Мой дорогой друг Глава 94.1
-Вы, настоящий учитель, - прокомментировала я.
Он наклонил ко мне голову.
-Вы с сарказмом?
-Вовсе нет, - ответила я.
Он мягко улыбнулся, затем наклонился так, что его губы почти коснулись моего уха.
-Я поражен тем, как быстро вы учитесь, - прошептал он.
-...
Его горячее дыхание на моем ухе было непривычным ощущением.
Это было похоже на шепот?
-Что еще более важно, вы сегодня очень хорошо одеты, - похвалил он меня.
До сих пор никто не переставал комментировать мое платье, и на моих губах появилась смущенная улыбка.
-Как вы думаете, это платье слишком откровенное?- спросила я.
-Что еще важнее, нравится ли оно вам. Кроме того, это для вечеринки. Не беспокойтесь слишком сильно о том, что думают другие люди.
-Нет. Я спрашивала ваше мнение, - настаивала я.
-Мое мнение?
-Да.
-... Я не ожидал, что вы наденешь его для меня.
Я была немного удивлена расплывчатым ответом.
Что, черт возьми, он имел в виду?
-Так вы имеете в виду, - нерешительно рискнула я, - вам не нравится?
-Нет, это не так… - возразил он.
По его смущенному выражению лица я не могла понять, что он пытается подобрать более подходящие слова.
Я подождала, пока он снова заговорит.
-Потому что, все люди - волки, - наконец, сказал он.
Что ж, это был неуместный ответ.
- Что? - глупо сказала я.
-Все люди - волки, - повторил он.
-Нет, я впервые слышу от вас.
Ксавье посмотрел на мое озадаченное лицо и улыбнулся.
-Похоже, вы не ожидали, что я это скажу.
Честно говоря, Клод мог это сделать, но я никогда не ожидала, что эти слова услышу от нежного Ксавье.
Он посмотрел на меня и слегка улыбнулся.
-Я просто хорошо к вам отношусь.
-...
Это были, конечно, приятные слова, но в его словах был тонкий оттенок.
Я собиралась спросить его, что он имел в виду, но отказалась от усилий.
В оригинальной истории упоминалось, что Ксавье был добр к «своему народу».
Единственная проблема заключалась в том, насколько узким было определение: «его народа».
-Слышала, вы храните фруктовый сироп.
Сказала я, не особо задумываясь, затронув тему, которую слышала раньше от сэра Дилтона.
Ксавье кивнул.
-Да.
-Но почему? Если бы вы сказали мне, я могла бы ...
Это был редкий момент, когда меня перебил Ксавье.
-Не знаю, слышали ли вы это от сэра Дилтона, - сказал он. - Но я не хочу бездумно тратить впустую вашу самую искреннюю заботу.
Я посмотрела на него успокаивающе.
-Пока вы потребляете свою часть моего дара, я довольна.
-Чем больше я это делаю, тем менее особенным он становится. Я не хочу, чтобы он потерял свою ценность из-за того, что я слишком хорошо с ним знаком. Больше всего на свете ... каждый раз, когда я пробую то, что вы мне дали, оно напоминает время, которое мы проводили вместе.
-...
-Вот почему я ценю это и храню.
-Вы, полная противоположность герцогу, - произнесла я.
Когда дошло до этого, они оба были на противоположной стороне спектра.
Для Ксавье - он хотел сохранить новизну.
-Герцог Эсклифф выпил все, что мог, и попросил меня сделать ему еще один подарок.
-Ну ... у нас разные идеи и методы, - неопределенно сказал Ксавье.
-Что вы имеете в виду?
-Ах.
Некоторое время он ничего не говорил.
-Как мы относимся к вашему сердцу, кого вы предпочитаете?
-В любом случае, если кто-то дорожит моим сердцем, я счастлива. Мне больше ничего не нужно.
Это были успокаивающие слова, и я ответила с улыбкой.
В этот момент я случайно встретилась взглядом с кем-то, кто смотрел на меня.
'Ах ...'
Это была Доротея.
Но глаза Доротеи были не такими, какими я их помнила.
Этот факт вызвал озноб по моей спине.
"Что...?"
Мое лицо напряглось, и Ксавье с любопытством посмотрел на меня.
-Что такое?- спросил он.
-А ...
-Здесь что-то не так? Я спрашиваю.
Я чувствовала на себе его обеспокоенный взгляд.
Разница температур явно отличалась от температуры Доротеи.
Я почувствовала мурашки по плечам, но, наверное, это была иллюзия.
-Вовсе нет, Ваше высочество. Было ... внезапно стало холодно, - сказала я дрожащими губами, -здесь.
Он медленно остановил наши танцевальные шаги.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.