Культивация: Начиная с упрощения техник боевых искусств Глава 236: Древняя деревня на пустынной горе
Уезд Пинъинь, окутанный белым туманом, источал леденящую ауру, от одного взгляда на которую у обычных людей по спине пробегали мурашки.
Однако с тех пор, как уезд Пинъинь был таинственно поглощен, в радиусе десятков миль вокруг не осталось ни одного обычного жителя. Все, кто мог бежать, уже скрылись, а те, кто не мог, обрели здесь вечный покой.
Но в данный момент около двадцати или тридцати человек стояли в десяти милях от восточных ворот уезда Пинъинь, молча наблюдая за изменениями в ауре уезда и высчитывая время.
— Мастер Фань, мы можем войти?
Несколько человек с пожилым мужчиной во главе подошли к мастеру Фаню. Некоторые из них находились на ранних стадиях Закалки Апертуры, а другие — на стадиях Закалки Внутренностей и Закалки Костного Мозга. Один из них почтительно попросил наставлений.
Пожилого мужчину звали Фань Цзыцю, он был странником без привязанности, и его культивация уже достигла Средней Стадии сферы Закалки Апертуры. Среди странствующих культиваторов достижение Ранней Стадии Закалки Апертуры считалось редким достижением, не говоря уже о Средней Стадии.
После достижения Ранней Стадии Закалки Апертуры большинство бродячих культиваторов проводили на этом уровне всю свою жизнь, не имея возможности продвинуться дальше, если только не сталкивались с необычной возможностью.
Благодаря тому, что Фан Цзыцю достиг Средней Стадии Закалки Апертуры, он стал одним из лучших культиваторов среди всех странствующих культиваторов. Более того, он встал на путь культивирования формаций, расшифровав базовый метод формирования в раннем возрасте.
Среди присутствующих культиваторов Фан Цзыцю обладал не только самым высоким уровнем культивации, но и самым глубоким пониманием формаций.
Причина, по которой столько людей собралось за пределами уезда Пинъинь, не имея возможности проникнуть туда силой, заключалась в загадочной формации, окутавшей уезд.
Формация была настолько причудливой, что заинтриговала всех. В сочетании с необычным ростом мощи таинственной силы внутри, всем было ясно, что эта загадочная сущность обладает чем-то очень ценным.
Поэтому многие странствующие культиваторы стекались сюда в надежде получить свою долю трофеев. Воины сферы Закалки Внутренностей и сферы Закалки Костей были взяты с собой сферой Закалки Апертуры, чтобы справиться со всеми мелкими задачами в этом странном городе.
— Не стоит торопиться, сила формации все еще на пике. Давайте продолжим ждать, — махнул рукой Фань Цзыцю.
— Мастер Фань всегда такой мудрый, — похвалил его кто-то.
— Мастер Фань в последние годы много путешествовал, поэтому он, естественно, знает больше, чем все остальные.
— Мастер Фань, а вы сталкивались с подобными ситуациями в других местах? — скромно поинтересовался кто-то.
— Я сталкивался с несколькими случаями, — Фань Цзыцю на мгновение задумался, прежде чем ответить.
— Способности этих загадочных явлений сильно различаются. Несколько дней назад, когда я был в другом месте, я наткнулся на горную деревню, где вся территория превратилась в таинственный домен. Разобраться с их особенностями было бы непростой задачей даже для большинства представителей сферы Закалки Апертуры.
Услышав это, окружающие не могли не удивиться. Для обычных людей встреча с таинственным была почти опасна для жизни. С ростом силы мастеров боевых искусств росла и их способность противостоять таинственному.
Однако и мастера боевых искусств, и таинственное имели разную степень силы. В случае с нынешней странностью округа Пинъинь она была чрезвычайно мощной, и даже те, кто находился на ранней стадии Закалки Апертуры, оказались бы в смертельной опасности, если бы решились войти туда.
С удивлением он обнаружил, что в десятках миль от него находится еще один таинственный домен, и уровень его опасности ничуть не ниже нынешнего.
— Там все иначе, чем здесь. Странности в уезде Пинъинь — всего лишь проявление огромной силы, в то время как это место — зловещее. Без надлежащих методов борьбы с ним вам будет трудно покинуть это место, — пояснил Фань Цзыцю, заметив выражения лиц окружающих.
