Потрясающая Дочь Наложницы: Император Призрак, Пожалуйста, Будьте Снисходительнее! Глава 59. Неблагодарная дочь, подливание масла в огонь

- Господин! - тихо воскликнула госпожа Юнь, поспешно подбежав и оттащив обиженную Ди Фулин. Затем она строго отчитала ее: - Фулин, ты что, глупая? Разве твой отец мог совершить такое? Это все проделки четвертой девчонки! Быстро извинись перед отцом!

- Отец… дочь… дочь поняла свою ошибку, - Ди Фулин, прикрывая распухшее от удара лицо, спряталась за спину госпожи Юнь, плача и дрожа.

Ди Яотянь с мрачным лицом молчал, но в его глазах горел густой гнев и пожирающая ярость!

- Господин, Фулин еще наивна и невежественна, ее сбили с толку эти слухи снаружи, не стоит ее винить, - госпожа Юнь вступилась за нее, а затем с ненавистью свалила всю вину на Ди Фуяо. - Все это началось из-за четвертой девчонки. Господин изгнал ее из поместья, и эта девчонка, вероятно, затаила злобу и теперь распускает повсюду лживые слухи, чтобы опорочить господина. Господин, ни в коем случае не позволяйте этой четвертой девчонке довести вас до болезни! Справедливость восторжествует, люди все поймут.

- Старый Ли, пошли людей обыскать места, где часто бывает эта проклятая девчонка! Живой или мертвой, но доставить эту неблагодарную дочь ко мне! - Ди Яотянь окончательно рассвирепел, в его глазах сверкало багровое пламя гнева. От крайней злости его лицо исказилось до неузнаваемости.

Управляющий Ли, однако, выглядел нерешительным и хотел что-то сказать, но молчал.

- Живо иди! - взревел Ди Яотянь.

- Господин, снаружи ходят всякие слухи, передние и задние ворота заблокированы людьми, мы никак не можем выйти, - вынужден был доложить управляющий Ли.

Услышав это, Ди Яотянь задрожал от ярости еще сильнее. Когда это он, Ди Яотянь, был таким жалким? В этот момент он готов был задушить Ди Фуяо собственными руками!

Он и не подумал, что люди, так массово поливающие его грязью в столице, не имели никакого отношения к Ди Фуяо. Все это были козни главы семьи Цинь, который подливал масла в огонь.

◆ ◆ ◆

Ди Фуяо, на которую незаслуженно свалили вину, потратила более миллиона на покупку множества лекарственных трав. Все они были убраны ею в личное пространство. Ей даже не пришлось ими заниматься - Ди Гоую, которому в личном пространстве все равно было нечем заняться, действительно превратился для нее в трудолюбивого маленького фермера, помогая ей сортировать и сажать лекарственные травы, пока вся духовная земля не была засажена. Только тогда она прекратила покупки.

Как раз когда она собиралась покинуть аптеку, она вдруг увидела Сяо Сяцзы, выходящего из задней комнаты магазина.

Лавочник с улыбкой провожал его.

- Право, неловко получилось, заставил молодого господина Ся зря приехать. Как только прибудет следующая партия духовных растений, я немедленно свяжусь с молодым господином Ся, хорошо?

Сяо Сяцзы вежливо улыбнулся и кивнул.

- Хорошо, благодарю вас, лавочник.

Его ясный взгляд скользнул по помещению и остановился на Ди Фуяо, стоявшей у прилавка в черном плаще, от нее веяло холодной гордостью.

"Какая мощная аура, должно быть, это сильный эксперт!" - подумал он про себя. - "Я лучше буду послушно выполнять поручения его высочества".

Сяо Сяцзы не знал, что человек в кровавой маске - это и есть сестрица. Попрощавшись с лавочником, он направился в следующую аптеку.

- Прошу прощения, что вы желаете купить? - лавочник, не зная, что Ди Фуяо уже все купила, принял ее за нового покупателя и поспешно подошел. Увидев под ее черным плащом холодную, зловещую кровавую маску, он невольно содрогнулся, ощутив сильный, пронизывающий холод.

- Только что тот молодой господин тоже покупал духовные растения? - равнодушно спросила Ди Фуяо.

- Верно. Неужели гостья тоже желает приобрести духовные растения? Однако, прошу прощения, все духовные растения в нашем магазине уже распроданы. Следующая партия ожидается, вероятно, только в следующем месяце, - сказал лавочник, а сам в душе недоумевал: почему в последнее время так много людей скупают духовные растения? Сначала люди с черного рынка, потом наследный принц, а теперь еще и этот человек в черном. Неужели низкосортные духовные растения сейчас так популярны?

