Не могу оторвать от тебя глаз Глава 1025: Скорее всего, это была она
— Я уже давно стучу в дверь. Что ты делаешь так рано утром?— госпожа Линь взглянула на противоположную дверь, прежде чем войти вслед за Цзян Яо.
—Я занимаюсь рукоделием, — объяснила Цзян Яо.
Поскольку она была сосредоточена на задании, госпожа Линь долго стучала в дверь, прежде чем Цзян Яо услышала это.
Когда она поняла, что выражение лица госпожи Линь было каким-то странным, Цзян Яо спросила:
— Что-то случилось?
Госпожа Линь кивнула, а затем усадила Цзян Яо на диван. Было очевидно, что ей есть что сказать Цзян Яо.
— Ты сегодня не выходила, да? Произошло две вещи: одна хорошая, а другая плохая!
— И что же это?
Цзян Яо не любила выходить на улицу в холодную погоду, поэтому не могла знать о том, что хотела рассказать ей госпожа Линь.
— Хорошая новость в том, что сержант Лу получил повышение. Теперь он капитан! Военное объявление опубликовано! — сказала госпожа Линь. — Позволь мне сначала поздравить вас обоих с этим!
Цзян Яо была в восторге:
— Это же замечательно!
Лу Синчжи действительно сказал, что сделает ее женой капитана в этом году, и он сделал это.
Однако когда она подумала о выдающихся достижениях Лу Синчжи за последние два года, она поняла, что он и правда был достоин этого звания. Каждая миссия была важной и трудной, особенно в последний раз, когда он спас нескольких генералов.
— А как насчет полковника Линь? — спросила Цзян Яо.
— Когда военный достигает этого ранга, ему становится еще труднее продвигаться вперед. В настоящее время движения пока нет, — сказала госпожа Линь. — Это то, что мы давно знаем. Лао Линь сказал, что, вероятно, пройдет еще два года, прежде чем он сможет использовать свои связи, — сказав это, госпожа Линь махнула рукой. — Но есть одна вещь, которую тебе нужно знать. Ты должна сохранять спокойствие. Я пришла сюда, как только я услышала новость.
Госпожа Линь была заметно рассержена, говоря следующие слова:
— Утром военачальники получили два отчета о том, что ты и сержант Лу вели себя ненадлежащим образом. Они также сказали, что у сержанта Лу есть внебрачный ребенок. Они сказали, что ты вырвала сержанта Лу из рук женщины, которая родила ему сына. Этим утром многие военные говорили о том, что какая-то женщина вчера привела сюда ребенка к нему. Говорили, что им ее жаль, что жизнь ее была несчастна из-за тебя и сержанта Лу.
— Кто может распространять такие безответственные слухи? Что за чушь?! — Цзян Яо была так зла, что ударила по журнальному столику, это было довольно больно. Было так больно, что она чуть не заплакала.
— Но, скажи, что именно происходит? Все только об этом и говорят! — когда госпожа Линь услышала эту новость, она очень встревожилась.
— Они могут вызвать тебя и сержанта Лу на допрос сегодня. Конечно, все было бы хорошо, если бы они решили разбираться с этим делом в частном порядке. Однако кто-то написал письмо, чтобы сообщить об этом, и мне интересно, кто это мог быть!
Лу Синчжи только что повысили до капитана, и кто-то уже донес на него. Кому от этого будет лучше? Разве можно такую напраслину на человека наводить.
Даже госпожа Линь, не являвшаяся родственником сержанта Лу, была рассержена таким поведением некоторых людей!
— Прошлой ночью Чэнь Ланьин, женщина, которую мы встретили вчера в городе, та, которая хотела убить ребенка, принесла его сюда. Солдат не пустил ее, поэтому она оставила ребенка у входа. Она даже сказала несколько двусмысленных слов, намеренно очерняющих имя Синчжи. Вчера, когда солдат приносил ребенка, старая госпожа Хэ наблюдала со стороны, так что, скорее всего, это она и распространила эти слова!
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.