Мой дорогой друг Глава 53

После короткой паузы сэр Дилтон продолжил:

 - А что бы вы сделали, если бы оказались в такой ситуации?

- Простите? - спросила я.

- Вы признаетесь  в своей безответной любви? Или вы продолжите прятать ее?

- Я…- я заколебалась и просто отшутилась. - Я не уверена. Я никогда об этом не думала.

Я была трусихой, поэтому никогда не признавалась, когда у меня возникала безответная любовь к кому-то или что-то подобное. Половина меня сожалела об этом, но также означало, что другая половина не сожалела вообще. Это было потому, что я поняла, что чувство в конечном итоге будет забыто. Это будет зависеть от ситуации.

- Что бы я ни выбрала, это не поможет вашему знакомому, - сказала я наконец.

- Но почему?

- Потому что наши мысли и чувства различны. Поэтому я не могу небрежно давать советы.

- Вы слишком осторожны.

- Во всяком случае, это очень важное дело. - я пожала плечами. - Но я желаю вашему знакомому удачи.

Первое, что я сделала после ухода лорда Дилтона, это сообщила Одетте приятную новость.

Конечно, график им надо обсудить самим, но Одетте необходимо знать заранее, чтобы она подготовилась. Я послала ей письмо и, если ничего не случится, она должна узнать новости к вечеру.

Как и ожидалось, на следующий день пришло письмо от Одетты.

Содержание было простым. Она сказала, что очень рада одобрению Ксавье, и ей не терпится встретиться с ним наедине. Мне было приятно думать, что она будет счастлива.

- Надеюсь, у них все будет хорошо.

Я уже представлял себе картину их совместного будущего.

 

3. Неожиданность

Прошлой ночью Одетта боролась с бессонницей. Мысли отвлекали ее от отдыха. Она заставила себя закрыть глаза, говоря себе, что не сможет встретиться с наследным принцем завтра, если ее кожа будет выглядеть как месиво, но тревога не покидала ее.

В итоге - Одетта всю ночь ворочалась с боку на бок.

- Я обречена, - сказала она на следующее утро, стоя перед зеркалом.

Она расчесала свои розовые волосы, которые выглядели еще более растрепанными, чем вчера. На самом деле ее волосы не так уж сильно изменились со вчерашнего дня, но тот факт, что она не выспалась прошлой ночью, усилил ее беспокойство.

- У меня не только волосы, но даже кожа в беспорядке, - мрачно пробормотала она, в то время, как няня рядом с ней пыталась ее успокоить.

- Держите голову выше, миледи. Вы прекрасны.

- Неужели?

- Конечно. Вы, наверное, самая красивая женщина в этой империи, - заверила няня. 

- Это уж слишком, - сказала Одетта со слабой улыбкой, но она не выглядела обиженной. - А кронпринцу понравится платье, которое я выбрала вчера, няня?   

- Конечно, Миледи. Я думаю, что оно прекрасно.  

Платье было выбрано для последней встречи быстро. Конечно, это не означало, что платье было недостаточно красивым для встречи. Ободренная замечанием няни, Одетта уверенно расправила плечи. 

- В котором часу я должна прибыть во дворец Турмана? - спросила она. 

- В полдень, миледи. Вам не нужно торопиться. Сейчас только 9 часов.

- Но дворец Турмана далеко, поэтому я должна уехать по крайней мере в одиннадцать. Так что на самом деле времени осталось не так уж много.

Точно оценив ситуацию, Одетта еще раз аккуратно причесалась. Через несколько минут горничные вошли в комнату, чтобы помочь ей одеться. Они нанесли легкий слой косметики на лицо и помогли надеть фиолетовое платье, которое подходило к ее розовым волосам.

Одетта беспокоилась, что это было слишком сильное первое впечатление, но ее сердце склонилось к наряду, которое все горничные особняка с энтузиазмом одобрили.

Одетта вышла из своей комнаты без десяти одиннадцать  и обняла маркизу Тракос. Затем, через три минуты она села в карету и уехала во дворец Турмана.

Она прибыла во дворец ровно в полдень, в назначенное время. Однако то, что она приехала вовремя, уже заставило ее немного опоздать. Карету не пустили в Императорский дворец, и в результате Одетте пришлось выйти из кареты и следовать за слугой. Выйдя из экипажа, она улыбнулась при виде знакомого лица.