Он уже собирался продолжить, как вдруг заметил небольшое изменение в формации округа Пинъинь, и его глаза загорелись.
— Пойдемте! — крикнул Фань Цзыцю, взял на себя инициативу и устремился к восточным воротам уезда Пинъинь.
Окружавшие его мастера боевых искусств не стали медлить и последовали за ним, устремившись к восточным воротам уезда Пинъинь.
Когда последний человек вошел в уезд Пинъинь, восточные ворота слегка дрогнули, а затем захлопнулись.
В глухой деревне, расположенной среди бесплодных холмов...
Чэнь Фэй стоял перед соломенной хижиной и с недоумением озирался по сторонам. Чэнь Фэй понятия не имел, почему он здесь стоит, а все воспоминания о прошлом словно испарились.
Он опустил голову и посмотрел на свою ладонь, в которой он держал красную свечу. Ощущение было странно знакомым, словно она имела какое-то важное предназначение.
Немного подумав, Чэнь Фэй достал зажигалку, намереваясь зажечь красную свечу. Однако, когда он уже собирался зажечь ее, в глубине души у него возникло ощущение, что это приведет к еще более сложным событиям.
— Ты заблудился, друг мой?
Пока Чэнь Фэй колебался, внезапно раздался чей-то голос. Он поднял голову и увидел пожилого мужчину, который появился неподалеку и тепло улыбался, глядя на Чэнь Фэя.
Улыбка старика казалась дружелюбной, но вместо тепла по позвоночнику Чэнь Фэя пробежал холодок, вызвав чувство тревоги.
— Это деревня Ми, а я — староста деревни. В условиях царящего снаружи хаоса мы тихо прятались здесь. То, что ты нашел дорогу сюда, — большая удача.
Глава деревни с энтузиазмом подошел к Чэнь Фэю и схватил его за запястье. Чэнь Фэй инстинктивно попытался вырваться, но не смог освободиться от крепкой хватки. От запястья исходило ледяное ощущение, которое распространялось по всему телу.
Формация Подавления Дракона самопроизвольно активировалась, поглощая и нейтрализуя ледяной холод. Чэнь Фэй, поначалу побледневший, постепенно пришел в норму.
— Позволь мне показать тебе деревню Ми, друг мой. Пойдем!
Староста деревни потянул Чэнь Фэя за запястье, прикладывая немалую силу. Чэнь Фэй почувствовал себя обычным человеком, которого насильно ведут вперед.
— В настоящее время в деревне Ми проживает триста двадцать три человека. Если ты находишь это место подходящим, то можешь остаться. Внешний мир слишком опасен, но деревня Ми, по крайней мере, может обеспечить тебе безопасность.
Староста деревни продолжал улыбаться, но, несмотря на видимое дружелюбие, в его глазах не было и намека на теплоту.
По необъяснимой причине Чэнь Фэй не мог не вспомнить "бумажного человека". На лице "бумажного человека" была такая же лучезарная улыбка, но взгляд его был холоден как лед, от чего по позвоночнику пробегали мурашки.
— Это наши возделываемые земли. За последние несколько лет благодаря благоприятной погоде мы собрали отличный урожай, и никто здесь не голодал.
Староста деревни повел Чэнь Фэя на поле, где ветерок нежно шелестел стеблями риса, создавая картину обильного урожая. Однако, глядя на рисовые стебли, Чэнь Фэй не мог отделаться от ощущения, что в пунцовом оттенке стеблей есть что-то тревожное.
Не успел он присмотреться, как староста деревни уже потащил его к пруду.
— Раньше жители деревни редко ели мясо, но теперь у нас много рыбы. Мы можем иногда полакомиться рыбьим мясом.
Чэнь Фэй окинул взглядом пруд, заметив в нем немалое количество рыбы. Казалось, рыбы почувствовали появление Чэнь Фэя: они всплывали одна за другой, их рты открывались и закрывались.
До слуха Чэнь Фэя донеслись слабые звуки, и на мгновение ему показалось, что он слышит крики о помощи. Однако эти звуки исчезли так же быстро, как и появились, словно все это было иллюзией.
