Потрясающая Дочь Наложницы: Император Призрак, Пожалуйста, Будьте Снисходительнее! Глава 44. Скупка, первосортные духовные растения

- Все еще не продвинулся? - сменил тему Фу Цзю.

- Разве так легко продвинуться до шестой ступени? - тихо вздохнул Жун Лин. - У меня нет такого чудовищного таланта, как у хозяина.

При упоминании хозяина в его глазах вспыхнул огонь слепого поклонения.

- Если тебе нужны духовные растения, возможно, она сможет тебе помочь, - Фу Цзю задумчиво посмотрел на него, указывая на Ди Фуяо на экране, и равнодушно добавил.

- У нее всего одно, этого недостаточно, - горько усмехнулся Жун Лин.

При продвижении расходуется много духовной энергии. Одного растения, конечно, не хватит. Поэтому он и приказал маленькому Дракону и остальным постоянно следить за Черным рынком и скупать все увиденные духовные растения.

- Веришь или нет - твое дело. Я пошел.

Фу Цзю повернулся и ушел.

Жун Лин повернул голову и посмотрел на застывшее изображение на большом экране. На нем была Ди Фуяо в маске. Хотя лицо было скрыто, ее ясные и проницательные глаза сияли хитрым и проницательным блеском. Он слегка усмехнулся и с интересом уставился на нее.

"Какой же будет первая женщина, к которой приблизился хозяин? Это действительно пробуждает мое любопытство. Очень хочется выйти и взглянуть".

Помолчав, он снова с досадой вздохнул:

"Какой, к черту, выйти? Еще не достиг шестой ступени, как я могу иметь наглость показаться хозяину?!"

Жун Лин тщательно обдумал слова Фу Цзю, сказанные на прощание, и с сомнением пробормотал:

"Она действительно сможет мне помочь?"

Ди Фуяо как раз размышляла о том, кто такой этот Девятый молодой господин, как вдруг ее взгляд стал острым. Она почувствовала, будто невидимые глаза пристально следят за ней.

Она пронзительным взглядом окинула комнату и, наконец, остановилась на жемчужине ночного сияния на потолке, излучающей мягкий свет. Слегка нахмурившись, она холодно посмотрела на нее.

В то же время Жун Лин, широко раскрыв глаза, смотрел на нее. Внезапно он увидел, что она тоже холодно смотрит на него. Ее пронзительный, как меч, взгляд, казалось, вот-вот проделает в нем дыру. Давление, исходящее от ее взгляда, было очень ощутимым. Испуганный Жун Лин поспешно отключил наблюдение и, с облегчением похлопав себя по груди, пробормотал:

"Какая проницательная женщина, чуть не напугала до смерти!"

После того как ощущение, что за ней подглядывают, исчезло, Ди Фуяо, нахмурившись, отвела взгляд.

Похоже, эта жемчужина ночного сияния, помимо освещения, служила еще и для подглядывания.

Кто же за ней подглядывал?

- Госпожа, я слышал, у вас есть духовные растения. Не могли бы вы показать их мне? - внезапно попросил капитан Дракон.

- Капитан Дракон тоже интересуется духовными растениями? - равнодушно спросила Ди Фуяо.

- Сказать по правде, мы в последнее время скупаем духовные растения на Черном рынке, - искренне и убедительно сказал капитан Дракон. - Если у госпожи они есть, я могу купить их по высокой цене.

Сердце Ди Фуяо радостно екнуло. Она как раз хотела продать духовную траву, а тут клиент сам нашелся! Еще и на прилавке стоять не придется!

- Есть, могу показать, но давайте сменим комнату.

- Зачем менять комнату? - недоуменно спросил капитан Лев. - Здесь только мы трое. Мы со стариной Драконом не такие жадные, как капитан Тигр! Госпожа, не беспокойтесь!

Ди Фуяо улыбнулась, ничего не говоря, и указала пальцем вверх.

Капитан Дракон тут же все понял.

В этой комнате действительно был установлен камень для наблюдения, передающий изображение господину председателю. Неожиданно, она давно это обнаружила.

- Госпожа, прошу сюда! - капитан Дракон торжественно проводил ее в другую, безопасную комнату без камня для наблюдения.

Ди Фуяо достала из-за спины сразу десять стеблей духовной травы. В мгновение ока комната наполнилась духовной энергией.

- Какая чистая духовная энергия!

Капитан Дракон и капитан Лев переглянулись. Потрясение, которое они испытали, было невыразимо.

В последнее время они оба были заняты скупкой духовных растений для господина председателя и кое-что уже собрали, но ни одно из них не обладало такой чистой духовной энергией, как те, что показала она.

- Боже мой, это же духовное растение высшего качества!

