Мой дорогой друг Глава 93.1

«Откуда ты узнал это?»

Я мысленно вздохнула, опасаясь, что не смогу дать ему честный ответ.

Мне не хотелось казаться отстраненной, к тому же сэр Дилтон и Одетта были друзьями детства.

Поразмыслив немного, я решила раскрыть лишь небольшую часть того, что произошло.

-Мы поссорились. Мы еще не мирились.

-О, Боже, - ответил он несколько удивленным голосом. - Я понимаю.

-Да. Так что, теперь это немного неловко.

-Я надеюсь, ты сможешь понять это.

Вот и все.

Я была удивлена, что этот разговор закончился быстрее, чем я ожидала.

Мой взгляд остановился на нем.

-Вы не спрашиваете меня о деталях, - подозрительно сказала я.

-Я знаю, что спрашивать о личных делах - это невежливо.

-...

В конце концов, помощник наследного принца должен был все-таки смутиться.

 Я смотрела на него мгновение, а затем улыбнулась.

Почему-то мои плечи расслабились.

-Спасибо, что сказали это. На самом деле, я беспокоилась о том, что вы скажете дальше, - призналась я.

-Не такой уж я грубый человек.

-Конечно, но я все время забываю.

-Как  может не быть конфликтов в отношениях?

Сэр Дилтон продолжил мягким голосом:

-Кроме того, вы и леди Одетта очень близки, поэтому конфликта избежать невозможно.

-Вы говорите, что нам нужно быть дальше друг от друга?

-Если вы намеренно дистанцируетесь, чтобы избежать конфликта, это тоже было бы печально. Конечно, есть люди, которые могут, но лично я не люблю такое решение, - посоветовал он.

-Это сложно.

-Человеческие отношения очень сложны.

-Одетта - хороший человек, - сказала я.

Он знал это с уверенностью.

Сэр Дилтон, молча, слушал меня.

-Но это не значит, что я виновата.

-Я тоже так думаю. Вы - тоже хороший человек, - ответил он.

-Я не настолько хороша, - сварливо сказала я.

-Любой, кто так говорит, не злодей. По крайней мере, это мое наблюдение из моего небольшого  опыта.

Сэр Дилтон улыбнулся, пытаясь подбодрить меня.

-Иметь разные мнения - это естественно. Надеюсь, вы ни в чем себя не вините.  Вы оба мудры, так что - это скоро разрешится.

-… Да, - сказала я через мгновение.

Я не могла раскрыть всю историю, поэтому половина моего сердца оставалась беспокойной.

Это разочарование можно было решить только после того, как я полностью примирилась бы с Одеттой.

Я благодарно улыбнулась сэру Дилтону.   

-Спасибо за ваши слова утешения, сэр Дилтон. Теперь я чувствую себя намного лучше.    

-Рад помочь.  

- Кстати, герцога я сегодня не вижу, - пробормотала я, оглядываясь. - Он, должно быть, отсутствует.

-Я не уверен. Но слышал, что он был занят в эти дни. Я слышал, что он работает над новым бизнесом. 

-Я тоже слышала об этом раньше. Он довольно прилежный. Я должна последовать его примеру.

-Вы уже делаете. О, теперь, когда я подумал об этом, как магазин?

- Ах, - заметила я, краснея от смущения. - Конечно лучше, чем когда я начинала. Сначала это истощало меня умственно и физически, но со временем все превратилось в воспоминания. Люди становятся ловкими.

Он кивнул.

-Обычно так и есть. Тем не менее, вы так усердно работали, что все просто стало воспоминанием. Вы бы не сказали этого, если бы находились на том же месте, где были в начале.

-Все началось с малого, но в наши дни стало довольно серьезным. Если есть что-то, что вы хотели бы попробовать, не стесняйтесь, дайте мне знать.

-Я не могу этого сделать из-за вины, - сказал он мне с улыбкой.

Затем его лицо просветлело, как будто он только что что-то вспомнил.

-Фруктовый сироп, который вы доставили во дворец Турман, почти закончился.

-О, я давно там не была. Тем временем герцог быстро его выпил.

-Его Высочество оценил его.

Когда я это услышала, я почувствовала, как странные эмоции распространились в моей груди.

Я была удивлена этим незнакомым ощущением, но не дала ему проявиться.

Сэр Дилтон продолжил объяснения.

-Его Высочество экономит его. Он знает, что может попросить у вас, когда закончится.

-Но почему? Сэр Дилтон, дайте мне знать. Это не так уж дорого, чтобы передать его вам.

-Я спросил его от разочарования, и он сказал, что не хочет тратить впустую все искренние чувства, которые вы испытываете к нему.

-...Правда?

Мои глаза расширились от удивления, и в этот момент знакомый голос позвал меня по имени.

-Леди Маристелла.

Леди Маристелла…

Я много раз слышал это имя сегодня, но было что-то особенное в том, как оно было произнесено сейчас.

-... Ваше Высочество, - ответила я, повернулась и посмотрела на красивое лицо Ксавье.

 Я была знакома с ним, но, похоже, никогда не привыкну к этому.

 

Перейти к новелле

Комментарии (0)