- Леди Одетта, добро пожаловать во дворец Турмана, - произнес мужской голос.

- Дилтон?

- Давненько не виделись, леди Одетта, - довольно озорно поприветствовал ее сэр Дилтон, и Одетта ответила ему радостным тоном.

- Как давно это было? - спросила она.

Сэр Дилтон вопросительно посмотрел на нее.

 - Разве я не встречал вас с вашей матерью в прошлый раз?

- Но это правда, что мы почти не встречались с тех пор, как ты стал камергером наследного принца. Так вот почему я чувствую себя счастливее, встретив вас здесь.

- Возможно, это потому, что вы встречаете знакомого человека в незнакомом месте, - задумчиво произнес сэр Дилтон.

- Да. Возможно, - ответила Одетта.

Сэр Диллон улыбнулся, как будто ее ответ имел смысл.

Сэр Дилтон был другом детства Одетты. Поскольку его мать, графиня Орус, и мать Одетты, маркиза Тракос, тоже были подругами детства, они были вместе с самого детства.

Никто не удивился бы, услышав, что слухи о них циркулируют в обществе, но эти двое были почти, как однополые друзья, что не имело значения. Один раз слух чуть не вспыхнул, но оба они отрицали это так решительно, что слух больше никогда не возникал.

Во всяком случае, их матери любили выставлять напоказ свою дружбу, так что Одетта и Дилтон тоже встречались довольно часто, хотя и не так часто, как в молодости. С тех пор, как Дилтон стал работать во Дворце Турмана слугой Ксавье, их число значительно сократилось.

- Так где же Его Высочество? - спросила Одетта.

- Он послал меня за вами, - Дилтон указал на нее. - Он ждет в столовой. Идем.

Услышав слова Дилтона, Одетта подобрала подол платья и последовала за ним. Когда они добрались до места, Дилтон заговорил:

- Тебе действительно нравится наследный принц?

Вопрос возник, как гром среди ясного неба. Одетта слегка приподняла брови. 

- О чем ты говоришь?

- Вопрос в том, действительно ли тебе нравится наследный принц?

- Да, конечно, - утвердительно ответила Одетта. Выражение ее лица стало странным. - Почему ты вдруг спрашиваешь об этом?

- А зачем же еще? Мне просто было любопытно, действительно ли тебе нравится наследный принц.

- Ты задаешь всякие вопросы. Тебе ведь не противно, что я связалась с наследным принцем?

- Не все.  - Дилтон посмотрел на Одетту и заставил себя улыбнуться. - Почему я должен так думать?

- Может быть, я тебе нравлюсь, - поддразнила она.

Когда она поняла, что произнесла эти слова, с ее губ сорвался невольный смешок. Было ясно, что она сошла с ума. Как она могла сказать такое кому-то, не говоря уже о Дилтоне Орусе?

Одетта покачала головой в ответ на эту оплошность. 

- Прости. Это была подлая шутка между нами. Такое случалось много раз, не так ли?

- Да.

- С этого момента давайте обращаться друг к другу официально. Мы  слишком небрежны во дворце наследного принца.

- ...Конечно, леди Одетта, - помолчав, ответил сэр Дилтон.

- Так далеко еще до столовой, сэр Дилтон?

- Еще немного, леди Одетта. Твои ноги уже болят? - он посмотрел вниз, чтобы проверить ее ноги.

Она была на высоких каблуках.

С его губ сорвался усталый вздох.

- Ты носишь эти чертовы высокие каблуки, - пробормотал он себе под нос.

- Что ты сказал?

- Ничего, леди Одетта, - пренебрежительно ответил Дилтон. Пройдя без остановки, они наконец добрались до столовой.

-Ваше Королевское Высочество, леди Одетта здесь, - объявил Дилтон через дверь.

- ...Введите ее внутрь, - ответил голос.

- Входите, леди Одетта, - сказал Дилтон, открывая двойные двери и указывая на Одетту.

- Благодарю вас, сэр Дилтон, - вежливо поблагодарила Одетта и вошла в комнату.

Дилтон смотрел на ее удаляющуюся спину, пока двери не закрылись и вскоре повернулся, не сказав ни слова.

Перейти к новелле

Комментарии (0)