Капитан Лев взял одно растение, внимательно рассмотрел его и, к удивлению, запнулся на словах.

Его взгляд, устремленный на Ди Фуяо, был полон глубочайшего изумления.

Духовные растения высшего качества ценились дороже и были гораздо реже!

- Госпожа, я беру все десять этих духовных растений!

Капитан Дракон пристально смотрел на нее своими ясными, изящными глазами. От волнения его голос слегка дрожал.

- Назовите вашу цену!

Она продавала впервые и плохо знала рыночные цены.

Однако, видя такое изумление на лице капитана Льва и чрезмерную серьезность капитана Дракона, она уже прикинула в уме.

- Триста тысяч за одно, - немного подумав, сказала Ди Фуяо.

- Триста тысяч?! - от изумления взвизгнул капитан Лев!

Ди Фуяо от его крика немного смутилась и робко подумала:

"Неужели я назвала слишком высокую цену, и они посчитают ее грабительской и не купят?"

Она как раз колебалась, не снизить ли немного цену, когда капитан Лев поспешно уточнил:

- Триста тысяч за одно, госпожа, вы не шутите? Так дешево?!

Триста тысяч за одно - это слишком дешево, не так ли!

Капитан Дракон выглядел слегка ошеломленным. Очевидно, он не ожидал такой низкой цены. Он еще раз уточнил:

- Госпожа, вы уверены в этой цене?

- А то вы назовите свою цену? - улыбнулась Ди Фуяо.

Она тоже не разбиралась в ценах.

- Старина Дракон, ты что, дурак? - понизив голос, сказал капитан Лев. - Девушка сказала триста тысяч, значит триста тысяч! Что, у тебя денег много, хочешь больше дать? Надо брать, пока дают!

Капитан Дракон ничего не сказал, глядя на нее. В его глазах появилась рябь.

Цена духовного растения высшего качества начиналась как минимум от шестисот тысяч. Эта девушка запросила всего половину, значит, она не знала рыночных цен.

Она поверила ему и сразу же достала десять духовных растений. Он не мог обмануть ее и нажиться на ней, верно?

- Госпожа, скажу вам честно, цена этих духовных растений - минимум шестьсот тысяч за штуку, - серьезно сказал капитан Дракон. - Я не буду вас обманывать, я куплю их и за шестьсот тысяч.

- Не нужно, - Ди Фуяо слегка улыбнулась. - Раз уж капитан Дракон хочет купить мою духовную траву, то по случаю первой сделки сделаю вам дружескую цену - триста тысяч, и хватит!

- Правда?

Капитан Дракон был немного удивлен, не ожидая от нее такой щедрости.

Ди Фуяо кивнула.

Этот капитан Дракон был дружелюбен и искренен, редкий джентльмен. С такими людьми можно дружить, не опасаясь постоянно, что тебе вонзят нож в спину.

Она и сама была рада продать ему по низкой цене. В конце концов, духовная трава ей ничего не стоила, это же сорняки, вырванные в саду семьи Ди! Сколько угодно можно достать!

- Госпожа, у вас есть золотая карта? Я переведу вам три миллиона? - спросил капитан Дракон, доставая золотую карту.

Ди Фуяо покачала головой.

Она внимательно рассмотрела золотую карту в его руке. Это была кристаллическая карта, похожая на банковскую карту из ее прошлой жизни, маленькая и изящная, тонкая пластинка. Большое количество золотых монет было трудно носить с собой, поэтому меняльные конторы создали такие золотые карты. Золотые карты были удобнее банковских: владелец карты при оплате просто вводил в карту духовную энергию, проводил ею по карте другого человека, и золотые монеты автоматически переводились, изменяя остаток на золотой карте. Очень просто.

- Тогда эта золотая карта для вас, госпожа. На ней как раз три миллиона золотых.

Капитан Дракон тоже был щедр и протянул ей другую золотую карту.

Ди Фуяо спокойно приняла золотую карту и отдала ему оставшиеся духовные растения.

- Не знаю, есть ли у госпожи еще духовные растения, я бы тоже хотел купить! - капитан Лев с завистью смотрел со стороны и с надеждой спросил.

- Больше нет, - Ди Фуяо слегка улыбнулась и с ноткой извинения в голосе сказала. - Эти десять я нашла в Лесу Демонических Зверей. Когда найду еще, тогда и продам вам, хорошо?

На самом деле, в ее пространстве было еще много духовной травы, но при первой встрече с ними лучше было проявить осторожность. Когда их отношения станут глубже, она, естественно, будет смело доставать духовные растения целыми охапками.

Иначе, если сразу достать несколько десятков духовных растений, это не только напугает их до смерти, но и вызовет панику.

Перейти к новелле

Комментарии (0)