Поставщик эликсиров Глава 968: Всё хорошо обернулось

Глава 968: Всё хорошо обернулось

Они были заняты весь день. Во второй половине дня к ним в деревню прибыла неожиданная посетительница.

«Сыжоу?»

«Сяосюэ».

Их навестила Го Сыжоу. Она выглядела довольно бледной и апатичной. У нее были помутненные глаза, в которых не было видно обычной красоты и компетентности.

«Счастливого Нового года. Простите, что тревожу вас».

«Счастливого Нового года. Пожалуйста, входи».

«Нет, не в дом. Пойдем в клинику», - Ван Яо с первого взгляда смог сказать, что Го Сыжоу была больна. Ее отравили насекомыми.

«Да, конечно».

Они втроем пошли в клинику. Она была первым пациентом в клинике после Лунного Нового года.

Ван Яо дал ей миску лекарственного сбора, который она проглотила.

«Как тебя отравили насекомыми?» - спросил Ван Яо, чувствуя, что что-то было не так.

«Я совершила путешествие в район Хэ перед празднованием Лунного Нового Года, в место, где работает Чжэнхэ, и как-то подхватила это», - ответила Го Сыжоу.

«Неудивительно, - сказал Ван Яо, - двое из моих пациентов тоже были отравлены в прошлом, и оба как-то были связаны с тем местом. Лучше туда не ездить, если есть такая возможность».

Го Чжэнхэ оставил на нем плохое впечатление, но женщина перед ним, наоборот, оставила положительное впечатление. Она была красивой, компетентной, элегантной и умной. Она была типичной образованной барышней из зажиточной семьи.

С тех пор, как она побывала в южной Юньнани, у нее было постоянное вялое чувство со странной тяжестью в теле. Более того, ей стало хуже. Она знала, что это было связано с тем, что она не полностью избавилась от проблемы. Узнав о ее состоянии, ее младший брат, находящийся в районе Хэ, вернулся домой. Он посоветовал ей немедленно съездить к Ван Яо на осмотр. Она прождала еще два дня перед приездом.

«Ладно, дам тебе что-нибудь, чтобы попозже исправить тело», - сказал Ван Яо.

«Конечно».

Ван Яо пошел в соседнюю комнату, чтобы заварить лекарство. Го Сыжоу и Су Сяосюэ держались за руки и болтали. Они были хорошими подругами в Пекине. Го Сыжоу часто навещала Су Сяосюэ, когда та болела.

«Когда ты добралась сюда? Ты провела здесь праздники?»

«Не совсем. Я приехала сюда на третий день Лунного Нового года».

Они общались, пока Ван Яо готовил для нее стягивающий сбор.

«Прими это», - сказал он.

«Спасибо».

Приняв миску отвара, она быстро почувствовала себя намного лучше.

«Господин».

Чжун Лючуань вошел в клинику.

«О, мы пробудем здесь некоторое время».

«Конечно».

«Сыжоу, уже становится поздно. Почему бы тебе не остаться здесь на ночь? Я убрался здесь, и тут никого нет».

«Как насчет того, чтобы вы присоединились к нам вечером?» - с улыбкой предложил Чжун Лючуань.

«Хм?» - Го Сыжоу была ошеломлена.

«Это замечательная идея», - сказала Су Сяосюэ.

«Не думаю, что это хорошая идея».

«Нонсенс. Все в порядке», - сказал Ван Яо.

«Мы все друзья здесь. Пойдем, не так ли?»

«Ладно, пойдем», - кивнула Го Сыжоу.

«Пойдем».

Выпив те две миски лекарства, она полностью избавилась от токсинов. Ее тело начало ощущаться более легким. Ху Мэй и Цзя Цзыцзай тепло поприветствовали прекрасную женщину.

«Белое вино?»

«Конечно, белое».

«Мм, что насчет вас, сударыня, и вас, госпожа Го?»

«Ну, Сыжоу недавно приняла лекарство, так что ей нельзя спиртное. Я, наверное, буду красное вино».

«Конечно», - сказал Цзя Цзыцзай, хлопнув в ладоши.

Все они были заняты во второй половине дня, готовя пир на ужин.

