Божественное Сияние Глава 64: Намерение меча

Из карет вышли не только люди, бросающиеся оскорблениями, девять мастеров открывшие по семь меридианов, присоединились к ним, на два больше, чем говорил Инь Ян. Выражения лиц торговцев были действительно серьезными, когда они смотрели на реку. Они привели еще более десяти мастеров боевых искусств, чтобы противостоять тем десяти людям, которые были одеты как слуги.

На противоположной стороне реки была такая же ситуация. Мечи были вытащены из ножен, а арбалеты заряжены, достаточно было искры, чтобы разгорелась битва.

Цзун Шоу улыбнулся про себя, зная, что эти торговцы, должно быть, чувствовали, что у них достаточно сил, чтобы начать создавать проблемы.

На самом деле, эти слуги тоже не были слабыми. Однако сложнее всего было иметь дело с человеком, сидящим рядом с водопадом.

На этот раз очень вероятно, что они напрашиваются на неприятности.

Через некоторое время человек рядом с гигантским клинком был раздражен. Он холодно усмехнулся, сотрясая воздух в этом районе.

Этот гигантский клинок внезапно поднялся из земли и вонзился прямо в переправу через реку. Его гороподобное намерение подавило обе стороны вдоль береговой линии.

Нормальные люди мало что знали о боевых искусствах и ничего не чувствовали. Но все эти боевые культиваторы чувствовали, как их тела дрожат. Несколько мифических мастеров почувствовали головокружение, а их лица стали пепельно-белыми. Те, у кого был слабый фундамент, даже наполовину опустились на колени, на их лицах появился страх.

- Все вы, проваливайте! Я, Старый Лэй, объездил все пять континентов, чтобы понять намерение клинка. Сегодня у меня была грубая идея, но вы все меня побеспокоили! Вы что, все хотите умереть?!

Его голос был как гром, когда он создал звук ряби все вокруг. Владелец гигантского клинка был действительно очень раздражен. Однако, он подавил свой гнев.

- Никто не пройдет мимо этого места, в течение десяти дней!

Внезапно он небрежно взмахнул своим рукавом, и появились сотни звериных кристаллов.

- Мне все равно, сколько вы потеряете, эти звериные кристаллы должны быть достаточной компенсацией. Через полтора месяца, вы имеете право прийти сюда!

Эти боевые мастера и торговцы потеряли дар речи. Они знали, что разозлили очень сильного человека. Чтобы иметь возможность владеть таким гигантским стальным клинком, если бы он был духовным мастером, он был бы, по крайней мере, в царстве Формирования Тела. Если бы он был боевым культиватором, он был бы, по крайней мере, в царстве Вознесенного Предка.

Его слова проявляли к ним милость, и все они повернулись и ушли. Вскоре сотни экипажей развернулись, поднимая много пыли, когда они скакали назад, в ту сторону, откуда пришли.

Цзун Шоу взял в руки один из звериных кристаллов. Присмотревшись к нему, он увидел, что это был звериный кристалл второго уровня элемента воды. Его глаза не могли не сиять, думая о том, насколько щедрым был этот человек. Звериный кристалл второго уровня стоил около десяти тысяч серебряных. Какими бы большими ни были потери у торговцев, они, безусловно, были компенсированы.

Глядя на выражение этих торговцев, было видно, что они были напуганы и восхищены. Очевидно, что они много заработали сегодня.

Цзун Шоу был полон похвалы. Этот человек обладал способностью, но удерживал себя от злоупотребления ею.

Его раздраженное чувство также исчезло. Занимать проход и не позволять проходить людям было слишком властно. Но даже несмотря на то, что были люди, которые оскорбили его, он не только не отомстил им, он даже достал звериные кристаллы, чтобы компенсировать их убытки. Такая личность не может считаться слишком плохой, несмотря ни на что.

Инь Ян начал разворачивать восемнадцать облачных лошадей. Пройдя около тысячи футов, Чуксу с любопытством спросила:

- Принц, намерение клинка, о котором он упоминал, похоже на намерение меча, о котором говорил дядя Инь? Мог ли он постичь такое, смотря на гору и на воду?

- Почти то же самое! Когда кто-то имеет четкое представление о своем боевом пути, он может видеть ритм. Как только ваш ритм достигает определенного уровня, он становится силой. Когда ваша сила становится достаточно сильной, она становится смыслом. Намерение меча и намерения клинка действительно схожи, просто они меняются из-за оружия. На этом этапе можно было бы далеко продвинуться по пути боевого совершенствования. Этот человек сказал, что он путешествовал по многим горам и рекам, кажется, его намерение имеет какое-то отношение к ним

Цзун Шоу не слишком много думал и небрежно объяснил, после чего почувствовал себя немного беспомощным.

