Кунг Фу фермер в мире Культиваторов Глава 19. Эффект кукурузы

Су Цзе взглянул на Ли Фэя, а затем сказал:

- Ну, я думаю, они могут считаться инопланетянами. Старшеклассники школы восьми триграмм упоминали ранее, что есть существа за пределами небес, известные как небесные демоны, и они могут быть теми, кто поддерживает секту небесных демонов.

- О?

В глазах Цзян Хэ вспыхнул огонек.

Интересно.

Вне наших владений?

Вот почему окружающая среда этого мира была гораздо опаснее, чем он мог себе представить.

Возрождение духовной Ци, неистовство дикарей, саботаж секты небесных демонов в этом мире и сами небесные демоны, наблюдавшие за этим миром, как тигр, ухмыляющийся на свою добычу. Сама мысль об этом была удушающей.

И тут выражение лица Цзян Хэ изменилось.

"Моя культивация все еще слишком слаба! И после того, как я разрушил их планы, секта небесных демонов определенно не оставит все как есть."

"Если секта пробужденных небесных демонов могла контролировать восемь зверей первого ранга и одного второго ранга, кто знает, каких более сильных зверей они могли бы приручить?"

"Как только они возьмут под свой контроль десятки или даже горстку высокоранговых зверей, я не выживу даже с Несокрушимым Алмазом, защищающим мое тело."

На самом деле, первой мыслью Цзян Хэ было вернуться внутрь горы, найти этого проклятого человека и разрубить его на мелкие кусочки, чтобы в будущем не было проблем. Тем не менее, в конце концов он оставил эту мысль и вздохнул. "Я не знаком с этим ландшафтом, и идти туда безрассудно слишком опасно. Забудь об этом - я продолжу совершенствовать свою культивацию, потому что это более практично в любом случае."

Поэтому он повернулся к Су Цзе и спросил:

- Значит, миссия закончена?

Су Цзе кивнул.

- Спасибо за помощь, господин Цзян. Позже я подам заявление о твоих заслугах в бюро и предоставлю тебе необходимую информацию, как только смогу.

После этого Пес Ли отвез Цзян Хэ домой.

Ван Сию последовала за ним.

Она не сразу вернулась домой, а последовала за Цзян Хэ домой с опущенной головой.

Она даже вцепилась в рукава обеими руками, долго заикаясь, но все еще не в силах вымолвить ни слова.

Цзян Хэ услышал щелчок, когда в его голове возникла смелая идея.

Прочистив горло, он сказал:

- Ван Сию, я мог бы думать о тебе хорошо… но не слишком ли мы торопимся? Конечно, я здоровый взрослый мужчина, и пока ты готова, я буду рад помочь тебе в таких вопросах в любое время.

- Что ты имеешь в виду, слишком торопимся? И рад помочь?

Ван Сию задумалась, прежде чем внезапно понять, что он имел в виду, и поэтому выплюнула:

- Эй! За кого ты меня принимаешь? Я... вообще-то просто хотела спросить, у тебя еще осталась кукуруза с того дня?

- О!

Цзян Хэ похлопал себя по груди, как будто все еще сомневался, и поддразнил:

- Ты могла бы упомянуть раньше, если хотела немного кукурузы. А то я подумал, что у тебя могут быть какие-то нездоровые идеи насчет меня, раз ты заикаешься постоянно.

- Негодяй!

Ван Сию возразила, прежде чем спросить:

- Могу я просто спросить, где ты взял кукурузу? Может быть, она тоже эволюционировала? Я имею в виду… она действительно помогает росту груди.

Не было ничего постыдного в том, чтобы сказать это вслух, для леди, получившей современное образование. Хотя Ван Сию всегда легко краснела, но только потому, что могла читать мысли - и поскольку голова Цзян Хэ всегда была полна мыслей о том, что он с ней делает, как она могла не покраснеть?

- Какого черта?

Ошеломленный, Цзян Хэ уставился на Ван Сию, прежде чем воскликнуть в удивлении:

- Они действительно стали больше. Неудивительно что я не могу получит их спецэффекты… так вот как они работают.

Было бы слишком смешно, если бы ему удалось обнаружить этот эффект.

Как мужчина, он не мог позволить своим грудным мышцам раздуваться, не так ли?

Притворившись, что идет в соседнюю комнату, Цзян Хэ вытащил две кукурузы из своего ивентаря и вернулся к ней, сказав:

- Я случайно наткнулся на эту кукурузу. Если моя догадка верна, она, должно быть, поглотила силу и мутировала. Сначала съешь эти два початка. Считай их наградой за успешное испытание, хотя условие состоит в том, что ты измеряешь себя перед едой. Чтобы мне проще было установить цену.

