Моя цель – создание манги в Ван Пис Глава 70: Остатки клана Шимоцуки в замешательстве! Гарп задает вопросы про мать сына. 🖼️

Ист Блю, деревня Симоцуки;

Легкое дуновение ветра обдувало обширное поле зеленой растительности и рисовало чудесную картину расцвета весеннего сезона.

В этом прекрасном окружении возвышался магазин Искусств.

Снаружи все выглядело спокойно, как и всегда.

Но внутри – совсем другая история!

Здесь можно было встретить простых деревенских жителей, высокопоставленных гражданских, пиратов и преступников, детей, а может быть, время от времени можно было увидеть переодетого в гражданскую одежду морского дозорного или даже замаскированного члена Сайфер Пол.

Важно то, что там были люди всех классов, наслаждавшиеся своим временем, как будто они были группой с одинаковыми правами и обязанностями.

Конечно, у некоторых из них могли быть разные цели и опасные мысли, но под строгим законом системы все они были лишены возможности представлять какую-либо реальную угрозу.

Никто не жаловался, и все они продолжали наслаждаться современными винами и замечательной мангой.

Так было во всех вездесущих магазинах Искусств.

Но здесь, в деревне Симоцуки, некий старик впадал в ярость при каждом удобном случае, как внутри, так и снаружи магазина Искусств.

Вот так.

 – Оой! Косиро! Цуна!

 – Да, мы здесь, великий отец Кодзабуро! (Картинка не отображается.)

Старик по имени Кодзабуро вынул свою трубку и выдохнул дым, а затем посмотрел на юношу и девушку, стоящих перед ним на коленях, с сердитым выражением на старом лице.

В последнее время эта сцена повторялась так часто, что стоящие на коленях юноша и девушка уже не могли назвать точное число.

 – Где моя внучка Куина? Где она? Ты, ублюдок Косиро, как ты смеешь меня вынуждать скучать по внучке?! Я – Симоцуки Кодзабуро и я возмущен! Так я тебя воспитывал?

 – А ты, Цуна? Как ты посмела умереть и оставить мою милую внучку в холодных руках этого ублюдка?

Старик снова начал гневно кричать на них двоих, поучая их, как воспитывать и заботиться о Куине, чтобы она стала будущей ярчайшей звездой в мире фехтования!

Косиро и Цуна не могли не терпеть бесконечную истерику Кодзабуро, плача без слез.

Но самое трудное еще впереди.

 – ...и ты, Косиро!?

(А вот и он!)

И Цуна, и Косиро закричали от ужаса, и Косиро приготовился принять гневный удар меча своего отца.

 – Как?.. Как ты можешь быть таким беспечным и позволить моей внучке умереть? Почему из-за тебя умерла моя внучка? А? Что ты за отец? Будь ты проклят, получи!!!

Старик Кодзабуро использовал свою трубу как меч, и в тот момент, когда трубка рассекла воздух, лезвие белой энергии вышло из нее прямо на Косиро.

Бум!

Косиро не осмелился быть беспечным и использовал Вадо Итимондзи с покрытым Хаки, чтобы блокировать эту атаку со всей силы.

Но как это всегда бывает.

 – Аргх! Отто-сан, ты хочешь убить меня...?

Косиро с силой полетел и ударился о стену додзё, после чего упал на землю.

 – Аната! Ты в порядке?

Цуна подбежала к Косиро, чтобы проверить все ли в порядке.

 – Хмф! Отец, который не может воспитать или защитить свою дочь, лучше бы ты умер.

 – Отец! Прекрати нести чушь, у нас еще нет детей, мы поженились только два года назад, неужели твое психическое расстройство стало более серьезным, с тех пор как ты начал читать мангу?

 – Что! Ты хочешь сказать, что я Симоцуки Кодзабуро, который сделал половину мечей в истории страны Вано, сумасшедший?

Он сердито посмотрел на Косиро, казалось, что его сыну нужно больше получить от него, чтобы хорошо усвоить его слова.

Кодзабуро был пожилым человеком, которому на вид было 68 лет, но он все еще был крепкого телосложения, с большими, густыми белыми волосами, свисающими по бокам лица, а также хвостом и бородой вокруг челюсти. На левом виске у него был шрам.

Он был одет в кимоно, украшенное цветами, и в сандалии. А еще носил с собой катану и часто курил кисиро (курительную трубку).

 – Ах... Нет, Отец, я не это имел в виду это... – Косиро, которому на вид было 22 года, пытался объясниться, но не мог подобрать подходящих слов.

 – Нет, Великий Отец, думаю, мой муж не имел этого в виду, он просто беспокоится о вашем здоровье, вы же знаете, вы - гордость нашего клана.

