Поставщик эликсиров Глава 968: Всё хорошо обернулось
Глава 968: Всё хорошо обернулось
Они были заняты весь день. Во второй половине дня к ним в деревню прибыла неожиданная посетительница.
«Сыжоу?»
«Сяосюэ».
Их навестила Го Сыжоу. Она выглядела довольно бледной и апатичной. У нее были помутненные глаза, в которых не было видно обычной красоты и компетентности.
«Счастливого Нового года. Простите, что тревожу вас».
«Счастливого Нового года. Пожалуйста, входи».
«Нет, не в дом. Пойдем в клинику», - Ван Яо с первого взгляда смог сказать, что Го Сыжоу была больна. Ее отравили насекомыми.
«Да, конечно».
Они втроем пошли в клинику. Она была первым пациентом в клинике после Лунного Нового года.
Ван Яо дал ей миску лекарственного сбора, который она проглотила.
«Как тебя отравили насекомыми?» - спросил Ван Яо, чувствуя, что что-то было не так.
«Я совершила путешествие в район Хэ перед празднованием Лунного Нового Года, в место, где работает Чжэнхэ, и как-то подхватила это», - ответила Го Сыжоу.
«Неудивительно, - сказал Ван Яо, - двое из моих пациентов тоже были отравлены в прошлом, и оба как-то были связаны с тем местом. Лучше туда не ездить, если есть такая возможность».
Го Чжэнхэ оставил на нем плохое впечатление, но женщина перед ним, наоборот, оставила положительное впечатление. Она была красивой, компетентной, элегантной и умной. Она была типичной образованной барышней из зажиточной семьи.
С тех пор, как она побывала в южной Юньнани, у нее было постоянное вялое чувство со странной тяжестью в теле. Более того, ей стало хуже. Она знала, что это было связано с тем, что она не полностью избавилась от проблемы. Узнав о ее состоянии, ее младший брат, находящийся в районе Хэ, вернулся домой. Он посоветовал ей немедленно съездить к Ван Яо на осмотр. Она прождала еще два дня перед приездом.
«Ладно, дам тебе что-нибудь, чтобы попозже исправить тело», - сказал Ван Яо.
«Конечно».
Ван Яо пошел в соседнюю комнату, чтобы заварить лекарство. Го Сыжоу и Су Сяосюэ держались за руки и болтали. Они были хорошими подругами в Пекине. Го Сыжоу часто навещала Су Сяосюэ, когда та болела.
«Когда ты добралась сюда? Ты провела здесь праздники?»
«Не совсем. Я приехала сюда на третий день Лунного Нового года».
Они общались, пока Ван Яо готовил для нее стягивающий сбор.
«Прими это», - сказал он.
«Спасибо».
Приняв миску отвара, она быстро почувствовала себя намного лучше.
«Господин».
Чжун Лючуань вошел в клинику.
«О, мы пробудем здесь некоторое время».
«Конечно».
«Сыжоу, уже становится поздно. Почему бы тебе не остаться здесь на ночь? Я убрался здесь, и тут никого нет».
«Как насчет того, чтобы вы присоединились к нам вечером?» - с улыбкой предложил Чжун Лючуань.
«Хм?» - Го Сыжоу была ошеломлена.
«Это замечательная идея», - сказала Су Сяосюэ.
«Не думаю, что это хорошая идея».
«Нонсенс. Все в порядке», - сказал Ван Яо.
«Мы все друзья здесь. Пойдем, не так ли?»
«Ладно, пойдем», - кивнула Го Сыжоу.
«Пойдем».
Выпив те две миски лекарства, она полностью избавилась от токсинов. Ее тело начало ощущаться более легким. Ху Мэй и Цзя Цзыцзай тепло поприветствовали прекрасную женщину.
«Белое вино?»
«Конечно, белое».
«Мм, что насчет вас, сударыня, и вас, госпожа Го?»
«Ну, Сыжоу недавно приняла лекарство, так что ей нельзя спиртное. Я, наверное, буду красное вино».
«Конечно», - сказал Цзя Цзыцзай, хлопнув в ладоши.
Все они были заняты во второй половине дня, готовя пир на ужин.
