Рай конца света Глава 672

Перевод на РУССКИЙ язык:

«Ты спрашиваешь, как выглядел труп?»

Однако голос Люси, даже в темноте, ласкал слух, словно звон колокольчиков в осеннем ветре. С некоторой заминкой Люси приступила к описанию внешнего вида трупа для Лин Саньцзю. «Труп был толстым, огромным и высоким. Я стояла к нему довольно далеко, и если б не его внушительные размеры, я могла бы его пропустить».

Конечности Лин Саньцзю внезапно ослабли, и она едва не рухнула на пол.

«Это не был Кукловод. Труп, который она видела, не принадлежал Кукловоду. Слава Богу».

Она вздохнула с облегчением и спрятала лицо в ладонях. На мгновение ее охватило такое чувство счастья, что она едва сдержалась, чтобы не подпрыгнуть.

«Слава Богу, что это не он…» — пробормотала Саньцзю, запинаясь. — «Труп, который ты видела… Это Польва. Если это Польва, то все в порядке».

«А? Что ты имеешь в виду под „в порядке”?»

«Таковы его способности». Лин Саньцзю чувствовала, что она не должна раскрывать эволюционирующую способность Полавы никому, поэтому она просто дала нечеткий ответ. «Я не знаю, как объяснить это тебе, но все, что я могу сказать, что вид его трупа не означает, что он мертв».

Из темноты не было ответа.

Люси немного подождала, прежде чем начать говорить снова. «Верно ли это»? На этот раз она понизила голос на октавы, будто боится разбудить что-то в темноте. «Ну, если бы я была на твоем месте, я бы не спешила делать выводы».

«Что она имеет в виду»?

Потрясенная, Лин Саньцзю медленно опустила руку и спросила: «Что заставило тебя так сказать»?

Люси немного подумала, но в итоге так и не ответила на вопрос Лин Саньцзю.

«Забудь об этом», — сказала она, демонстрируя нежелание продолжать эту тему, «тебе лучше сходить и посмотреть на это своими глазами. Прямо сейчас более важный вопрос заключается в том, что, черт возьми, происходит в этом дерьмовом месте». У Лин Саньцзю были некоторые мысли о кладбище мебели.

Она уже дважды проползла под мебелью, но так и не смогла выбраться наружу. С другой стороны, Люси сказала, что пролезла под кровать, но каким-то образом они обе оказались под обеденным столом.

«Неужели все пространства под мебелью как-то связаны между собой?»

Чем больше Лин Саньцзю об этом думала, тем ближе к истине она себя чувствовала. Иначе как можно было объяснить это кажущееся безграничным пространство?

«Значит, по-твоему, мы на правильном пути?» Возможно, Люси всё ещё была немного раздражена из-за того, что её втянули во всю эту беду, ибо её голос был резким и обвиняющим. «Тогда где выход?»

Вопрос Луси заставил Лин Саньцзю нахмуриться. Затем она тихонько вздохнула.

«Видимо, здесь нет выхода», - удрученно сказала она. - «Раньше это место использовалось как арена, поэтому высший бог, безусловно, оставил бы путь, чтобы игроки могли выиграть игру. Однако сейчас его цель - захватить нас. Не думаю, что он был бы настолько глуп, чтобы оставить нам выход».

«Но это не имеет ко мне никакого отношения!» - рявкнула Люси. - «Я просто собирала особые предметы у тех мертвых людей. Да, я виновата в том, что не обращала внимания на свои окрестности, ну и что? Я даже не знаю, чем вы, ребята, занимались, так не могли бы вы просто отпустить меня?!»

Торговцы, торгующие редкими товарами, вроде Гун Даоя, часто добывали свой «товар» через несколько каналов, обществом, в общем, не одобряемых. Без них у этих торговцев редкими товарами и дела бы, следовательно, не процветали. Линь Саньцзю тихо слушала болтовню Люси, жаловавшейся на несправедливость всего. Когда та наконец немного успокоилась, Линь Саньцзю заговорила.

— Но тот, кто тебя не отпускает — высшее божество.

Люси замолчала. Спустя мгновение во тьме раздалось шмыганье.

— Сколько тебе лет?

— Пятнадцать, — ответила Люси хриплым, гундосым голосом. — А тебе что? Тебя-то это с какой стати волнует?

— Сколько лет ты прожила в апокалипсисе? — спросила Саньцзю, проигнорировав язвительный тон ее голоса. Она вспомнила, что когда была в ее годы, она тоже была такой же мрачной и капризной.