Узнав это, Ди Фуяо задумчиво покинула лавку. Пройдя немного, она увидела Сяо Сяцзы, с разочарованным видом выходящего из другой аптеки. Похоже, и там его постигла неудача.

- Хозяйка, этот парень, кажется, скупает духовные растения по высокой цене. Ты только что купила травы, золотых монет у тебя наверняка не хватает. Может, продашь ему немного духовных растений? - любезно подсказал Ди Гоую.

Действительно, она потратила много денег на покупку лекарственных трав, и сейчас остаток на ее золотой карте был невелик.

А на духовной земле в ее личном пространстве из-за того духовного цветка духовные травы поглощали энергию очень медленно и до сих пор были лишь среднего качества. В любом случае, она сейчас купила много лекарственных трав, которые стоили гораздо дороже духовных трав. Почему бы не продать сначала духовные травы и заняться выращиванием лекарственных?

Подумав об этом, Ди Фуяо согласилась с его предложением.

Быстро догнав Сяо Сяцзы, она прямо спросила:

- Молодой господин, вам нужны духовные растения?

- Это ты? - Сяо Сяцзы обернулся и, увидев человека в черном, которого встретил в аптеке, тут же насторожился на своем миловидном личике.

Ди Фуяо решительно вынула из-за пазухи духовное растение и показала ему.

- Молодой господин, посмотрите, это то духовное растение, которое вы ищете?

Сяо Сяцзы осторожно достал нефритовую пластину, похожую на компас, поводил ею над духовным растением, проверил уровень духовной энергии и только тогда облегченно вздохнул, радостно воскликнув:

- Это духовное растение среднего качества!

За эти несколько дней он обошел все аптеки и видел в основном лишь низкосортные или еще хуже духовные растения. Найти растение среднего качества было неожиданной удачей!

- Только что слышала, как лавочник говорил, что вы скупаете духовные растения. У меня как раз есть. Не знаю, понравятся ли они молодому господину? - улыбнулась Ди Фуяо.

- Понравятся! Понравятся! - Сяо Сяцзы закивал головой, как болванчик, и очень серьезно сказал. - Старшая сестрица, сколько у вас духовных растений, я все куплю, и цена будет в два раза выше рыночной!

Старшая сестрица? Услышав это обращение, Ди Фуяо чуть не рассмеялась. Этот милашка действительно везде вызывал симпатию.

- Духовных растений у меня немало, однако здесь небезопасно. Если молодой господин желает купить, выберите безопасное место, и я их достану.

На улице, средь бела дня, достать несколько десятков духовных трав - это вызовет ажиотаж и привлечет ненужные проблемы.

Сяо Сяцзы тоже был человеком понятливым. Вскинув свое миловидное личико, он со знанием дела сказал:

- Старшая сестрица, если вы мне доверяете, следуйте за мной.

Ди Фуяо кивнула.

- Хорошо.

Она давно знала, что Сяо Сяцзы - приближенный наследного принца Наньгун Чанцина, поэтому, конечно, не боялась, что он ее обманет.

Сяо Сяцзы успешно нашел духовные растения среднего качества, и даже походка его стала легче, а в глазах заиграл блеск. Радостно он повел Ди Фуяо в сторону резиденции наследного принца.

Она уже бывала здесь однажды с Е Чунъюанем, так что на этот раз чувствовала себя уверенно. Она молча следовала за Сяо Сяцзы.

Только она не ожидала, что на этот раз, войдя в резиденцию наследного принца, увидит нечто совершенно невероятное.

Сяо Сяцзы, с чистыми помыслами и радостным настроением, провел ее прямо в спальню наследного принца. Кто бы мог подумать, что, едва войдя, они увидят, как по всей комнате кружится ледяной снег.

Сидевший на своем месте Наньгун Чанцин, казалось, ничего не замечал. Его глаза были плотно закрыты, и потоки ледяного голубого света непрерывно изливались из его тела, окутывая его и образуя плотный слой ледяной силы.

Смутно было видно, как его стройное тело уже начало покрываться льдом. Волосы, брови, ресницы - все было увешано ледяными кристаллами, прозрачными и сверкающими.

- Ваше высочество! - Сяо Сяцзы в шоке бросился вперед, но был отброшен невидимой ледяной силой на несколько метров.

Маленькое тельце покатилось по полу. От этого удара Сяо Сяцзы резко вырвало кровью, его внутренняя энергия пришла в смятение.

Однако он, не обращая внимания на собственные раны, кубарем, спотыкаясь, выбежал из спальни звать на помощь.

Температура в спальне опускалась все сильнее. Ди Фуяо заметила, что лицо Наньгун Чанцина стало еще белее, а выделяемая им ледяная сила - еще больше.

Перейти к новелле

Комментарии (0)