Злая семейка герцога Грида 54. Меня отравили!!!

А вот и городской госпиталь.

Он представляет собой огромное монументальное здание из серого камня. И вокруг этого здания царит какая-то «мрачная» атмосфера.

Возможно, такая «мрачность» обусловлена каменными гаргульями, которые «охраняют» вход в это здание. Возможно, этому способствует весьма неприятный запах лекарств, (который ощущается ещё на подходе к этому учреждению). А возможно, всё ещё проще, - ведь «ваш покорный слуга» просто не любит больницы.

Однако, я посчитал своим долгом навестить того мужчину, у которого был приступ аллергии в ресторане. Ведь он же наш старый знакомый.

***

- Привет, привет, - с нами поздоровался мужчина, лежащий на больничной кровати. - Ох! Как же у меня болит голова!!! Простите, а мы разве с вами знакомы?

Ах да! Я вас вспомнил. Вы задавали мне вопросы в доме Рактосов, когда я прятался за цветочным горшком.

***

Хм.

Несмотря на слишком бледное лицо и жалобу на головную боль, мужчина выглядит весьма неплохо. Даже и не верится в то, что ещё совсем недавно его крепко обнимала «старуха с косой». Скорее уж, - так выглядит человек, который просто приболел обычной простудой.

И кстати, на горле этого мужчины нет даже раны, которая обязательно должна была остаться после оказания первой помощи.

Мда-а! Вынужден признать, - здешняя медицина творит чудеса. Впрочем, скорее всего, тут не обошлось без какой-нибудь магии.

***

- Почему вы так пристально смотрите на моё горло? - неожиданно спросил у нас мужчина. - Ищете рану?! На горле?!! Но почему она там должна быть?!!!

Постойте!!! Что вы только что сказали? Джейк Рактос «вспорол» мне горло?!!! Какой ужас!!! Но за что? Хотя подождите! Кажется, я всё понял.

Дайте мне только восстановить события вчерашнего дня по порядку.

***

Итак, - я прибыл в столицу к Рактосам на бал. На этом балу мы с вами и познакомились.

Затем, я вынужден был задержаться в столице, так как торговый обоз в нашу провинцию ещё не был готов. И пока я занимался государственными закупками и составлением отчётностей, - мой сын отправился за подарками для моей жены и дочери.

***

Из магической лавки мой сын вернулся где-то после обеда и ошарашил меня новостью о том, что «войны не будет». Хотя, я так и не понял: «А с какой стати вообще должна была начаться эта война?»

Но не будет, - и хорошо.

***

Я убил целый час, выслушивая рассказ моего сына о его «походе» в магическую лавку. И после этого рассказа, - я лишь разозлился на этого глупца.

Ведь мой сын целый час рассказывал мне, как «молодые Рактосы» приценивались к какому-то медицинскому шприцу без иглы. Вообще-то, было бы очень странно, если бы эти «монстры» дарили друг-другу цветы. Скорее всего, идеальным подарком в их семье считаются: скальпели, шприцы, да каторжные кандалы.

И нет ничего удивительного в том, что Рактосы всегда обсуждают войну между собой. А о чём ещё могут беседовать в семье монстров?! - только о тёмной магии, пытках и войне.

Так что в поведении «молодых Рактосов», не было ничего необычного для меня.

***

Немного помолчав, словно о чём-то вспоминая, мужчина вдруг сокрушённо покачал головой. А потом продолжил свой рассказ:

Мне очень стыдно, что в гостях у Рактосов, я так грубо отозвался о графе Низетто. Знаете, когда я увидел, насколько уродлива его дочь, - мне даже стало жалко этого человека. Вот уж не повезло, - и девочке, и её отцу.

Так что «будущие новобрачные», - просто идеальная пара. В этом я уже не сомневаюсь.

Кстати, о том, что семья Низетто породнилась с Рактосами, я вообще не переживаю. Все давно уже знают, что граф Лурье Низетто - лучший друг герцога Грида. Так что за помощью мы всегда обращаемся к младшему брату графа Низетто, который относится к Рактосам весьма прохладно.

В общем, причин для беспокойства, - нет.

Что же до суждений моего сына о предстоящем «кризисе», - то не обращайте никакого внимания на его слова. Мальчику нужно ещё учиться и учиться. Пусть он и будущий маг, но он ещё и невероятная бестолочь.

***

Однако, давайте-ка вернёмся к событиям вчерашнего дня.