«Лет четыре или пять, я думаю». Голос Люси звучал немного приглушенно. Линь Саньцзю не понимала почему, но она чувствовала, что Люси немного подавлена. «Ну, чтобы выжить, нужно делать то, что нужно».

«Ты всё это время была одна?»

«Серьёзно? Ты действительно задаёшь мне этот вопрос? Конечно, всё это время я была одна! А кто в этом конченом мире не проводит свои дни так же? Ты когда-нибудь видела большую группу людей, бродящих по постапокалиптическому миру, как будто они гуляют по улице? Так что взрослей!» – зарычала Люси. «Я давно забыла, как выглядят мои родители. Когда только наступил апокалипсис, я прихватила с собой семейную фотографию и щенка. А потом меня поймал торговец людьми. Мне удалось сбежать, но не раньше, чем я потеряла семейную фотографию и обзавелась шрамом на животе».

Ее тон был ровным, и Лин Саньцзю просто время от времени кивала. Потерять члена семьи или друга в той или иной аварии было обычным делом в день Страшного суда. Практически все пережили одно и то же. Никто не имел права судить, у кого жизнь была хуже. Через несколько секунд голос Лин Саньцзю, низкий как шепот, слетел с ее губ: "Я не одна".

"Что?"

"Я не одна". - Лин Саньцзю потерла лицо и прислушалась в темноте. Ничего, кроме шепота ветра. - "Мне повезло, что у меня есть друзья, которые всегда сражаются бок о бок со мной. Они достаточно надежны, чтобы я могла доверить им свою спину. Хотя многие из нас разошлись, мы ничего не могли поделать, поскольку так устроен мир. В любом случае, я хочу сказать, что мне повезло больше, чем тебе".

"И что?" - повысила голос Люси. - "Переходи сразу к сути".

Лин Санцзю горько засмеялась. «Я хочу сказать, что это, может, и не твой стиль, но ты не можешь вечно сражаться в одиночку. Возможно, ты пока не можешь полностью мне доверять, но я очень надеюсь, что ты отправишься со мной на поиски моего друга и выхода отсюда».

Люси на мгновение замолчала.

«Тебе нужна моя помощь, так ведь?» — спросила она холодным голосом, полным сомнений и цинизма.

Лин Санцзю хотела кивнуть, но, поняв, что Люси не видит в темноте, отказалась от этой попытки и сказала: «Да, мне нужна твоя помощь. Ты должна отвести меня к трупу Польвы. Тебе ведь тоже нужна моя помощь, так ведь? Давай убираться отсюда».

Однако Люси не ответила.

Через несколько секунд, которые казались вечностью, Лин Санцзю услышала, как впереди шуршит одежда о пол. И в тот момент, когда Лин Санцзю гадала, что затевает девушка, в ее уши проскользнул ее веселый голос. «Тогда чего же ты ждешь? Пошли».

Лин Санцзю тяжело вздохнула и последовала ее примеру.

«На этот раз я доверюсь тебе, и надеюсь, что ты не подведешь меня», - предупредила Люси, продолжая ползти вперед. «Хотя мы сейчас работаем вместе, но если тебе потребуется Особый Предмет, тебе до сих пор придется его у меня купить. Я ни за что его тебе даром не отдам.»

«Конечно, конечно».

Тьма стала казаться менее пугающей, теперь, когда рядом с ней ползла Люси. Ее предположения оказались верны – размер темного пространства под мебелью был непостоянным. Иногда пространство сужалось до размера журнального столика, вынуждая их ползти гуськом, а временами оно увеличивалось до размеров двуспальной кровати, позволяя им двигаться бок о бок и даже перекатываться. Обе они непрерывно разговаривали, чтобы скоротать время. Не заметно пролетело четыре минуты.

Когда Лин Санцзю заметила, что впереди стало немного светлее, она облегченно вздохнула.

"Если мы сюда залезли из-под кровати, то логично, что и вылезать нам нужно из-под этой же кровати, верно?" — произнесла Линь Саньцзю, немного подумав. — "Если это так, то под мебелью должен быть проход, который проходит отдельными участками. Между этими участками вполне могут быть разрывы... К примеру, этот участок прохода из-под кровати ведёт в пространство под обеденным столом".

