Хроники Первобытных Войн Глава 30. Подарок старого Кэ

На следующее утро Ланга и другие пришли в пещеру к Шао Сюаню.

Древесина уже была готова, они ждали только, когда Шао Сюань укажет место, где он хочет построить дом.

Шао Сюань хорошо знал район у подножия горы. С его нынешними возможностями он не мог позволить себе строить дом на склоне горы, это было бы слишком рискованно.

Что касается места для строительства дома, Шао Сюань уже давно выбрал его. Хотя оно было немного отдаленным, оттуда открывался вид на гору, подножие горы и пещеру.

Ланга и остальные были опытными строителями и обладали большой силой. За полдня деревянный дом был практически готов. Оставалось лишь внести несколько мелких деталей, и в нём можно было жить.

Поскольку это был первый дом, площадь его составляла всего около сорока квадратных метров. Пока что этого было достаточно, а в будущем Шао Сюань сам займётся расширением. Главное, что у него теперь было своё собственное жилье. В целом, Шао Сюань был доволен.

Оставшуюся древесину Ланга и другие хотели наколоть на дрова, но Шао Сюань остановил их. Он попросил Ланга помочь ему построить простую деревянную кровать. В племени были те, кто предпочитал спать на каменных кроватях, кто-то любил соломенные подстилки, а некоторые строили кровати из дерева. Шао Сюань относился к последним.

Застелив кровать чистыми и высушенными шкурами, он понял, что спать здесь будет гораздо удобнее, чем в горной пещере.

— А-Сюань!

Шао Сюань обернулся на голос. К нему подошла женщина средних лет по имени И. Она не пробудила силу тотема и тоже жила в районе у подножия горы. И занималась шитьём и была хорошим человеком. Шао Сюань часто обращался к ней за помощью в пошиве мешочков из звериных шкур. Вчера он отдал ей рыбу и попросил сшить кое-что, подробно объяснив, как это должно выглядеть. Он думал, что на это уйдёт два-три дня, но работа была готова гораздо быстрее.

— Тетя И, вы уже сшили? — с улыбкой спросил Шао Сюань.

— Да, это было несложно.

И передала ему мешочек и, поскольку у неё было много работы, сразу же ушла.

— Для чего этот мешочек из шкуры? — спросил Ланга, который колол дрова.

— Это для тренировок, — ответил Шао Сюань, не вдаваясь в подробности, и занёс мешочек в дом. Он ещё не пробовал его использовать, поэтому не знал, будет ли от него польза.

Ланга и другие не стали расспрашивать его и продолжили отделку дома.

Когда строительство было почти завершено, Шао Сюань пригласил Ланга и остальных на обед.

Кроме рыбы, у него были клубни, фрукты и другие растения, которые принесли Ланга и его друзья.

Двое молодых воинов, живших на склоне горы, заинтересовались рыбой. У них не было много времени на рыбалку: когда они не охотились, то готовили каменные орудия и тренировались к следующей охоте. К тому же, они не испытывали недостатка в еде, поэтому не присоединились к рыбакам.

— Возьмите по рыбине с собой, у меня их много, — сказал Шао Сюань. Он не преувеличивал: вчера днём, вернувшись в горную пещеру, он пошёл на реку и ловил рыбу вместе с детьми. Ловить рыбу было несложно, если было свободное время, а в реке не происходило ничего необычного. Рыба была глупой и легко попадалась на крючок. К тому же, в будущем Шао Сюань собирался вступить в охотничий отряд, и ему нужна была поддержка этих ребят. Несколько рыб по сравнению с этим были мелочью.

Молодые воины немного смутились, но, видя, что Шао Сюань не возражает, взяли рыбу. Они решили, что позже нарубят ещё немного древесины, чтобы укрепить дом Шао Сюань.

Во время обеда появился Гэ, неся большой каменный чан.

— Старый Кэ велел мне передать тебе это в честь новоселья. Можешь хранить в нём еду или воду, — сказал Гэ, поставив чан на землю и оглядывая почти достроенный дом. — Неплохо получилось. Я хотел помочь, но, похоже, ты и без меня справился.

Шао Сюань скривил губы. Если бы ты действительно хотел помочь, разве стал бы ждать до сих пор?

Ланга и другие догадались, что Гэ лукавит, но из уважения к старому воину промолчали.

— Ого, этот каменный чан для А-Сюаня? — спросил Ланга.

