Рай конца света Глава 845

Игнорируя незначительно маленькие фрагменты, она нашла семь кусков дверных панелей на складе. Все они представляли собой проволочную сетку, плотно свернутую в два слоя. Если бы это было до наступления апокалипсиса, это действительно была бы массивная дверь, способная выдержать любое воздействие.

«Хорошо, убери эти несколько рядов стеллажей».

От щелчка пальцами несколько рядов тонко разбросанных стеллажей начали исчезать, как лед, тающий в воду у нее на глазах. Она подняла голову и посмотрела в ночное небо. Затем вздохнула. «Почему я такая глупая?»

Ошеломленная, миссис Манас спросила: «Почему?»

«Не только я, но и ты, и Рюдзи тоже. Почему никто из нас не осознал этого раньше?» — обвиняюще сказала Лин Санджиу, прежде чем снова спросить: «Тебе не кажется, что в этом здании чего-то очень важного не хватает?»

«Хватит ходить вокруг да около и просто скажи это», — раздраженно сказала миссис Манас.

«Потолок! Потолок! Не говорите мне, что никто из вас не понимает, что в этом здании до сих пор нет потолка!»

Кусты вдали зашуршали, и в них появился шарообразный силуэт. Тень открыла рот, и характерный беззаботный голос Рюдзи прозвучал: «Разве потолок так важен?»

«Конечно», — тихо ответила Лин Санджиу, увидев быстро приближающегося мертвеца. Не теряя ни секунды, она прикрепила ручку в форме [Силы словесного образа] к своему воротнику и затем что-то пробормотала себе под нос. В следующую секунду из земли поднялись ряды стеллажей, создав баррикаду, чтобы не дать мертвецу добраться до нее. В отличие от предыдущих, эти новые ряды стеллажей были расположены очень близко друг к другу, так что между ними не было зазора, и они выглядели как стена.

«Я все еще не понимаю», — вяло сказал Рюдзи.

«Я объясню тебе, как только выберусь отсюда!» — крикнула Лин Санджиу. — «Ты оставайся здесь и наблюдай».

«А?» — ответил Рюдзи с выражением недоумения на лице, — «Что ты пытаешься сделать?»

Стеллаж мог удерживать мертвеца только некоторое время, но нескольких секунд было более чем достаточно. Лин Санджиу не обратила внимания на вопрос Рюдзи и начала осматривать три стены вокруг склада, в то время как ее рот быстро открывался и закрывался.

На складе, где царила тишина, шелест и звериный рык мертвеца медленно заглушались грохотом камней. Она подняла голову и увидела несколько участков тени, просачивающихся из каждого угла. Она повернулась к единственной стороне склада, у которой раньше не было стены, и обнаружила, что последняя стена тоже нарастает.

Вскоре тени встретились друг с другом в центре и образовали потолок. Он заслонил последний оставшийся свет луны и погрузил склад во тьму, оставив серебряный луч от [Агента по полировке способностей] Лин Санджиу единственным источником света, дающим освещение в этой кромешной тьме. Снаружи склад теперь выглядел как увеличенная версия прямоугольной коробки.

«Зачем ты заслонила лунный свет?» — нервно закричала миссис Манас. — «Теперь еще темнее. Как ты собираешься увидеть, где будет мертвец...»

Присев, Лин Санджиу подняла серебряную бутылку и выглянула через щель в стеллаже. Первое, что бросилось ей в глаза, была голова мертвеца, глубоко зарытая в его груди. Поскольку он был очень далеко, она могла видеть только затылок и плечи, которые вылезали из стеллажа.

«Ты ведь не осознавала этого, правда?» — усмехнулась она, — «Мы сейчас стоим рядом с главной дверью».

«И что? Дальше что?»

Держа в руке [Агента по полировке способностей], Лин Санджиу пошарила в темноте и направилась к двери из проволочной сетки. Только когда она на полпути изменила направление, миссис Манас и Рюдзи поняли, что она идет не к двери, а к стене рядом с ней. Проведя пальцами по стене, она тихо сказала: «Нашла».

«Что?»

Когда воздух наполнился гулом, склад осветила вспышка белого света. Лин Санцзю прищурилась заранее, и когда она открыла веки, склад стал ярким, как в полдень.

На потолке были ровно выстроены дюжина ламп накаливания, которые слепили глаза своим ярким белым светом.

"Даже если это склад, должны быть лампы, - объяснила Лин Санцзю, - И выключатель для ламп обычно устанавливается возле двери. Поэтому нам не нужно сражаться в темноте, ведь склад уже обеспечил нам наилучшее освещение".

"Н-но на каком основании ты можешь активировать [Силу словесного описания]? Это же слишком-"

"Конечно, есть, - равнодушно ответила Лин Санцзю, - Ты еще помнишь, что перед тем, как мы начали восстанавливать этот склад, из разрушенных стен торчали стальные прутья и провода? В тот момент, когда я увидела стальные прутья, я поняла, что этот склад не одноэтажный. На основании проводов мы можем применить [Силу словесного описания], чтобы описать лампы и привести их в существование".

"Неужели? Подойдет только провод?"