Говорившая женщина была Симоцуки Цуна, жена Косиро, которая выглядела в точности как старая версия Куины в 20 лет.

 – Хм, Цуна, ты всегда заступаешься за этого мерзавца, но твои ласковые слова приятно слышать~ шихахахахахаха!

...

 – Вы ведь читали священную книгу, не так ли? – после того, как Кодзабуро успокоился в своем гневном состоянии, он задал вопрос им двоим.

 – Вы имеете в виду мангу Ван-Пис, Отец?

 – Это священная книга, а не манга, по крайней мере, для меня, священная книга, которая заставит мир осознать нашу иллюзорную реальность.

Глаза Косиро и Цуны задрожали, когда они снова услышали бред старика, в их глазах он точно сошел с ума.

 – Мы уже прочитали это, Отец, мы также запутались в этом, несмотря на всю путаницу, мы решили исправить все ошибки, если в будущем у нас родится дочь, не беспокойтесь об этом, Ото-сан, – Косиро говорил с полной уверенностью, а Цуна поддерживала его слова.

 – Ты ничего не понимаешь и не можешь видеть то, что видел я, твой жизненный опыт очень мал, ты можешь считать меня сумасшедшим, но священная книга точно рисует будущее, Куина обязательно придет в этот мир, и я буду заботиться о ней до последнего вздоха.

 – Я не позволю потомку главной семьи, зеленоволосому отродью, превзойти мою внучку.

 – Никогда!

...

В небе над деревней Симоцуки.

Роб был скрыт вдали от чувств самурая старика и его сына.

Он с улыбкой смотрел на происходящее, видел и слышал много интересного.

На самом деле, он никогда не видел и не знал об этом человеке по имени Симоцуки Кодзабуро, но уверен, что тот появится в арке Вано в еженедельном обновлении манги на планете Земля.

К сожалению, для Роба, он переместился в этот мир, не зная многого из того, что произойдет дальше.

Однако, если он столкнется с подобными событиями, то получит много информации, необходимой для завершения манги.

Теперь он знает жизненно важную информацию, например, об отце Зоро, матери Куины и ее дедушке.

...

Пристань деревни Фууся;

На пирсе стоял военный корабль, и с него спустился Драгон в форме капитана флота.

 – Я пойду найду вице-адмирала Гарпа, приготовьтесь к отплытию в любое время, парни.

 – Есть!!! Капитан Драгон!

Драгон оглядел знакомую деревню перед собой и продолжил свой путь.

За последние месяцы он не раз бывал в этом месте, ведь капитан флота должен был постоянно перемещаться, поэтому каждый раз, когда он получал задание от штаба, то брал корабль своего отца и уплывал.

Но его отец, который был вице-адмиралом и который должен был выполнять задания, спокойно жил в деревне с тех пор, как он впервые приехал и переложил все на него.

Но что он может с этим поделать? Его отец был зверем в шкуре человека, он не смел его ослушаться.

Все его несчастья случились из-за магазина Искусств и так называемой манги.

Драгон вздохнул, входя в единственный бар в этой деревне.

Из бара доносился смех его отца.

 – Йош, Йош, Макино-чан, посмотри на это лицо, смешное же?

Малышка Макино подняла свои маленькие ручки, чтобы потрогать лицо Гарпа, при этом счастливо смеясь.

В баре Гарп держал на руках трехмесячную Макино и играл с ней, корча смешные рожицы.

Смех маленькой Макино эхом разносился по бару, что еще больше радовало отца Меркара.

Рядом с отцом, хозяином бара, стояла красивая шатенка, которая была няней Макино.

Когда отец Меркар вознамерился не помирать, он решил нанять няню для своей дочери, но эта прекрасная женщина из королевства Гоа пришла растить ее бесплатно, просто потому, что полюбила Макино.

Любовь, которую его дочь получала от всех на этом острове, была причиной его желания жить.

 – Здравствуй, Драгон, ты вернулся, как хорошо!

 – Так где же мать моего внука? Ты еще не нашел ее?

Кровь в теле Драгона застыла, когда он услышал это, в то время как отец Меркар и няня оба рассмеялись над этим.

В конце концов, они настолько привыкли к подобному, что это было словно дежавю.

 – Я же сказал тебе, что сейчас мне не нужна жена, неужели ты не понимаешь, старик? – Драгон был очень зол, его отец намеренно усложнял ему жизнь.

 – А тебе говорят, что она тебе нужна жена, неужели ты ослушаешься приказа своего папы?

 – Оооо, Макино-чан, ты такая милая, посмотри вон на того ублюдка, он не хочет, чтобы на свет появился маленький сын Луффи, может, накажем его за это?

Перейти к новелле

Комментарии (0)