«Ху Мэй становится все лучше и лучше в этом!»
«Спасибо за комплимент».
Они хорошо провели время за столом. Они как будто были семьей.
Го Сыжоу тоже была счастлива. Она чувствовала тепло и счастье. Это отличалось от ее членов семьи. Ей казалось, что она могла расслабиться здесь.
Го Сыжоу пошла туда, где Су Сяосюэ осталась той ночью. Обе остались там. Они по совпадению находились в доме рядом с Чжун Лючуанем. Им будет достаточно выкрикнуть, если им что-то понадобится.
Су Сяосюэ провела долгий разговор с Го Сыжоу.
«Я завидую тебе, Сяосюэ», - мягко сказала Го Сыжоу.
«Завидуешь?»
«Да, ты можешь жить той жизнью, которой хочешь, - сказала Го Сыжоу, - в отличие от меня».
«Сыжоу, тебя что-то беспокоит?»
«Ничего особенного», - Го Сыжоу улыбнулась и отмахнулась.
Пока они общались, Го Чжэнхэ позвонил, интересуясь о состоянии сестры. Он испытал облегчение, услышав, что его сестра получила лечение и была в порядке.
...
В районе Хэ, в тысячах миль...
«Дядя Сюй, я хочу побольше узнать об этом Мяо Чаншэне».
«Понял».
Когда празднования завершились, Го Чжэнхэ позвонил Сюй Синьюаню, который находился в Пекине. Он дал ему новое здание.
«Понял».
Сюй Синьюань немедленно принялся действовать, как только получил звонок. Он направился прямо в Тяньцзинь и разыскал Мяо Чэнтана.
«Мяо Чаншэн?»
«Да, кое-кто с таким именем».
«Это сын Мяо Сихэ, - сказал Мяо Чэнтан, - в любом случае, это единственный из живых сыновей».
«Вы говорите, что Мяо Сихэ сейчас по крайней мере семьдесят, но его сыну всего двадцать?»
«Вы сказали, что сыну Мяо Сихэ двадцать? - спросил Мяо Чэнтан, - черт, да Мяо Чаншэн старше, чем я. Ему по крайней мере 35 в этом году. Просто Мяо Сихэ использовал какие-то тайные методы деревни, которые позволили ему продлить его жизнь и поддерживать молодость».
«Это так загадочно».
«Я ведь говорил вам раньше, что Мяо Сихэ - это нечто».
«Расскажите мне что-нибудь о Мяо Чаншэне».
«Я не очень хорошо с ним знаком, - сказал Мяо Чэнтан, - на самом деле я очень мало знаю. В действительности многие люди из твердыни ничего о нем не знают. Его отец, похоже, постоянно заставляет его тренироваться. Любые ошибки приводят к домашнему аресту. У Мяо Сихэ было двое детей в прошлом. Один из них умер во время суматохи тогда».
«О».
«Мм, я слышал о нем кое-какие слухи ранее. У этого парня страсть к красивым женщинам».
«Не нужно пытаться хорошо это выставить», - Сюй Синьюань улыбнулся, услышав это.
«Он редко покидает деревню?»
«Я не уверен на этот счет, - сказал Мяо Чэнтан, - по правде говоря, людям из деревни редко удается его увидеть. Мяо Сихэ очень строг по отношению к сыну. Он, вероятно, боится, что парень создаст проблемы».
Сюй Синьюань позвонил Го Чжэнхэ, собрав достаточно сведений.
Услышав все это, Го Чжэнхэ начал расхаживать по своему офису. Он опустил голову, погружаясь в раздумья.
Ситуация стала неловкой.
Он не желал просто так отпускать парня, навредившего его сестре. Однако, он не мог придумать хороший способ разобраться с зачинщиком. Тот парень находился глубоко в удаленной Долине Тысяч Лекарственных Трав, скрываясь внутри, как черепаха в панцире. Более того, у него не было твердых улик против него. Из-за этого ему будет сложно создать для него проблемы.
«Когда-нибудь я с этим разберусь», - пробормотал себе под нос Го Чжэнхэ.
Будь это ради себя или ради семьи, он должен был справиться с теми людьми из долины.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.