Лин Санцзю не сразу ответила на вопрос миссис Манас. Она спрятала свой [Полирующий состав для способностей] и, повернувшись, принялась искать труп, используя ослепительный свет. Вскоре она нашла свою цель. В свете ужасающая форма трупа была полностью раскрыта. Она обнаружила, что хотя под светом он выглядел менее странно, он все еще был таким же гротескным, как и прежде. Глядя на труп, который приближался к ней, она продолжила: "Честно говоря, я на самом деле экспериментирую с эффектом [Силы словесного описания]".

"А? Что ты имеешь в виду под "экспериментированием"?".

"Помнишь стеклянные осколки, которые мы нашли? Я использовала их в качестве основы и сделала окно. Однако, если подумать, это слишком непланированно, чтобы быть совпадением. Я думаю, что осколки стекла являются частью окна, но так ли это на самом деле? А если они на самом деле являются частью ламп? Что произойдет, если это будет так? Итак, чтобы найти ответ, я провела эксперимент, - сказала Лин Санцзю, показывая на окно на стене, - Ответ заключается в том, что если они содержат один и тот же элемент в своей конституции, мы можем использовать [Силу словесного описания], чтобы сконструировать один и тот же основной материал в различные объекты".

"Другими словами, мы можем использовать [Силу словесного описания], чтобы делать разные вещи, если они все содержат "стекло" и необходимые факторы, не так ли?"

"Да, но есть еще одно скрытое требование".

"Какое?"

"Я должна была сначала организовать в своей голове электрическую схему, прежде чем использовать [Силу словесного описания], чтобы описать лампу, которую действительно можно зажечь. Если бы я этого не сделала, результат был бы таким же, как у настенной лампы, на которую я забралась. У нее было бы только впечатление о ней, но не было бы никакой существенной силы".

Она говорила правду. "Настенная лампа" была просто блоком цемента в форме лампы. В конце концов, Лин Санцзю просто нужно было использовать ее, чтобы опереться на нее, и ситуация в то время не давала ей свободы для создания в ее мозгу целой электрической сети.

"Если ты не понимаешь, как что-то работает, ты не сможешь использовать Специальный предмет, чтобы воплотить это в реальность", - разочарованно вздохнула Лин Санцзю. "Несмотря на это, этот Специальный предмет действительно очень мощный".

"Что ж, я знаю, что Специальный предмет тебя впечатлил, но мы можем пока оставить впечатление в стороне, - повысила голос миссис Манас, чтобы предупредить, - Труп идет!"

Услышав предупреждение, Линь Саньцзю подняла голову и посмотрела на багажники перед собой. Будто пытаясь вытащить голову из груди, труп протискивался сквозь щель, которая не соответствовала его размеру. Она слышала щелкающий звук, издаваемый его позвоночником. Она также ясно видела, как он кропотливо подгонял каждый из своих костных сегментов, чтобы пролезть через щель. Вздохнув, она щелкнула пальцами, и все стеллажи перед ее глазами вмиг исчезли.

Воспользовавшись шансом, когда труп упал на землю с глухим стуком, Линь Саньцзю достала свой [Торнадо Кнут]. Затем, не теряя ни секунды, она вызвала торнадо по направлению к трупу, подбросив его высоко в воздух. Поскольку в складе больше не было стеллажей, труп не нашел опоры, чтобы остановить свой импульс. Неистово размахивая руками и ногами в воздухе, он протаранил стену и свалился в кусты снаружи.

Почти мгновенно ряды стеллажей снова появились на складе. А затем, взмахнув рукой, она размахивала [Торнадо Кнутом] и уничтожила их всех, из-за чего воздух наполнился летающими стальными прутьями и досками. Она отправила их всех к дыре и заблокировала ее. Претерпев колоссальную разрушительную силу [Торнадо Кнута], склад теперь выглядел так, как будто его опустошил шторм.

"Что ж, у нас появилось больше времени". Линь Саньцзю спрятала кнут и отряхнулась. "Хотя большинство карманных существ dimensions очень надоедливы, мы можем минимизировать риск пострадать от них, если будем использовать свое окружение по максимуму и принимать правильные решения".

Миссис Манас была ошарашена. Она прождала еще немного, прежде чем наконец обрела дар речи. "Цзи Шаньцин... у него не было такой же боевой мощи, как у тебя, поэтому я не знала, что он может быть таким страшным".

Линь Саньцзю промолчала.

"И что теперь?"

"Мы уходим с этого склада". Она обернулась и указала на дверь из сетки. "Смотри, дверь еще не закончена. Видишь, замок только наполовину готов".

Никто не мог сказать, что произошло на складе в прошлом, что привело к тому, что замок на двери был разделен пополам. На двери, созданной с помощью [Силы Слова Картина], был установлен только полузамок.

Было легко воссоздать дверь, так как им понадобилось всего несколько кусков сетки. Однако с замком дело обстояло иначе. Даже имея остаточную часть ключа в качестве "основы реальности", Линь Саньцзю все равно нужно было сначала выяснить внутреннюю структуру и принцип работы замка, прежде чем она сможет воссоздать его.

Осматривая замок глазами Линь Саньцзю, миссис Манас произнесла растерянно: "Осталась только половина замка, что нам теперь делать?"

"Вот зачем мне нужны лампы". Линь Саньцзю усмехнулась. "Я собираюсь выяснить внутреннюю структуру замка по оставшейся половине.

"А потом", она глубоко вздохнула и закрыла глаза, прежде чем произнесла, "я смогу использовать ключ, чтобы открыть дверь и выбраться отсюда".

Перейти к новелле

Комментарии (0)