Хвост Феи: Металл и нити Глава 30: Знакомство
Но не успел Альфонсо воспользоваться своим преимуществом, как Бикслоу вскочил и попытался ударить Альфонсо по затылку.
"Ты в последний раз проявляешь неуважение к Лаксусу, Альфонсо!", - гневно выкрикнул Бикслоу при этом.
"Да ладно тебе, Бикслоу", - сказал Альфонсо, небрежно уклоняясь от удара мальчика. "Все знают, что единственная причина твоих проблем со мной - не из-за Лаксуса. А потому, что ты влюблен в Лиси, но она не обращает на тебя внимания".
Не дождавшись ответа от Бикслоу, Альфонсо ударил старшего мальчика локтем в живот. Затем той же рукой он нанес удар с обратной стороны в подбородок Бикслоу.
"К тому же, если ты собираешься напасть исподтишка, может быть, не стоит так кричать?" - предложил Альфонсо, глядя на Бикслоу, который после удара в подбородок сидел на полу зала гильдии в шоке. "И еще один совет. Если собираешься напасть тайком на кого-то, кто использует [Магию металла], сними перед этим свой дурацкий шлем".
Примерно в это время Лаксус начал приводить в порядок дыхание. Затем он медленно встал. При этом он злобно смотрел на Альфонсо.
"Не смотри на меня так, брат", - сказал Альфонсо, заметив взгляд Лаксуса. "Я знаю, ты думаешь, что станешь следующим мастером гильдии, но если ты и дальше будешь так себя вести, то дедушка никогда не передаст тебе эту должность".
"Хмф!", - Лаксус фыркнул в ответ на нотации. "Что ты сделаешь, сирота..."
Слова Лаксуса резко оборвались, когда он увидел выражение глаз не только Альфонсо, но и большинства сидящих вокруг него людей. Не секрет, что большинство членов гильдии были сиротами, которым некуда было идти. Поэтому они нашли свое место в Хвосте Феи.
"Я бы посоветовал тебе не заканчивать это предложение, Лаксус", - сказал Альфонсо крайне раздраженным тоном.
Понимая, что то, что он собирается сказать, неправильно, Лаксус сделал то, чего никто не ожидал.
"Простите все, я позволил своему гневу взять верх", - сказал Лаксус, извиняясь перед всеми собравшимися в зале гильдии.
Несмотря на то, что Лаксус по-прежнему ведет себя высокомерно, многочисленные побои, полученные им от Альфонсо за последние несколько лет, сильно смирили его. И хотя он по-прежнему считает, что гильдии не нужны слабые волшебники, он научился склонять голову, когда полностью не прав... иногда. Иногда.
"Ну что ж, пойдемте", - сказал Лаксус, в последний раз взглянув на Альфонсо.
Не дожидаясь ответа от Громовержцев, Лаксус развернулся и пошел к входным дверям гильдии. Тем временем Фрид и Эвергрин бросились помогать Бикслоу, у которого, скорее всего, было небольшое сотрясение мозга, встать, не забыв при этом бросить взгляд на Альфонсо, а Эвергрин по пути бросила взгляд и на Элисию.
"Серьезно, им нравится быть униженными идиотами или что-то еще?", - спросил Альфонсо, пожав плечами.
"Фонси, ты должен перестать ругаться", - сказала Элисия, подходя к Альфонсо после того, как освободила для него место.
"Извини, ничего не могу с собой поделать", - Альфонсо ответил, почесав затылок с овечьей улыбкой.
"*Вздох* Я виню в этом тетю Бьянку", - сказала Элисия, надувшись. "Она всегда ругалась как матрос".
"Вы трое в порядке?", - спросила Кана, выводя троих новичков из ступора.
"Э-э.… да", - ответил черноволосый мальчик.
"Не то, чтобы нам нужна была ваша помощь", - оранжевоволосый мальчик ответил высокомерно. "Если бы дело дошло до драки, мы бы победили".
"Да", - сказала синеволосая девушка. Затем она посмотрела на Альфонсо и улыбнулась. "Спасибо за помощь".
Увидев, что девушка улыбается Альфонсо, двое мальчиков начали смотреть на него, в их взглядах ясно читалась зависть.
"Серьезно?", - подумал Альфонсо. Я только что вытащил ваши задницы из драки, в которой у вас не было шансов победить, и вот что я получаю?
"Не беспокойся об этом", - сказал Альфонсо, отмахиваясь от благодарностей. "Для нас с Лаксусом это стало обычным делом. Новые члены присоединяются, Лаксус говорит им, чтобы они уходили, а потом я надираю ему задницу".
