Власть императора Глава 2692

```

Толпа терпеливо ждала ответа Люцидити Кинга и Сун Лэнъиня.

Они считали, что это конец истории для этих двоих, ведь даже даос не смог выбраться. Их смерть была уже вопросом не «когда», а «как».

— Ваше Величество, мы можем договориться, — нарушил тишину Сун Лэнъинь.

— Договориться? — усмехнулся Ли Цюе. — Вы думаете, что у вас есть что-то ценное для обсуждения со мной?

Сун Лэнъинь глубоко вздохнул и почтительно поклонился:

— Ваше Величество, мы знаем местонахождение Вашей Светлости и кто её похитил. Более того, я должен заявить в свое оправдание, что у нас не было злых намерений по отношению к Вашей Светлости. Мы просто хотели использовать её, чтобы заманить вас сюда, и никогда не хотели ей навредить.

— Есть ли в этом разница? — сказал Ли Цюе.

— Я понимаю, что похищение Вашей Светлости является переходом границы, преступлением, достойным смерти, и я не желаю избегать ответственности. Я хочу искупить свою вину, предоставив информацию. Но с одним условием.

Толпа заинтересованно слушала о его условии. Некоторые начали думать, что он мог бы предать Люцидити Кинга. В конце концов, каждый стремится к жизни, прежде чем оказаться у порога смерти, независимо от цены. Совершенно нормально для Сун Лэнъиня предать короля прямо сейчас, возложив на него вину.

— О? — усмехнулся Ли Цюе. — Если вы просите достойной смерти и целого тела, я могу с этим согласиться.

— Ваше Величество, я только прошу вас простить Люцидити Кинга, — Лэнъинь поклонился еще глубже. — Я был главным виновником всего этого, от похищения Вашей Светлости до заманивания вас сюда, всё это по собственной инициативе. Я сам приму все наказания.

Толпа была одновременно удивлена и впечатлена, услышав это. Некоторые также почувствовали зависть.

— Сун Лэнъинь действительно верный слуга, даже после трех поколений. Неудивительно, что Люцидити Кинг так высоко его ценит как доверенного друга, — добавил один Вечный.

Другой король, правивший другой системой, сказал: — Дайте мне одного преданного последователя, как Сун Лэнъинь. Это всё, о чем я прошу в этой жизни.

Все знали, что Сун Лэнъинь имеет абсолютную преданность королю и совершил множество заслуг.

Конечно, и король не обижал его, предоставляя ему много власти в Девяти Секретах.

Часто Сун Лэнъинь выполнял волю и авторитет короля. Последний никогда не беспокоился о том, что Лэнъинь переступит свои полномочия.

Уже три поколения между ними царили доверие и верность. Их отношения были выдающейся историей в Императорской Линии. Бесчисленные правители и лидеры мечтали о подобном последователе.

В этот решающий момент первая мысль Сун Лэнъиня касалась Люцидити Кинга, а не его самого. Он предпочел бы погибнуть, чтобы спасти короля.

Как можно не уважать такую преданность?

— Лэнъинь, как ты до сих пор меня не понимаешь? Я никогда не испугаюсь и не буду умолять никого, — Люцидити Кинг покачал головой и усмехнулся.

— Ваше Величество! — вырвалось у Лэнъиня.

Король отмахнулся:

— Всё в порядке, мы умираем у тринадцати дворцов, это вовсе не позорно. Жалко, что я слишком слаб, чтобы защитить вас.

— Ваше Величество, такой сирота, как я, стоит здесь только благодаря вам. Мне стыдно за мою бесполезность в этот момент, — Лэнъинь поклонился перед Люцидити Кингом.

— У меня нет сожалений в жизни, потому что у меня есть такие, как ты, — Люцидити Кинг поднял его и весело засмеялся.

— Мудрый король будет иметь верных доверенных лиц. — Множество людей тронулось до глубины души от этого зрелища.

Можно было сказать, что только мудрый владелец, как Люцидити Кинг, достоин иметь последователя, как Сун Лэнъинь.

— Такая трогательная история между мастером и слугой, но я все равно должен вас обоих отправить, — усмехнулся Ли Цюе.

— Я скажу вам местоположение девушки, как свое последнее добродеяние. — Люцидити Кинг стоял смело и гордо перед лицом смерти, не желая умолять Ли Цюе.

— Не нужно, никто не может скрыться от моих глаз в этом мире. Мне не трудно найти кого-то, когда все находится в моей власти, — улыбнулся Ли Цюе.

Король усмехнулся с горечью и кивнул в знак согласия:

— Действительно, я, Люцидити Кинг, действительно запутался от гордости. Мои тщательные расчёты не смогли превзойти вашу мощь, но это не страшно. Пять сил Девяти Секретов или уничтожены, или поклялись в верности. Му закончены, так же как и Солнечный Даос. Это совсем неплохой результат для меня.

Люди обменялись взглядами, услышав это, и были немного тронуты его анализом. В прошлом, хотя Люцидити Кинг всё еще контролировал ситуацию, между различными силами существовало деликатное равновесие.

Но сейчас план Люцидити Кинга с Фьерситом смог разрушить это равновесие и принести полное единство Девяти Секретов. Что касается Империи в целом, Люцидити Кинг заманил Фьерсита, чтобы убить Му и Солнечного Даоса. Как можно не восхищаться этой шахматной партии?

— Вы просто не знали, кто настоящие игроки, — невозмутимо усмехнулся Ли Цюе.

— Верно, — король покачал головой. — Даже если меня считать шахматистом, я был бы лишь второсортным. Настоящие мастера могут рассчитывать и планировать на века. Но, увы, даже идеальный план бесполезен перед абсолютной силой.

Люцидити Кинг размышлял о своих действиях. Он чувствовал, что чтобы действительно понять вселенную, нужно иметь абсолютную силу в поддержку. Ловкие схемы одних были недостаточны.

— Хорошо, как вы оба хотите умереть? — снова поднял этот вопрос Ли Цюе.

— Я никогда не умолял о пощаде за всю свою жизнь, — король глубоко вздохнул и остался непоколебимым. — Мы не будем просто сидеть и ждать смерти! Мы все равно будем сражаться, несмотря на тщетность!

Толпа считала, что Люцидити Кинг в этом вопросе превосходит Солнечного Даоса. Все знали, что это не равный бой, и король обязательно погибнет.

Тем не менее, бессмертный, как даос, склонил голову перед Фьерситом, чтобы выжить.

С другой стороны, Люцидити Кинг все еще показывал свои клыки и завоевывал сердца толпы.

— Король трех поколений… он действительно оправдывает свою славу, поистине удивительный герой, — его друзья и враги одинаково находили в его мужестве восхищение.

```

Перейти к новелле

Комментарии (0)