Руководство наложницы Глава 146

Глава 146

Вернувшись в приемную беседку, Вэй Ло рассказала четвертой госпоже Цинь о попытке Жуй Чжу соблазнить Вэй Чан Хуна и добавила: "Четвертая тетя, я знаю, что ты добрая и снисходительная, и что ты редко наказываешь или отчитываешь слуг. Но эта служанка посмела заглядываться на молодого господина. Если ты не возьмешь их под свой контроль, боюсь, что они могут сбить Чан Хуна с толку".

Услышав эти слова, госпожа Цинь тоже обратила внимание на эту проблему. Хотя глава рода могла иногда отдавать постельных служанок молодому господину, но это было не то же самое, когда служанки пытались соблазнить молодого господина по собственной инициативе. Если бы служанки не знали своего места и пытались бы поднять социальный статус, как им хочется, это привело бы к полному беспорядку в доме. Госпожа Цинь приказала: "Скажите Жуй Чжу, чтобы пришла сюда".

Старшая служанка, которая стояла рядом с госпожой Цинь, ушла и вскоре вернулась с Жуй Чжу.

Когда Жуй Чжу увидела, что Вэй Ло тоже здесь, она поняла, в чем дело. Она опустилась на колени и призналась во всем без допроса госпожи Цинь.

Госпожа Цинь не стала ее щадить. Она приказала слуге избить ее дощечкой десять раз, а потом отослала ее. Ее наказание также послужит предупреждением другим слугам.

Вэй Ло и Чжао Цзе не задержались в резиденции герцога Ина надолго. Они уехали до наступления вечера.

По дороге домой Чжао Цзе не сказал ни слова. Он сидел напротив Вэй Ло с полузакрытыми глазами, скрестив руки на груди. Вэй Ло не могла понять его настроения по выражению лица. Время от времени Вэй Ло поглядывала на него, но он никак не реагировал.

Вэй Ло невольно вспомнила слова, которые сказал Чан Хун перед входом в главную комнату. Чан Хуну с самого начала не нравился Чжао Цзе. Скорее всего, он сказал это, чтобы спровоцировать Чжао Цзе, пытаясь задеть его чувства. Однако, Чжао Цзе, казалось, воспринял слова Чан Хуна всерьез. Глаза Чжао Цзе были холодными, как лед, один его взгляд мог заморозить до смерти.

Чжао Цзе все еще молчал, и Вэй Ло не знала, стоит ли ей объяснять, что Чан Хун не был серьезен. Как только она решила заговорить, Чжао Цзе спросил: "Вэй Чан Хун уже помолвлен?"

Вэй Ло покачала головой. Но, увидев, что его глаза закрыты, она откашлялась и сказала: "Еще нет".

Чжао Цзе медленно открыл глаза и увидел, что молодая девушка прямо и прилежно сидела перед ним. Затем он вспомнил недавние слова Вэй Чан Хуна и почувствовал недовольство. Он похлопал на место рядом с собой и сказал Вэй Ло: "Иди сюда". Когда Вэй Ло пересела к нему, он посадил ее к себе на колени, похлопал ее по попе и сказал: "Чем раньше он обручится, тем лучше".

Тогда Вэй Чан Хун не будет каждый день думать о его жене. Даже если они брат и сестра, младший брат не должен так пристально следить за своей старшей сестрой. Да и что с того, что они близнецы, им все равно придется пожениться после взросления. Чжао Цзе обнял симпатичную девушку своими руками, а затем крепко хлопнул Вэй Ло по ее маленькой попке.

Вэй Ло недовольно заерзала в знак протеста. "Почему ты меня бьешь? Чан Хун просто пошутил. Почему ты так серьезно воспринимаешь его слова?" Она обняла Чжао Цзе за шею и посмотрела ему в глаза, сказав: "Мой папа уже начал искать невесту для Чан Хуна. Возможно, он просто не встретил подходящую девушку, и поэтому все затянулось. Старший брат, у тебя много знакомых. Ты знаешь какие-нибудь семьи с дочерьми подходящего возраста? Может быть, ты поищешь потенциальных кандидаток для Чан Хуна?"

Чжао Цзе закрыл глаза и отказался, не думая: "Мне некогда".

Такой мелочный. Вэй Ло осталась в объятиях Чжао Цзе, но ей начало надоедать. Его последний шлепок был слишком жестоким. До сих пор было больно. Он слишком долго жил в армейских лагерях, и был слишком силен. Разве он не знал, что должен контролировать свою силу?