"Фонси, язык", - недовольным тоном сказала Элисия.
"Да, да", - Альфонсо ответил безразлично. "В любом случае, как вас зовут?"
"Джет", - сказал оранжевоволосый мальчик, гордо подняв подбородок.
"Дрой", - ответил черноволосый мальчик.
"А я Леви. Леви МакГарден", - сказала синеволосая девочка.
"О, а какую магию вы используете?", - взволнованно спросила Элисия.
Даже если она уже знала, какую магию они используют, она все равно была взволнована. С тех пор как она попала в этот мир, она обнаружила, что каждый раз, когда она встречала знакомого персонажа, она всегда была очень взволнована, просто разговаривая с ним в первый раз.
"[Высокая скорость]", - с гордостью сказал Джет. "Я стану самым быстрым магом в гильдии, просто подождите".
"Это мы еще посмотрим", - сказал Альфонсо, не обращая внимания на заявление Джета.
"Ты мне не веришь?", - сердито рявкнул Джет. "Хочешь устроить гонки и выяснить, кто быстрее?"
"Остынь", - сказал Альфонсо. "Не то, чтобы я тебе не верил, но если ты не будешь усердно работать, даже если у тебя есть [Высокоскоростная магия], кто-нибудь все равно тебя превзойдет. И то, как высокомерно ты говоришь, заставляет меня думать, что так будет и в будущем".
Стиснув зубы, Джет собирался ответить. Однако, выслушав его до конца, он понял, что в словах Альфонсо есть доля правды.
"Я буду иметь это в виду", - сказал Джет, все еще недовольный тем, что в нем сомневаются.
Кивнув в ответ, Альфонсо и остальные переключили свое внимание на двух других новичков.
"Я использую [Магию растений]", - сказал Дрой, доставая из кармана семечко.
"А я использую [Магию твердых шрифтов]". сказал Леви. "Это разновидность [Магии букв]. Кстати, как вас зовут?"
*Буууl!* x 5
Не успели они ответить на вопрос Леви, как желудки Альфонсо, Элисии, Каны, Лаки и Альзака одновременно громко запротестовали. Сразу же после этого Элисия, Кана, Лаки и Альзак посмотрели на Альфонсо, словно брошенные щенки.
"Ладно, я что-нибудь приготовлю", - сказал Альфонсо, отходя в сторону и направляясь к кухне за баром. "О, и меня зовут Альфонсо Маркус".
***
Полуостров Ишгар, Исван, разрушенная деревня.
В отдаленной деревне на заснеженной Земле Исван можно увидеть двух человек - женщину и мальчика, которые бродят по ее останкам.
Не менее трех часов назад эта деревня была наполнена детским смехом и суетой людей.
К сожалению, на деревню обрушилась угроза, которой никто из жителей не смог противостоять. Чудовище, о котором Кане довелось прочитать в газете, оказалось здесь и уничтожило деревню менее чем за час. Появившись без предупреждения, большая часть деревни была уничтожена взрывом еще до того, как ее жители успели среагировать.
"Мастер Ур, я нашел мальчика!", - крикнул юноша с острыми голубовато-серебристыми волосами, обыскав руины деревни. "И он еще жив!"
Подбежав к мальчику, Мастер Ур, или Ур Милкович, женщина с неухоженными черными волосами длиной до подбородка и стройной, но изящной фигурой, одетая в легкую куртку, облегающий топ и брюки, стала осматривать состояние найденного мальчика.
"Бедный мальчик", - сказала черноволосая женщина. "Меньше чем за час он, наверное, потерял все, что знал и любил. Мы возьмем его с собой, Лион. Мы не можем оставить его здесь".
Сказав это, Ур положила правый кулак на левую ладонь. Затем перед ее руками появился магический круг.
"[Магия льда: Орел]", - сказала Ур, и порыв холодного воздуха пронесся вокруг нее.
Мгновение спустя перед Ур и ее учеником Лионом возник ледяной орел, достаточно большой, чтобы на его спине могли ехать несколько человек. Подхватив потерявшего сознание черноволосого мальчика, Ур запрыгнула на спину орла, а Лион начал подниматься следом.
Когда они оба оказались на спине орла, Ур направила орла прочь от разрушенной деревни.
"Так что ты собираешься с ним делать, учитель?" - спросил Леон, указывая на бессознательного мальчика на руках Ур.
"Я не знаю, Леон", - ответила Ур. "Но я знаю, что оставлять его одного нельзя".
Так Ур, Леон и бессознательный мальчик полетели по небу, возвращаясь в свой уединенный дом в горных лесах замерзшей Страны Исван.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.