Хроники Первобытных Войн Глава 27. Однажды будет пир
Шао Сюань еще не спустился с гор, как люди у подножия уже вовсю обсуждали его. Никто не ожидал, что этот щуплый мальчишка из Детской пещеры вчера сумеет пробудить силу тотема!
Пробуждение в столь юном возрасте говорило о большом потенциале. Вполне возможно, в будущем из него выйдет могущественный тотемный воин.
Многие пытались понять причину столь раннего пробуждения Шао Сюань. Одни считали, что все дело в утренних тренировках, ведь Шао Сюань каждый день занимался вместе с детьми из поселения у подножия горы. Другие же были уверены, что секрет кроется в рыбе. Раньше в этих краях ранние пробуждения не встречались. Почему же сейчас появился Шао Сюань? Впрочем, эта теория быстро была опровергнута. Детей, которые ели рыбу, было много. Да и их собственные дети ели ее ничуть не меньше, чем Шао Сюань, некоторые были даже на год старше, но пробуждения так и не произошло.
В итоге все сошлись во мнении, что раннее пробуждение Шао Сюань связано с ежедневными утренними тренировками. С каждым днем эта версия находила все больше сторонников.
Спускаясь с гор, Шао Сюань заметил, что многие дети, которые раньше целыми днями валялись в своих постелях, теперь помогали взрослым таскать камни и ловить рыбу.
Расспросив людей, Шао Сюань узнал причину. Что же, работа – тоже своего рода тренировка.
Шао Сюань не стал разубеждать их насчет утренних тренировок. О настоящей причине он, разумеется, предпочитал умалчивать.
Дети из детской пещеры сегодня не пошли ловить рыбу. Шао Сюаня не было, и Цезарь устроил забастовку – наотрез отказался копать камнеедов. Да, инструменты у них теперь были, но без наживки поймать рыбу было невозможно. На каменистой пустоши сегодня собралось слишком много народу, и ушлые ребята не оставляли малышам ни единого шанса – постоянно оттесняли их от самых рыбных мест.
Что же до Цезаря, то он упорно игнорировал все уговоры. Дети даже предлагали ему половину своего улова, но волк оставался непоколебим. Он сидел у входа в пещеру, не сводя глаз с горной тропы.
Завидев возвращающегося Шао Сюаня, Цезарь мгновенно воспрянул духом и бросился навстречу. Если бы не пробудившаяся сила тотема, которая сделала Шао Сюаня сильнее и выносливее, волк наверняка повалил бы его с ног.
Дети с надеждой смотрели на Шао Сюаня. Тот, недолго думая, взял Цезаря и отправился на каменистую пустошь. После зимней спячки камнееды выползли на поверхность, так что добыча обещала быть богатой.
Теперь, когда у Шао Сюаня пробудилась сила тотема, он должен был присоединиться к охотникам и больше не мог заниматься делами детской пещеры. Посоветовавшись с Гэ, Шао Сюань решил поручить заботу о малышах Ту и Ба. Ту обладал хорошей памятью и отлично считал. К тому же, за последнее время он стал намного смелее и уже не так сильно заикался. Вот только вид у него был слишком уж хилый. Зато Ба был полной его противоположностью. Пусть он и отставал по остальным параметрам, но внушительные габариты делали свое дело. Если Ба выходил из себя, справиться с ним не могли даже взрослые. Вместе эти двое должны были отлично справиться с управлением.
Решив дела пещеры, Шао Сюань увидел Ланга, который шел к нему с лучезарной улыбкой.
— Молодец! Отлично сработано! – воскликнул Ланга, – не ожидал, что ты пробудишься так рано. Думал, придется еще пару лет подождать.
Ланга был искренне рад за Шао Сюаня. Как-то раз Шао Сюань спросил у него, сможет ли он присоединиться к их охотничьему отряду после пробуждения силы тотема. Тогда Ланга не стал отказывать, а позже даже оказал Шао Сюаню небольшую услугу. Все это говорило о том, что мужчина высоко ценит Шао Сюаня.
Вчера Ланга и его товарищи шли на церемонию с мыслью, что Шао Сюань еще слишком молод. Кто же мог подумать, что он преподнесет им такой сюрприз!
Став тотемным воином, Шао Сюань мог претендовать на собственный дом. Ланга пришел, чтобы помочь ему с этим делом.
Сегодня Ланга собирался жарить мясо со своими друзьями из охотничьего отряда и обсуждать планы на предстоящую первую в этом году охоту. Узнав, что Шао Сюань уже спустился с гор, Ланга решил познакомить его со своими товарищами.
В хижине Ланга собралось шестеро молодых людей. Один из них пробудился в прошлом году в возрасте тринадцати лет. После пробуждения он резко вытянулся и теперь выглядел гораздо старше Шао Сюаня.