"Наверное, — кивнул силуэт Люси. — Я впервые попробовала пролезть под этой мебелью, так что здесь не ориентируюсь. Это твоя вторая попытка?"

"В прошлый раз я далеко не ушла. Испугалась чего-то и выскочила. Линь Саньцзю ответила Люси, после чего непроизвольно нахмурилась. Она коснулась места между бровями и погладила кожу пальцами.

"Да, этот Эгги. Поди пойми, человек он или призрак. — Небрежно заметила Люси. — Я после апокалипсиса чего только не повидала, но с привидениями дел пока не имела".

«А что, если возьмёшь и оформишь визу на Станцию Кисараги? — пошутила Линь Санцзю. — Если уж там побывал, фобия обеспечена на всю оставшуюся жизнь. Ещё и паранойя в довесок».

Девушка засмеялась. Это был первый раз, когда Линь Санцзю слышала, чтобы девушка смеялась так задорно с тех пор, как они познакомились.

Некоторое время спустя девушки наконец-то разглядели неясные контуры ножек мебельного гарнитура. Линь Санцзю убедилась в правильности своего предположения. Перед обеденным столом, под которым она пряталась, стояли два высоких шкафа, преграждая ей путь вперёд. Между шкафами и цементным полом не было никакого пространства. Кровать была аналогично заставлена несколькими большими винными полками, вазой с цветами и прочей утварью. Снаружи едва уместился бы один человек.

Так как впереди уже не было никакой мебели, под которой можно было бы укрыться, их «мебельный подземный ход» закончился.

Выбравшись из-под кровати, Лин Саньцзю освободила для Люси достаточно места, чтобы та смогла встать. ― Подожди секунду, ― сказала она Люси и, удивительно, взяв с собой очень тяжелую вазу, поставила ее на кровать. Однако даже после этого места было еще недостаточно.

― Попробуй внимательно осмотреться, пока мы будем передвигать мебель, ― послышался из темноты под кроватью голос Люси. ― Я помню, что где-то здесь стояла ширма. От нее я и шла сюда. Труп твоего друга должен быть в том направлении.

― Я вижу его, ― Лин Саньцзю отбросила за спину стул из столовой и наконец освободила достаточно места, чтобы они обе смогли встать. Ее лоб был покрыт потом. Если бы она не была столь ограничена в своих возможностях и смогла бы проигнорировать ненормальность мебели, то она бы предпочла сразу убрать все отсюда. ― Можешь выходить! ― крикнула Лин Саньцзю и направилась к ширме.

Экран действительно оказался очень элегантным. Линь Саньцзю могла сказать, что он был сделан из полупрозрачной, похожей на шелк ткани, даже в темноте. Она заглянула за экран и медленно повернула голову.

Когда из-под кровати появились изящные руки Люси, она все еще держала в руке спичечный коробок. Она быстро вылезла и отряхнулась, прежде чем посмотреть на Линь Саньцзю.

«Что случилось?» — быстро спросила девушка.

«Ты… Ты позади того экрана», — сухо сказала Линь Саньцзю.

Мгновенно воцарилась тишина.

В темноте выражение лица подростка постепенно затвердело. Ее смоляные черные глаза наполнились растерянностью и… оттенком печали.

«Что ты имеешь в виду?»

«Твой труп лежит за тем экраном», — повторила Линь Саньцзю. Она посмотрела на обе руки Люси и медленно проговорила: «Твои руки…»

Взгляд Люси машинально опустился вслед за взглядом Лин Саньцзю, она посмотрела на свои руки. На ее худой правой руке не хватало длинного куска плоти. Ее жилистые мышцы были разорваны, и под ними виднелась белая кость. Однако возле раны не было ни единой капли крови. Они увидели эту рану, когда наконец выбрались из-под кровати и покинули темноту.

Девушка подняла глаза и увидела, что смотрит прямо на Лин Саньцзю.

«Я... я же мертва, так ведь?» — съеживаясь, проговорила Люси, дрожащей рукой забравшись под одежду. — «Не может быть». Она немного потрогала свою кожу и вдруг засмеялась. Ее голос приобрел носовой оттенок: «У меня нет раны на животе».

Она опустила голову и вытерла глаза. Подросток — вернее, труп с сознанием девочки — медленно согнулась. Она присела на корточки и заскулила.

«Ты права... я мертва». Ее плечи дрожали, но из носа и горла не доносилось ни звука. «Меня... съели».

Перейти к новелле

Комментарии (0)