Выслушав рассказ своего сына и прочитав ему «лекцию» о том, чтобы он поменьше совал свой нос куда не следует, - я заставил его заниматься финансовой отчетностью, а сам пошёл в ресторан. В конце-концов, - я ведь имею право на отдых?

***

Возможно, кто-то любит отдыхать на природе, кому-то нравится ходить в гости, а я люблю вкусно поесть. Уж не знаю почему, но наша семья всегда славилась «невероятной силой, острым умом и хорошим аппетитом». Так что я посчитал настоящей трагедией, если будучи в столице, мне так и не удастся отведать еды, знаменитой на всё Королевство.

А где готовят эту «знаменитую» еду? Правильно, в самом шикарном столичном ресторане.

***

Еда в том ресторане, - была выше всяких похвал. Хотя, возможно, в доме Рактосов готовят ещё вкуснее. Но в гостях у этой жуткой семьи, о еде я думал меньше всего. В том жутком доме, - я так и простоял до самого позднего вечера за цветочным горшком.

Кстати, о Рактосах.

За соседним столиком как раз сидели Джейк Рактос и его невеста.

Однако, судя по их разговору, они пришли в этот ресторан на свидание. И вообще, оказывается, что и сам Грид, здесь весьма частый «гость». А ещё сюда захаживают оба принца и король.

В общем, - этот ресторан весьма популярен среди знати. Так что я быстро успокоился и старался больше не обращать на «молодых Рактосов» никакого внимания. Да это и не сложно было сделать. Ведь к моему столу наконец-то поднесли вкуснейшую еду.

Вы ели когда-нибудь морских креветок?

***

О! Кажется, что вы несколько смущены моим вопросом.

Конечно, для чужестранца мой вопрос может показаться странным. Но проблема в том, что наша страна не только не имеет выхода к морю, но ещё и находится в глубине континента. А поэтому все морепродукты в нашей стране крайне редки и дороги. И это я сейчас говорю о столице нашего Королевства.

В моей же провинции, - такие блюда вообще невозможно достать.

Так что не удивляйтесь тому, что креветок я пробовал впервые в своей жизни.

Вкуснейшее лакомство!!!

***

Я так увлёкся едой, что не обратил внимания на то, как задрожали мои руки. А от официанта, который осторожно поинтересовался моим самочувствием, я лишь отмахнулся. А потом мне вдруг очень трудно стало дышать, и я упал на пол.

***

Значит, вы говорите, что у меня аллергия на еду? Точнее, на эти морские креветки. А Джейк Рактос спас мне жизнь, при этом «вспоров» мне горло! И это ему приказал сделать «второй» принц.

А вам не кажется, - что это бред?

Как столь вкусная еда, - может быть ядовитой для меня? И как можно спасти чью-то жизнь, «вспоров» горло?

Вот что я думаю.

***

Рактосы, объединились со «вторым» принцем.

Они хотят сделать его королём.

Вообще, борьба за власть между близкими родственниками, весьма частое явление. А в нашем Королевстве, возможно и к лучшему, если вместо «параноика», на престоле окажется «искалеченный» поэт.

Да и какая разница, кто будет «сидеть» на этом троне? Этой страной давно уже правят Рактосы.

Так что для нашей семьи и для нашей провинции, - от «перестановки принцев» ничего не изменится.

Вот только беда в том, что когда Рактосы приценивались к «инструменту убийства» и обсуждали между собой предстоящую войну за трон, - они заметили моего сына.

Боги, какой же он у меня бестолковый!!! Сколько раз я говорил своему сыну: «Держись подальше от большой политики, - дольше проживёшь!»

Но нет!!! Он всё равно лезет на рожон!

***

Почему вы щупаете мой лоб? Думаете, что у меня жар и я брежу?

А думаете, я не догадался, что вы наёмный убийца?!

Думаете, я не знаю, что через медицинский шприц без иглы, удобно «вкалывать» всякие яды?!! В том числе и в одну из этих креветок.

Думаете, я не понимаю того, что вы хотите избавиться от лишних свидетелей?!!!

***

Послушайте, уже сегодня, я уезжаю в свою «родную глушь». И я буду «сидеть» в этой «глуши» безвылазно, очень и очень долго! Пожалуйста, передайте Рактосам и «второму» принцу, что я и мой сын «ничего не видели и ничего не слышали». И вся наша семья будет всем очень благодарна, если нас просто оставят в покое.

***

Что же до креветок, то я обязательно возьму их в дорогу. А этот бред об аллергии на них, - рассказывайте детям.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Перейти к новелле

Комментарии (0)