Император древних богов Глава 23

Глава 23. Охота на зеленого огненного оленя

Прежде чем охотиться и убивать, Чжан Жочэнь подверг все тщательному рассмотрению.

С его нынешним культивированием он не мог конкурировать с зеленым оленем. Кроме того, он не мог использовать настоящее боевое оружие, потому что его сверкающий меч и древний меч бездны хранились во внутреннем пространстве.

Как только он использует их, другие узнают, что пространственно-временная шпинель была с ним.

К счастью, это был зеленый олень. Если бы он встретил каких-либо других диких зверей высшего класса, у него не было бы никаких шансов на победу.

Но зеленый олень был совсем другим. Он был быстрым, но не таким сильным, как другие дикие звери высшего класса. И зеленый олень не очень хорошо защищался.

Чжан Жочэнь достиг завершения сферы небес в своей последней жизни. Поэтому мощная духовная сила и богатый практический опыт были его большими преимуществами. Он мог быстро судить о передвижениях и нападениях зеленого оленя. Затем он мог гибко корректировать свои стратегии.

Таким образом, хотя зеленый олень был быстрым, это не означало, что он мог легко победить Чжан Жочэня.

«Хаа!»

Чжан Жочэнь задорно и агрессивно взревел на зеленого оленя.

«Пффф!»

Олень был возмущен, и его пламя становилось еще ярче. Через секунду он почти достиг того места, где находился Чжан Жочэнь. Он был настолько быстрым, что выглядел как зеленая тень, когда двигался. Очевидно, этот зеленый олень планировал напасть на Чжан Жочэнь своим гигантским телом.

Но Чжан Жочэнь согнул колени и приложил силу отталкивания от земли. Он вскочил на семь метров в высоту, когда зеленый олень собирался его ударить.

«Дракон в небесах!»

Его бегущая истинная энергия быстро двигалась внутри его 11 меридианов. Его тело издавало низкий звук, который был похож на рев дракона. Теперь все его мышцы и кости функционировали вместе, высвобождая великую силу через ладонь.

Однако зеленый олень оказался слишком быстрым. Чжан Жочэнь не мог ударить зеленого оленя, но ударился о землю.

«Пффф!»

Олень побежал к Чжан Жочэню, как зеленая тень. Он использовал свои рога, чтобы напасть на него, нацелившись на грудь.

Чжан Жочэнь развязал власть ладони снова и боролся против зеленого оленя.

«Бах!»

Мощная сила удара ладонью. Вдруг он почувствовал, что его правая рука потеряла чувствительность.

Чжан Жочэнь быстро двинулся назад. Он посмотрел на свою руку и увидел, что его правая ладонь была сожжена огнем оленя. Его рукава были сожжены дотла, а запястье и рука обнажены.

Его истинная энергия бежала внутри его меридианов, постепенно заставляя его онемевшую руку возвращаться в норму.

Зеленый олень снова побежал в сторону Чжан Жочэня. Через секунду он появился перед ним.

Прямо сейчас девятая принцесса, стоявшая далеко, выстрелила двумя громовыми стрелами. Эти две стрелы были выпущены в глаза оленю.

«Бах!»

«Бах!»

У оленя была такая быстрая реакция, что он отбил стрелы своими тяжелыми рогами.

«Скачущий слон!»

Чжан Жочэнь воспользовался случаем и бросился к зеленому оленю. С силой удара его тела Чжан Жочэнь снова выпустил силу шестнадцати быков из своей ладони, ударив по голове оленя.

Зеленый олень заскулил, из его головы текла кровь. Он был ранен, кровь вытекала из раны на голове, что замедлило его реакцию.

«Уф!»

Когда олень отвлекся, девятая принцесса получила шанс выстрелить в него последней громовой стрелой. На этот раз стрела пронзила левый глаз оленя.

«Бах!»

Стрела взорвалась и разорвала левую часть головы. Левое глазное яблоко зеленого оленя превратилось в кровавый туман.

Чжан Жочэнь упал к трупу красного тигра. Он отколол ему острый, полуметровый зуб.

Раненый зеленый олень повернулся и убежал. Пламя вокруг него также погасло.

Чжан Жочэнь понял, что сломанный зуб из красного тигра был в его руках. Зуб в его руке был как короткий клинок. Он наступил на ствол дерева и прыгнул с помощью упругости ствола дерева.

«Треск!»

Чжан Жочэнь воткнул острый зуб тигра в лоб зеленому оленю и проткнул его через череп.

«Бах!»

Зеленый олень боролся, но, в конце концов, потерпел неудачу. Он упал на землю, став безжизненным.

Чжан Жочэнь выдернул зуб и воткнул его в брюхо зеленого оленя. Все это, наконец, положило конец жизни оленя.

Девятая принцесса подошла и увидела труп оленя. Она не могла поверить в то, что только что увидела: «Девятый брат... ты только что убил дикого зверя высшего класса».

Чжан Жочэнь взглянул на нее и встал. Просто связав обожженную ладонь тряпкой, он сказал: «Не я, а мы».

Девятая принцесса ясно знала, что она не предложила достаточной помощи. Если бы не удар по голове, замедляющий реакцию оленя, она не могла бы выстрелить в олений глаз своей громовой стрелой.

Тем не менее, она была счастлива, потому что она участвовала в охоте на этого дикого зверя высшего класса. Что более важно, это была успешная охота.