«Ху Мэй становится все лучше и лучше в этом!»

«Спасибо за комплимент».

Они хорошо провели время за столом. Они как будто были семьей.

Го Сыжоу тоже была счастлива. Она чувствовала тепло и счастье. Это отличалось от ее членов семьи. Ей казалось, что она могла расслабиться здесь.

Го Сыжоу пошла туда, где Су Сяосюэ осталась той ночью. Обе остались там. Они по совпадению находились в доме рядом с Чжун Лючуанем. Им будет достаточно выкрикнуть, если им что-то понадобится.

Су Сяосюэ провела долгий разговор с Го Сыжоу.

«Я завидую тебе, Сяосюэ», - мягко сказала Го Сыжоу.

«Завидуешь?»

«Да, ты можешь жить той жизнью, которой хочешь, - сказала Го Сыжоу, - в отличие от меня».

«Сыжоу, тебя что-то беспокоит?»

«Ничего особенного», - Го Сыжоу улыбнулась и отмахнулась.

Пока они общались, Го Чжэнхэ позвонил, интересуясь о состоянии сестры. Он испытал облегчение, услышав, что его сестра получила лечение и была в порядке.

...

В районе Хэ, в тысячах миль...

«Дядя Сюй, я хочу побольше узнать об этом Мяо Чаншэне».

«Понял».

Когда празднования завершились, Го Чжэнхэ позвонил Сюй Синьюаню, который находился в Пекине. Он дал ему новое здание.

«Понял».

Сюй Синьюань немедленно принялся действовать, как только получил звонок. Он направился прямо в Тяньцзинь и разыскал Мяо Чэнтана.

«Мяо Чаншэн?»

«Да, кое-кто с таким именем».

«Это сын Мяо Сихэ, - сказал Мяо Чэнтан, - в любом случае, это единственный из живых сыновей».

«Вы говорите, что Мяо Сихэ сейчас по крайней мере семьдесят, но его сыну всего двадцать?»

«Вы сказали, что сыну Мяо Сихэ двадцать? - спросил Мяо Чэнтан, - черт, да Мяо Чаншэн старше, чем я. Ему по крайней мере 35 в этом году. Просто Мяо Сихэ использовал какие-то тайные методы деревни, которые позволили ему продлить его жизнь и поддерживать молодость».

«Это так загадочно».

«Я ведь говорил вам раньше, что Мяо Сихэ - это нечто».

«Расскажите мне что-нибудь о Мяо Чаншэне».

«Я не очень хорошо с ним знаком, - сказал Мяо Чэнтан, - на самом деле я очень мало знаю. В действительности многие люди из твердыни ничего о нем не знают. Его отец, похоже, постоянно заставляет его тренироваться. Любые ошибки приводят к домашнему аресту. У Мяо Сихэ было двое детей в прошлом. Один из них умер во время суматохи тогда».

«О».

«Мм, я слышал о нем кое-какие слухи ранее. У этого парня страсть к красивым женщинам».

«Не нужно пытаться хорошо это выставить», - Сюй Синьюань улыбнулся, услышав это.

«Он редко покидает деревню?»

«Я не уверен на этот счет, - сказал Мяо Чэнтан, - по правде говоря, людям из деревни редко удается его увидеть. Мяо Сихэ очень строг по отношению к сыну. Он, вероятно, боится, что парень создаст проблемы».

Сюй Синьюань позвонил Го Чжэнхэ, собрав достаточно сведений.

Услышав все это, Го Чжэнхэ начал расхаживать по своему офису. Он опустил голову, погружаясь в раздумья.

Ситуация стала неловкой.

Он не желал просто так отпускать парня, навредившего его сестре. Однако, он не мог придумать хороший способ разобраться с зачинщиком. Тот парень находился глубоко в удаленной Долине Тысяч Лекарственных Трав, скрываясь внутри, как черепаха в панцире. Более того, у него не было твердых улик против него. Из-за этого ему будет сложно создать для него проблемы.

«Когда-нибудь я с этим разберусь», - пробормотал себе под нос Го Чжэнхэ.

Будь это ради себя или ради семьи, он должен был справиться с теми людьми из долины.

Перейти к новелле

Комментарии (0)