Чжао Цзе почувствовал, как она напряглась, и увидел возмущение на ее маленьком личике. Он ущипнул ее за щеки и спросил: "Ты сердишься?"

Вэй Ло зарылась головой в его шею и потерлась об нее. Она взяла его руку и положила ее снизу: "Больно... Погладь меня здесь".

Чжао Цзе хихикнул. Естественно, он не отказался. Радостно поглаживая ее, он спросил: "Я ударил тебя слишком сильно?"

Вэй Ло ничего не сказала. Но ответ был очевиден. Стоило ли спрашивать об этом?

––––––

Через некоторое время Вэй Ло вдруг что-то вспомнила, приподняла занавеску и приказала кучеру развернуться.

Чжао Цзе спросил: "Что случилось?"

Вэй Ло серьезно ответила: "Скоро наступит весна. Я хочу пойти в магазин тканей, чтобы посмотреть, продают ли новые. Хочу купить ткани и сшить из них весеннюю одежду.

Ей не нужно было ехать туда самой. Если Вэй Ло захочет посмотреть, она может попросить владелицу магазина лично доставить образцы к ним домой. Но Вэй Ло казалось что этого не будет достаточно. Будет удобнее, если она сама съездит в магазин. Кроме того, они и так были на улице, и она была вместе с Чжао Цзе. Можно считать это хорошим способом отдохнуть и скоротать время.

Чжао Цзе знал, что она любила бесстыдно демонстрировать свою красоту и всегда хотела самые красивые вещи, поэтому он ничего не возразил.

Вэй Ло спросила: "Старший брат, как тебе удалось уговорить людей из Сю Чуня сшить мне свадебное платье?"

Чжао Цзе на мгновение задумался об этом, пытаясь вспомнить, и неторопливо ответил: "Я предложил в двадцать раз больше обычной цены".

Вэй Ло: "…"

Люди умрут за богатства, как птицы умрут за еду. Что ж, она поняла этот принцип.

Сегодня был рабочий день в Сю Чуне. Люди уже стояли в очереди за готовой одеждой. Помимо готовой одежды, Сю Чунь также продавал ткани, которые они сами ткали и красили. К сожалению, предложение было ограниченным. Обычно эти ткани распродавались за полдня.

Когда карета принца Цзина проходила мимо Сю Чуня, Вэй Ло захотела выйти и посмотреть.

Чжао Цзе увидел море людей у входа, и приказал Чжу Гэну первым зайти в магазин. Некоторое время спустя, хозяйка магазина Сю Чунь лично вышла поприветствовать их. Хозяйка магазина провела их на второй этаж. Этот этаж был полностью отделен от первого этажа, и там находились ткани самых красивых цветов с самыми изысканными узорами. Весенняя одежда из этих тканей, несомненно, будет очень красивой.

Вэй Ло подошла поближе, чтобы потрогать мягкую и гладкую ткань. Когда она коснулась ткани, ей показалось, будто она взяла воду, которая тихо ускользала из ее пальцев. Неудивительно, что так много благородных женщин гнались за одеждой из Сю Чуня. Она была не только красивой, но и очень удобной. Такая одежда едва ли могла не понравиться.

Вэй Ло выбрала несколько рулонов ткани, и хозяйка спросила ее: "У нас все еще остались мерки принцессы-супруги с прошлого раза. Ваше Высочество, не хотели бы вы, чтобы мы изготовили одежду по этим меркам?"

Вэй Ло немного удивилась: "Разве ваш магазин не принимает только пять заказов?"

Управляющая приятно улыбнулась: "Принцесса-супруга отличается от других людей".

Сю Чунь делал очень уникальную одежду. Каждый раз, когда создавался новый стиль одежды, он на время становился трендом в столице. Многие магазины пытались подражать Сю Чуню, но так и не смогли успешно скопировать его стиль.

Раз уж владелица магазина спросила ее, Вэй Ло, конечно же, согласилась.

Управляющая сказала: "Как только одежда будет готова, я попрошу доставить ее в резиденцию принца Цзина".

Вэй Ло кивнула и увидела, как Чжу Гэн прошел за хозяйкой магазина через внутреннюю перегородку. Вероятно, он собирался оплатить счет. Когда Вэй Ло и Чжао Цзе вышли из Сю Чуня, Вэй Ло в шутку спросила его: "Старший брат, сколько денег ты предложил на этот раз?"