Чэнь Фэй слегка покачал головой и оглянулся на пруд, где все рыбы вернулись на глубину.
— Похоже, ты очень нравишься этим рыбам. Мы поймаем одну, чтобы ты мог насладиться ею позже, — с улыбкой сказал староста деревни.
— Не стоит, — ответил Чэнь Фэй, чувствуя в глубине души странное отвращение.
— В деревне Ми, когда ты приходишь сюда, ты должен считать ее своим домом. Не нужно быть таким сдержанным! — староста деревни мягко улыбнулся и повел Чэнь Фэя туда, где разводили свиней и овец.
Однако по сравнению с крупными рыбами эти свиньи и овцы выглядели худыми и недоедающими.
— Мы выращиваем этих животных коллективно, чтобы всем хватало еды, — заявил староста деревни, разглядывая свиней и овец, а его язык облизывал уголки рта, обнажая острые зубы.
— У меня есть дела снаружи. Не поможете мне уйти? — спросил Чэнь Фэй.
Чем больше он ходил по деревне Ми, тем хуже себя чувствовал. Еще хуже было то, что он не мог вспомнить, зачем он здесь, и от этого ему становилось не по себе.
— Не стоит торопиться. Жители деревни знают, что у нас гости со стороны, и все они ждут нас в деревне, — ответил староста.
Не дав Чэнь Фэю возможности отказаться, он повел его вглубь деревни. Чэнь Фэй попытался вырваться, но оказался бессилен.
Почти как будто его тащили, и Чэнь Фэй оказался на центральной площади деревни Ми. Там стояло более трехсот человек, молодых и старых, и все они смотрели на Чэнь Фэя неподвижными взглядами.
Хотя они не произносили ни слова, от их ледяных взглядов холод пробегал по ногам Чэнь Фэя до самой макушки.
Все люди молчали, даже дети стояли тихо, не плакали, не шумели и не играли.
— О, у нас еще два гостя.
Внезапно лицо старосты озарилось улыбкой. Он обернулся и отпустил запястье Чэнь Фэя. Несколько жителей деревни побежали вперед и исчезли из поля зрения Чэнь Фэя.
Чэнь Фэй поднял запястье и обнаружил, что оно опухло и покрылось синяками, но благодаря активации Формации Подавления Дракона синяки постепенно рассосались.
Оглядевшись по сторонам, Чэнь Фэй ощутил непреодолимое чувство тревоги в этом месте. Как раз в тот момент, когда он раздумывал над тем, стоит ли ему бежать, несколько деревенских жителей преградили ему путь.
В отличие от старосты деревни, который хотя бы изобразил подобие улыбки, они оставались безучастными. Они смотрели на Чэнь Фэя холодными, бесстрастными глазами.
Тот колебался, не зная, общаться ли с ними или попытаться уйти силой, но тут заметил, что к месту происшествия подошел староста деревни, который ранее привел с собой еще двух человек.
Чэнь Фэй осмотрел двух новоприбывших. Один из них не показался ему знакомым, но второй наоборот. Выражение лица Чэнь Фэя слегка изменилось: он должен был знать этих двух людей, но в отношении последнего чувствовал скрытое презрение.
— Сегодня в нашей деревне Ми очень оживленно, одновременно приехали три гостя, — воскликнул староста деревни, и все жители, до этого не выражавшие своего лица, принужденно улыбнулись.
Однако эти улыбки казались словно вырезанными из одной формы, от чего по коже пробегали мурашки.
Лю Чжичунь нахмурил брови и уставился на Чэнь Фэя, чувствуя знакомство, но не в силах вспомнить, где он мог видеть этого человека раньше. Казалось, что его присутствие здесь было тесно связано с этим человеком, но он не мог вспомнить, почему.
— Чтобы поприветствовать вас всех, деревня приготовила немного еды. Это простая еда, и мы надеемся, что вы не будете против, — хлопнул в ладоши староста, и несколько жителей деревни поставили стол на открытой площадке. На нем было расставлено несколько дымящихся блюд, наполнявших воздух своим ароматом и возбуждавших аппетит.
Однако ни Лю Чжичунь, ни Хуа Даохун не сделали ни шагу, а Чэнь Фэй, глядя на блюда, остался неподвижен.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.