Не говоря уже о том, что у него все равно оставалось до восьмидесяти початков.

И если эта штука действительно оказывала такой большой эффект, он, естественно, продаст их все. Он определенно заработал бы десятки миллионов, если бы смог продать их по сто тысяч долларов за штуку.

- Записывать измерения?

Ван Сию немного поколебалась, прежде чем кивнуть.

Поскольку Цзян Хэ был единственным, имевший размеры, а ее размер был не слишком потрепанным, чего тут было стыдиться?

Она хотела заплатить деньгами, но Цзян Хэ отказался.

- Теперь ты мой подопытный, мой инструмент. Эти два больших, толстых початка - твоя справедливая награда.

Ван Сию потеряла дар речи.

"Толстые и большие? Неужели нужно так говорить?! Какая гадость! И еще он велит мне наесться кукурузой!"

- - -

Проводив Ван Сию, Цзян Хэ запер ворота и принес лопату во двор.

По мановению его руки у его ног появился труп черной кошки размером с молодого теленка.

- Гав-гав-гав!!!

Дамбо, дремавший в углу двора, немедленно начал дико лаять на труп черной кошки.

- Заткнись, прекрати лаять! Зачем ты сходишь с ума посреди ночи?!

Дамбо остановился, когда Цзяне Хэ его отругал.

Тем не менее, он подбежал к нему, виляя хвостом и тявкая, прежде чем встать на задние лапы, указывая лапой на мертвую кошку, а затем на свой собственный рот. Затем, схватившись обеими лапами за живот, он сделал вид, что его рвет, а затем решительно покачал головой.

Цзян Хэ на мгновение отключился, поняв, что именно означает его движение.

Тем не менее, он пнул собаку ногой, ругаясь:

- Мечтай дальше, пес. Этот труп не для тебя.

Как только Цзян Хэ взял лопату и начал копать, глаза Дамбо сверкнули, и он снова подбежал к нему, отталкивая его и начиная царапать землю всеми четырьмя лапами.

Земля взлетела в воздух во всех направлениях, и вскоре была вырыта яма.

- А?

Довольный Цзян Хэ погладил собаку, которая радостно завиляла хвостом, и достал огурец.

- Неплохо, - сказал он, бросая огурец в собаку. - Возьми один в награду. Ложись спать, когда закончишь, и постарайся поскорее добраться до второго ранга.

Дамбо кивнул и убежал, зажав в зубах огурец.

У него было довольно много огурцов с тех пор, как он застрял рядом с Цзян Хэ, формально эволюционировав в дикого зверя первого ранга три дня назад.

Цзян Хэ бросил на собаку задумчивый взгляд.

"У собак острые носы, а у Дамбо, вероятно, он станет еще острее после эволюции. Может быть, мне стоит взять его с собой в Чанлюйшуй, чтобы найти там укротителя зверей секты небесных демонов?"

"Ладно… прямо сейчас я должен попытаться посадить труп этой дикой кошки и посмотреть, смогу ли я что-нибудь из него извлечь."

Цзян Хэ пнул труп в яму.

Если бы эту штуку действительно можно было вырастить, он мог бы получить несколько бонусов из тела кошки.

- - -

Тем временем, на восток от Чанлюйшуя.

Здесь располагалась цепь холмов, на каждой вершине которых были установлены ветряные турбины. Здесь редко можно было встретить человека, и только в шестидесяти километрах к востоку были видны признаки человеческой жизни в Шахтерском районе.

Но теперь в овраге между холмами, в тридцати километрах от шахтерского района, стояла палатка, и внутри нее мерцал свет.

Массивная черная собака, что несла одетого в черное мужчину средних лет, бежала к нему издалека.

- Миссия провалена, генерал! Внезапно появился могущественный мастер боевых искусств и сорвал наши планы.

Фигура в черном быстро спрыгнула с собаки и опустилась на колени перед палаткой.

В ответ тень под палаткой содрогнулась, и раздался хриплый голос:

- Только смерть может разрушить наши планы. Появление волчьего короля на горе Дадун - лучшая возможность погрузить Сибэй в хаос. Только полностью исказив весь порядок в этом мире, вера Небесного мудреца станет могущественной. Смерть тем, кто хочет помешать планам святой веры!

Перейти к новелле

Комментарии (0)