Чжао Цзе ответил: "Я купил этот магазин в прошлом году. Ты можешь заказать здесь столько одежды, сколько захочешь".

Вэй Ло открыла и закрыла рот. Это был первый раз, когда она почувствовала, что в браке с принцем действительно есть преимущество.

Покинув Сю Чунь, Вэй Ло собиралась войти в карету, но вдруг увидела знакомую фигуру краем глаза.

Когда Гао Цин Ян выходила из Сю Чуня, она увидела молодую нищую девушку в потрепанной одежде, она наклонила голову и отдала приказ служанке рядом с ней.

Вэй Ло увидела, как служанка кивнула, подошла к ближайшей палатке с клецками, чтобы купить две штуки, и поставила клецки перед молодой девушкой. Не дожидаясь, пока нищая девушка поблагодарит ее, служанка вернулась к Гао Цин Ян. Гао Цин Ян отвернулась от нищей девушки и без каких-либо изменений в ее выражении лица, она развернулась, чтобы пойти в карету своей семьи.

Когда она оглянулась, она встретилась с улыбающимися глазами Вэй Ло.

Гао Цин Ян замерла на мгновение. Она не ожидала встретить Вэй Ло здесь. Она тоже слегка улыбнулась в знак приветствия. Затем она вошла в карету резиденции герцога Чжэня.

Сейчас у Вэй Ло сложилось хорошее впечатление о Гао Цин Ян, несмотря на то, что у нее не было приятных воспоминаний о ней в детстве. Она не ожидала, что ее характер так сильно изменится. В прошлый раз она не только помогла ей выиграть, но и остановила Ли Сян, когда та хотела дать ей пощечину. Она была действительно надежным человеком.

Она уже помолвлена?

Чжао Цзе затащил Вэй Ло в карету, ткнул ее в лоб и спросил: "О чем ты думаешь?"

Вэй Ло улыбнулась и загадочно ответила: "Не скажу".

Чжао Цзе положил руку на ее маленькую попку и слегка прикрыл глаза. "Так ты скажешь мне или нет?"

Вэй Ло очень испугалась, что ее снова отшлепают. Даже если он применит меньше силы, ей все равно будет больно. Она выскочила из его рук, села напротив него и сказала: "Я только что видела мисс Гао из семьи герцога Чжэня. Ты же ее двоюродный брат? Какое у тебя впечатление о ней?"

Чжао Цзе задумался на мгновение, прежде чем спросить: "Гао Цин Ян?"

Вэй Ло кивнула: "Да".

Чжао Цзе все быстро обдумал. Он не обращал внимания на других девушек и разговаривал с Гао Цин Ян лишь несколько раз, так что она не произвела на него никакого впечатления. Он нерешительно ответил: "Я слышал, как императорская мать сказала, что она спокойная и постоянная".

Вэй Ло подумала над его словами и очень быстро отбросила свою изначальную идею. Чан Хун обычно постоянно молчал, и Гао Цин Ян тоже была тихой. Если их двоих свести, они не скажут друг другу ни слова. Казалось, что они совсем не подходят друг другу. Ей не следовало больше думать об этом.

––––––

В течение следующих нескольких дней Вэй Ло и Чжао Цзе продолжали ходить по домам своих старших родственников и получили много красных конвертов.

Дни мирно проходили, а на улице изо дня в день постепенно становилось теплее, и уже не было так холодно, как раньше.

Сегодня с виллы на горе Тянь Чань доставили свежесобранные вишни. Цзинь Лу помыла немного и принесла небольшую тарелку вишен в кабинет. Вэй Ло съела вишневый десерт, лежа на диване у окна и читая книгу с интересными историями.

Рядом Чжао Цзе занимался государственными делами и иногда поглядывал на Вэй Ло. Она увлеченно читала свои рассказы и не обращала на него ни малейшего внимания.

Чжао Цзе положил кисть и потер пятно между своих бровей. Как только он хотел позвать Вэй Ло, он увидел, как Чжу Гэн вошел внутрь с серьезным выражением лица.

Чжу Гэн доложил: "Ваше Высочество, у этого подчиненного есть новости касаемо поручения, по которому приказано провести расследование".

У Вэй Ло был острый слух и, естественно, она услышала эти слова. Она сразу же положила вишенку, которую держала в руках, и повернулась.

Чжао Цзе приказал: "Говори".

Чжу Гэн продолжил: "Этот подчиненный нашел женщину, которая служила благородной супруге Нин пятнадцать лет назад".

Перейти к новелле

Комментарии (0)