Не могу оторвать от тебя глаз Глава 1198: Даже проще

— Я заметила кое-что еще, — сказала Цзян Яо. — Тело человека на секунду напряглось, когда официант принес кофе. Рука под столом сдвинулась. Он уже собирался выпить кофе, когда отвел взгляд. Долгое время его взгляд был прикован к другому человеку за столом. Он наблюдал за тем, как другие люди брали чашку и пили. Поэтому, скорее всего, этот парень никогда не сталкивался с подобным случаем до сегодняшнего дня. Он нервничал, потому что не видел многого в этом мире. Нервничал, когда я проходила мимо него. В конце концов он решил не прикасаться к кофе. Вероятно, боялся совершить ошибку и быть пойманным, или быть осмеянным другими.

— Можешь ли ты предположить, чем этот человек зарабатывает на жизнь? Это не должно быть легко угадать, верно? — ответил полковник Линь.

— Это нетрудно выяснить, — Цзян Яо покачала головой. — После того, как художник выпил кофе, он вытер рот салфеткой и небрежно бросил ее на пол. Поведение того человека изменилось. Он нахмурился, как будто был разочарован. Затем опустился на колени и поднял бумагу, но ничего не сказал. Я думаю, что это санитарный работник, уборщик. Подбирать бумагу — его профессиональная привычка, и из-за своей профессии он, естественно, недоволен людьми, которые мусорят.

Проанализировав эту профессию, было легко вспомнить его первоначальное молчаливое поведение. Когда за столом было полно людей, которые болтали и разговаривали, он молчал не из-за своего стабильного характера, а потому что жил в другом кругу. Мужчина не мог вписаться в эти темы и не знал, что сказать этим людям.

Цзян Яо чувствовала, что у этого человека был комплекс неполноценности, поэтому когда он сидел, то всегда следил за словами и действиями других людей. Мужчина боялся сказать что-то неправильно или совершить неправильный поступок.

— Последний даже проще, — когда Цзян Яо сказала это, она тихонько засмеялась. — Парню примерно 18-19 лет, и он самый молодой среди мужчин за столом. Сидел рядом с уборщиком. Они похожи друг на друга только внешне. Вы должны были попросить меня угадать, не отец ли это и сын.

— Но ответ очевиден, — сказал полковник Линь. — Скажи мне.

— Они не только не отец и сын, но и никогда раньше не встречались. Поэтому, когда сидели вместе, то даже не смотрели друг другу в глаза. Этот мальчик был очень веселым. Спокойно пил кофе, так что он, должно быть, часто ходил в кафе. Я заметила, что молодой человек много раз устанавливал зрительный контакт с официантами, которые проходили мимо них, и на его лице появлялись гримасы. Парень также несколько раз общался с кассиром в баре, используя чтение по губам. Я вижу, что этот молодой человек хорошо знаком с людьми в этом кафе, поэтому он должен быть здесь официантом, — после того, как Цзян Яо сказала это, она посмотрела на полковника Линь. — Я закончила свой анализ.

— Почему ты не думаешь, что он клиент, который часто приходит сюда выпить кофе? — озадаченно спросил полковник Линь.

— Общение и реакция между коллегами и друзьями отличаются от общения и реакции между постоянными клиентами и знакомыми официантами. Если он обычный клиент, то официанты должны улыбаться его гримасе, а кассир не должен смотреть на него пренебрежительно, — Цзян Яо была уверена, что молодой человек не был обычным клиентом в этом кафе. Он был сотрудником.

Перейти к новелле

Комментарии (0)