"Наша удача слишком хороша, чтобы иметь возможность наткнуться на Вознесенного эксперта здесь!"

Глаза Чуксу загорелись:

- Демоница сказала, что меч принца уже един с духом, и вы понимаете три типа намерения меча. Этот человек понимает только намерение лезвия, так, разве он не слабее вас?

Сердце Цзун Шоу подпрыгнуло, инстинктивно желая закрыть ей рот. Эксперт царства Вознесенного Предка, даже будучи полностью сосредоточенным, мог слышать всё в пределах двадцати миль. До него было около десяти тысяч футов, так как она могла небрежно произнести эти слова?

Над ним издевалась секта Лин Юнь. Чжао Яньжань заставила сражаться с ней, и он пошел на это, потому что у него не было выбора. Теперь этот эксперт... в его ситуации было бы лучше, если бы он не наживал себе врагов на этом этапе жизни.

Однако, прежде чем он успел что-либо сделать, голос у водопада изумлённо воскликнул:

- Меч, единый с духом? Маленький брат, пожалуйста, выходи!

Цзун Шоу нахмурился, тупо стоя на крыше и делая вид, что ничего не слышит.

В следующее мгновение гигантская сила схватила его с этой стороны. Цзун Шоу был поглощен и после того, как почувствовал, что мир вокруг него крутится и поворачивается, он появился рядом с водопадом, рядом с мастером гигантского клинка.

- Принц! - Воскликнул Инь Ян, покидая карету.

Вся его фигура была как молния, когда он погнался за своим мастером. Всего за несколько вдохов он преодолел две мили. Вынув свой клинок, он силой оттолкнул тех слуг.

Прежде чем он приблизился, этот гигантский клинок в сто футов издал длинный звон, и другое сильное намерение подавило его

Инь Ян был отброшен назад, и только через сотни футов он стабилизировался. Используя лезвие, чтобы поддержать себя, его лицо было полностью зеленым. Под этим намерением он едва мог удержаться.

Цзун Шоу не остановил его. Посмотрев на человека впереди него, он понял, что тот действительно очень молод. Ему было около двадцати с лишним лет, у него было пять отличных черт, и он был действительно красивым парнем. Тем не менее он не брился, и все его лицо было покрыто бородой, ощетинившейся, как стальные иголки. Его тело было высоким и сильным, глаза острыми, а аура действительно властной.

Кто знает почему, но он действительно чувствовал себя очень близко к нему, возможно, из-за намерения в лезвии.

Мастер клинка также осмотрел Цзун Шоу:

- Кто-то сказал, что твое искусство меча едино с духом? Кто из известных мастеров боевых искусств сказал это?

Цзун Шоу почувствовал, что у него болит голова, зная, что эксперты на этом уровне ненавидят людей, которые лгут им. Он успокоился и ответил:

- Некоторое время назад я встретил Чжао Яньжань из Секты Семи Духов.

- Ее?

Мастер гигантского клинка слегка вздрогнул, но успокоился.

- Хотя ее способности немного слабоваты, ее глаз на людей не ошибается. Но тебе всего тринадцать, чтобы сказать, что твое искусство меча едино с духом, и ты знаешь три намерения меча, эта женщина сумасшедшая? Чей ты ученик? Нет, ты только на уровне мастера боевых искусств, и у тебя тело с двойными меридианами...

Цзун Шоу улыбнулся, не беспокоясь о том, что думает этот человек, так или иначе, он не хотел заводить с ним вражду. В следующее мгновение мастер гигантского клинка покачал головой:

- Так как она похвалила тебя за это, даже если она немного преувеличивает, держу пари, у тебя есть некоторые таланты в боевых искусствах. Мне, Старому Лэй, нужен кто-то, чтобы оценить меня.

Пока он говорил, он внезапно ударил кулаком. Звука не было, но на скале в сотне ярдов появились две гигантские линии от клинков. Он указал на гигантскую гору и водопад.

- Что ты думаешь об этой горе и этой воде? А как насчет моего лезвия?

Цзун Шоу вздохнул несколько раз внутри, не смея не отвечать осторожно. Он сосредоточился и внимательно посмотрел, затем покачал головой:

- Эта гора - гора, подобная зеркалу гора. Эта вода - вода, вода, как занавес водопада. Что касается намерения клинка, то здесь слишком много следов долота, они слишком тяжелые и не являются чем-то впечатляющим. Кажется, вы сами это знаете, так зачем вам спрашивать меня?

Лицо владельца гигантского клинка сразу стало зеленым.

Перейти к новелле

Комментарии (0)