Зная, что эти ребята в будущем станут его товарищами, Шао Сюань поприветствовал их с энтузиазмом.
— Не беспокойся о доме, – сказал парень по имени Ан, – завтра утром мы срубим деревья и все построим!
Шао Сюань думал, что пройдет еще года два-три, прежде чем у него появится собственный дом. Кто же мог подумать, что все произойдет так быстро!
Обычно дети, у которых, как у Сай, были семьи, продолжали жить с родными. Те же, кто, как Шао Сюань, вырос в детской пещере, строили себе отдельные дома.
Ланга решил не отпускать Шао Сюаня и оставил его на ужин. После долгой зимы запасы вяленого мяса подошли к концу. Ланга и его товарищи предпочитали есть свежее мясо. Благо, скоро должна была состояться первая охота. Они принесли из дома остатки вяленого мяса, чтобы как следует наесться перед тем, как отправиться за свежей дичью.
Друзья болтали и ужинали. Неожиданно Ан заговорил о пире изобилия, о котором ходили легенды по всему племени.
Согласно этой легенде, однажды кто-то из племени устроил пир и пригласил на него множество гостей. Участники пира должны были превзойти друг друга в количестве съеденной пищи. Говорили, что гости должны были есть до тех пор, пока не начинали падать от обжорства. Только когда объевшиеся гости, не в силах больше сдерживаться, начинали блевать прямо в траву, а после возвращались, чтобы съесть еще пару порций, пир считался успешным.
Именно так и выглядел легендарный пир изобилия.
Из рассказа Ланга Шао Сюань понял, что пир изобилия представлял собой соревнование, в котором участники пытались уничтожить или раздать как можно больше еды, одежды и прочего имущества. Самые уважаемые люди на глазах у изумленной толпы жгли свою одежду, уничтожали запасы еды и даже сжигали собственные дома. Все это делалось ради укрепления авторитета, унижения соперников и завоевания безграничного уважения соплеменников.
Подобные мероприятия могли позволить себе лишь влиятельные и могущественные люди, которые стремились к еще большему могуществу.
Какое высокомерие! Какое самодовольство! И какой идиотизм!
Судя по восторженному тону Ланга и его друзей, эти ребята были готовы тут же пасть на колени перед организаторами подобных пиров.
Видя изумление Шао Сюаня, Ланга снисходительно пояснил: – Ты еще слишком молод и не все понимаешь.
"Это точно, – подумал Шао Сюань, – какой идиот станет заниматься подобной ерундой? И как эти воины вообще могут восхищаться подобным?"
Впрочем, нет, скорее стоило сказать, что все члены племени были без ума от подобных мероприятий.
Вспомнив о том, что в его прошлой жизни считалось дурным тоном, если после застолья не оставалось горы объедков, Шао Сюань начал понимать логику местных жителей. Похоже, этот обычай зародился очень давно. Но зачем же доводить расточительство до абсурда?
Шао Сюань недооценил, насколько трепетно люди здесь относились к еде и насколько странными были их представления о расточительстве.
Раньше он часто слышал, как детишки из племени обсуждают подвиги местных героев, которые сражались с огромными свирепыми животными. Их имена были у всех на слуху, а истории об их подвигах передавались из поколения в поколение.
Но сегодня Шао Сюань узнал, что есть и другие способы прославиться.
Оказывается, чтобы завоевать сердца людей, совсем не обязательно демонстрировать свою силу. Не нужно быть искусным дипломатом, не нужно раздавать обещания и придумывать хитроумные психологические трюки. Достаточно лишь устроить пир изобилия, и у тебя появится целая армия преданных последователей.
В этот момент Шао Сюань в очередной раз усомнился в собственных взглядах на жизнь.
Он поднял голову и посмотрел на два полумесяца, которые появились на ночном небе.
– Эх, когда-нибудь… Я тоже устрою такой пир! – с чувством произнес Шао Сюань.
– Что ты сказал? – Ланга не расслышал последнюю фразу.
– Ничего особенного, – ответил Шао Сюань, – просто сказал, что когда-нибудь тоже устрою такой пир.
Ланга и его друзья рассмеялись. Ланга хлопнул Шао Сюаня по плечу и сказал: – Молодец! Правильные мысли!
Ланга и другие охотники не восприняли слова Шао Сюаня всерьез. Они решили, что тот просто бредит после услышанной истории. Никто из них, включая их родителей и предков, ни разу не видел пира изобилия.
Была ли это всего лишь сказка? Даже шаман и вождь никогда не видели пиров изобилия.
Решив сменить тему, Ланга спросил: – Знаешь ли ты, кто является самым верным другом человека с самого рождения?
Шао Сюань выпрямил спину, принял серьезный вид и после недолгих раздумий многозначительно посмотрел на Ланга.
– Левая рука? – предположил он.
Ланга: – …
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.