебя есть свободное время и лишние деньги. Хотя эта Мэй Ли очень жалкая, она сама несет ответственность за свои действия. Ей нельзя сочувствовать! Если ты свяжешься с ней, у тебя не будет хорошей жизни", - сказала Ли Су.

"Мам, я знаю!" Цзян Шань горько улыбнулся: "Хотя вначале я был с Юэ Эр из нечистых побуждений, но… Мам, ты же знаешь, что Юэ Эр добрая и простая. Находясь рядом с ней, людям трудно ее не любить! Самым важным является то, что маме очень нравится моя жена, и Юэ Эр также является дочерней по отношению к тебе. Вы так хорошо ладите. Я очень счастлив сегодня. Я знаю, что ты все делаешь ради меня, поэтому я тебя не подведу".

Услышав это, Ли Су почувствовала небольшое облегчение, но не расслабилась. Бай Юнь Шань в предыдущем мире был ей уроком! Она понимала, что родители всегда будут беспокоиться о своем ребенке. Быть матерью было непросто.

"Я знаю, что мой сын не такой человек. Но сын, мама так долго не было рядом, я много чего слышала, многое видела. Теперь этот мир изменился! Возьмем, к примеру, Мэй Ли. Пока она старается, у нее может быть хорошая жизнь. Но она заставила себя стать тем, кем она является сейчас. В этом обществе много девушек, склонных к приспособленчеству и восхищающихся богатством, как она. В твой ситуации многие девушки хотели бы тебя использовать. Конечно, для танго нужны двое, и мужчины никуда не годятся. Я не могу контролировать других, но мой сын не может делать такие невежественные вещи! Ты должен контролировать себя!" Ли Су неоднократно повторяла.

"У меня есть мама, чтобы присматривать за мной. Я бы не посмел. Пойдем, мама. Мы должны пойти в больницу и увидеть Маленькую Луну", - улыбаясь, сказал Цзян Шань.

"Я тоже скучаю по внучке. Тебе не кажется, что Маленькая Луна милая? Я не видела ребенка милее, чем наша Маленькая Луна! Она со мной разговаривает! Как она может быть такой умной?!" Когда Ли Су заговорила о своей внучке, ее лицо смягчилось. Ей хотелось каждый день хвастаться своим внучкой.

Цзян Шань тихо вздохнул с облегчением. Дочери лучше! Умная, красивая, хорошо воспитанная и милая дочь могла остановить ворчание его матери. Как хорошо!


Автору есть что сказать: моя дочь вчера набрала 98 баллов на экзамене, очень хороший результат, и я очень довольна. Тест был простым. Эти два очка потеряны по невнимательности. Сегодня мне снова нужно решать с ней тест по математике, и я продолжаю беспокоиться об этом.

Перейти к новелле

Комментарии (0)