Она была настолько взволнована, что не могла не обнять Чжан Жочэня.

«Девятый брат, мы лучшие боевые товарищи. Мы всегда так хорошо сотрудничаем!»

Она обняла Чжан Жочэня. Ее большие, мягкие груди были прижаты вплотную к его груди. Она была так взволнована, что чуть не толкнула его на землю.

Чжан Жочэнь поднял руку и держал девятую принцессу за плечо, чтобы держаться от нее на некотором расстоянии. Он сказал спокойным голосом: «Мы должны вернуться!».

Увидев холод Чжан Жочэня, его безразличное выражение лица, она топнула ногой и нахмурилась: «Я действительно твоя сестра. Я не собираюсь тебя есть. Не мог бы ты убрать свое высокомерие?».

Чжан Жочэнь посмотрел на антилопу-лошадь, а затем взглянул на девятую принцессу и сказал: «Пойдем!».

Она закатила глаза и положила руку на ладонь Чжан Жочэня, чтобы взобраться на его антилопу. Она сидела позади него, обхватив его за талию руками. Ее изысканное лицо было на спине, и она засмеялась: «Ваше Величество, не могли бы вы отвезти вашу великолепную сестру в мирное место без каких-либо убийств?».

Чжан Жочэнь слегка покачал головой. Он направил антилопу-лошадь к выходу из джунглей и бросился к королевскому Колизею.

...

26 из 43 молодых участников вернулись, в то время как остальные 17 воинов все еще отсутствовали.

Если воин не вернулся, это означало, что он либо умер где-нибудь, либо не охотился на дикого зверя.

«Минь, как продвигается охота?» - спросила наложница Хо, биологическая мать пятого принца, Чжан Миня.

Улыбнувшись, Чжан Минь уверенно сказал: «Мама, не волнуйся. Я уверен, что никто не может быть лучше меня в этой охоте на Королевской горе!».

«Молодец, Минь», - наложница Хо кивнула с улыбкой.

Линь Фэнсянь посмотрел на свою дочь, Линь Ниншань, и спросил: «Ниншань, это твой первый раз здесь. Я предполагаю, что ты столкнулась со многими проблемами, не так ли?».

Линь Ниншань покачала головой и уверенно сказала: «Это легче, чем я ожидала. Вообще никаких проблем. Я уверена, что попаду в десятку лучших».

Линь Ниншань посмотрел в сторону Королевской горы. Она поняла, что Чжан Жочэнь еще не вернулся, что сделало ее еще более гордой. Она тайно усмехнулась: «Значит, он не охотился ни на одного дикого зверя. Что ж, это разумно. Принимая эти драгоценные лекарственные материалы, можно укрепить свою силу. Однако это не может обогатить его практический опыт».

Прямо сейчас наложница Линь начала нервничать. Она задумчиво смотрела на Королевскую гору.

Позже вернулись еще воины.

Но воины выглядели обеспокоенными. Очевидно, они не охотились на диких зверей на Королевской горе.

«Где девятый принц и девятая принцесса? Скрестим пальцы, они в порядке»

Люди начали беспокоиться о них, потому что некоторые молодые воины были убиты дикими зверями в охоте на Королевской горе в предыдущие годы.

Принц слегка нахмурился и собирался послать стражников, чтобы искать своих детей.

Внезапно в толпе раздался крик: «Они возвращаются! Девятый принц и девятая принцесса снова вместе!».

Наложница Линь, Линь Ниншань и другие принцы и принцессы смотрели в сторону Королевской горы. Они увидели этих двух молодых людей, идущих с той стороны, верхом на одной антилопе. Они становились все ближе и ближе.

Чжан Жочжнь и девятый принцесса отпустили антилопу-лошадь сразу после прибытия в королевский Колизей. Они шли к своему отцу, командующему принцу Юньу.

«Ваше Величество!» - сказал Чжан Жочэнь.

«Ваше величество. Отец!» - сказала девятая принцесса.

Принц смеялся: «Жочэнь, почему ты едешь на лошади с Юйси?».

Девятая принцесса ответила от имени Чжан Жочэня: «Отец, брат Жочэнь и я встретились с железным быком. Мой конь-антилопа получил травму, и мне пришлось просить его о помощи».

Принц уставился на Чжан Жочэня и спросил: «Это правда, Жочэнь?».

«Да, Ваше Величество», - ответил он.

Принц твердо кивнул. Внезапно он увидел, что правая рука Чжан Жочэня получила травму. Он сказал: «Жочэнь, это твой первый раз здесь, и это твой первый раз, когда ты сражался с дикими зверями. Ты получил свой Священный знак три месяца назад, так что не расстраивайся, если не охотился на диких зверей».

«Я знаю!»

Чжан Жочэнь не собирался ничего объяснять. Он просто спокойно ответил.

Девятая принцесса собиралась что-то сказать. Тем не менее, она не могла ничего сказать в этой ситуации.

Пятый принц и шестой принц ухмыльнулись, когда увидели, что Чжан Жочэнь ранен.

Намек на улыбку играл на лице Линь Ниншань. В конце года Чжан Жочэнь был выдающимся. Однако когда дело дошло до настоящей битвы с дикими зверями, он был еще далеко не достаточно хорош.

Перейти к новелле

Комментарии (0)