— Да, старый Кэ специально сделал его для А-Сюаня, — ответил Гэ, выделяя слова "старый Кэ" и "специально" и поглядывая на Шао Сюань.

Гэ хорошо знал старого Кэ. Тот был очень доволен Шао Сюанью. Раньше Кэ пытался найти себе ученика, но все они были никудышными: либо нетерпеливыми, либо нерешительными. Стоило им взять в руки хорошую каменную сердцевину, как они начинали бояться испортить её, и Кэ прогонял их. Многие считали его черствым, но на самом деле он просто был разочарован.

Теперь же он наконец-то нашёл достойного ученика, но всё ещё хмурился. Гэ волновался, что если Шао Сюань тоже уйдёт, то Кэ уже не найдёт лучшего преемника.

Гэ переживал за него.

На самом деле, в ту ночь, когда Шао Сюань пробудил свою силу, Кэ, вернувшись после церемонии, попросил Гэ найти подходящий камень и два вечера подряд работал над этим чаном.

Чан был размером с тот, который Гэ использовал для доставки еды в пещеру, но был сделан гораздо качественнее. Края чана были одинаковой толщины, внутренняя поверхность была идеально гладкой, а внешняя не только тщательно отполирована, но и украшена резьбой с изображениями гор, рек, птиц и животных. Среди них были незнакомые Шао Сюаню существа, которых Кэ встречал во время своих охотничьих путешествий.

Кэ обычно делал каменные орудия, ориентируясь только на их практичность, и редко заботился о красоте. То, что он так постарался над чаном для Шао Сюаня, говорило о том, насколько высоко он его ценил.

— Какой красивый чан, — с завистью сказали Ланга и другие, рассматривая его.

Хотя для них практичность была важнее, всё же красивая вещь всегда радовала глаз.

Чан был не только большим и украшенным резьбой, но и имел крышку. Обычно люди накрывали чаны шкурами, циновками или просто каменными плитами. Редко кто делал специальные крышки. Даже у молодых воинов, живших на склоне горы, не было таких крышек для чанов.

— Да, отличный чан. Я столько лет прожил, но такого ещё не видел, — сказал Гэ.

— Кэ, о котором вы говорите, — это тот самый Кэ, который славился своими ловушками? — спросил Ан, пришедший вместе с Ланга.

— Да, он самый, — кивнул Ланга.

— Говорят, раньше многие хотели учиться у Кэ, но потом… — Ан не договорил.

Что было потом?

А потом те, кто хотел учиться у Кэ, либо уходили сами, обидевшись на его ругань, либо их выгоняли. Постепенно к нему перестали обращаться, и Кэ перебрался с горы в район у её подножия.

В своё время Кэ был очень известен в племени, но сейчас о нём редко вспоминали.

— Старый Кэ многое умеет. Пусть он и строгий, но ты можешь многому у него научиться, — сказал Гэ Шао Сюаню наставительным тоном.

— Да, А-Сюань, ты сейчас учишься у Кэ? Держись! Он был очень сильным мастером!

Ланга тоже подошёл к Шао Сюаню, чтобы подбодрить его. Он рассказал, как сам учился у своего деда устанавливать наземные луки. Его тоже ругали на чём свет стоит, и не только ругали, но и били. Дед Ланга был отличным воином, и от него не так-то просто было убежать.

Дети, жившие по соседству, смеялись над Ланга, когда видели, как его бьют. Ему было очень стыдно, и он долго злился на деда. Но потом, когда Ланга сам стал воином, он понял, как многому научился благодаря деду.

Наземные луки не всегда могли убить зверя наповал, но играли важную роль в охоте. Благодаря своему умению устанавливать луки, Ланга быстро был принят в охотничий отряд и получал хорошую долю добычи, больше, чем другие воины его уровня.

— Обладая многими навыками легче жить. Ты не только сможешь занять более высокое положение в охотничьем отряде, но и, если не дай бог, получишь травму на охоте и станешь калекой, как я или старый Кэ, у тебя будет чем заработать себе на жизнь в племени, — сказал Гэ.

Поэтому Ланга и Гэ считали, что нужно терпеть, даже если тебя ругают, и учиться всему, чему только можно, выжимая из учителя все знания. А из такого мастера, как Кэ, нужно выжимать всё до последней капли!

Выслушав их, Шао Сюань серьёзно кивнул: — Я понял вас. Чтобы научиться чему-то, нужно забыть о гордости.

Ланга и Гэ хором ответили: — Точно!

Перейти к новелле

Комментарии (0)