Хвост Феи: Металл и нити Глава 34: Первое задание (1)
Они молчали в течении пары секунд, просто глядя друг на друга.
"Удачи, Фонси", - с улыбкой сказала Элисия, обнимая Альфонсо и тем самым нарушая тишину. "Будь осторожен там, хорошо?"
"Буду, Лиси. Ты тоже будь осторожна", - ответил Альфонсо с улыбкой. "И тебе удачи".
"Спасибо!", - энергично ответила Элисия.
Тем временем Вакаба и Ридус стояли чуть поодаль.
"Эти двое просто прелесть", - прокомментировал Вакаба.
"Так и есть.", - ответил Ридус. "Наблюдать за ними вместе очень трогательно".
"Но когда Альфонсо подрастет, он, я думаю, станет сердцеедом", - сказал Вакаба.
"Да, он уже пользуется вниманием и Элисии, и Каны", - Ридус согласился. "Я только надеюсь, что их дружба не будет разрушена".
"Ему придется побеспокоиться и о Гилдартсе, когда тот вернется", - Вакаба сказал это тоном, полным жалости.
И Вакаба, и Ридус слегка вздрогнули, представив себе Гилдартса в образе заботливого папочки. Встряхнув головами, они успели увидеть, как Альфонсо и Элисия заканчивают прощание.
После этого обе группы разделились. Пока Элисия и Ридус заходили в одно из зданий, расположенных на центральной площади, а именно в ратушу, Альфонсо и Вакаба шли в западном направлении. Затем, примерно через пять минут, они вошли в ресторан "Кроличья лапка".
В эти заведения они заходили для того, чтобы обсудить с клиентами задания. Хотя можно было выполнить задание и без консультаций с заказчиками, это было хорошей идеей.
Например, они могут знать какую-то информацию, которая не была указана в заявке. В конце концов, листы заявок бывают только такого размера, не все туда помещается.
Однако в этот раз никто из них не узнал ничего, что не было бы указано в листе. Поэтому они покинули здания, где встречались со своими клиентами.
Альфонсо и Вакаба первыми закончили встречу со своим клиентом. Затем, покинув ресторан, они направились обратно на центральную площадь. После этого они направились к южным воротам города.
Примерно через десять минут Альфонсо и Вакаба вышли через городские ворота. Затем они начали бежать трусцой в сторону леса на юге. Еще через десять минут они стояли перед лесом.
"Ладно, малыш, дальше все зависит от тебя", - сказал Вакаба, собираясь прикурить сигарету.
Но не успел он прикурить, как Альфонсо выхватил сигарету у него из рук.
"Что за дела, Альфонсо?",- спросил Вакаба с недоумением и раздражением.
"Я охочусь на магических зверей", - ответил Альфонсо, закатывая глаза. "Как ты думаешь, есть ли здесь магические звери, которых не насторожит запах дыма. К тому же это рогатые кролики. Они должны быть очень пугливыми, верно?"
"Хаха... Извини, малыш", - ответил Вакаба, смущенно почесывая голову. "Я привык сражаться с магическими зверями, которых не беспокоит запах моих сигарет".
Еще раз закатив глаза, Альфонсо отвернулся от Вакабы. Затем он стал осторожно пробираться по лесу, стараясь не наступать на упавшие ветки, и стал искать в лесу следы рогатых кроликов.
К сожалению, эти маленькие волшебные существа не оставляют особых следов. Они настолько легки, что практически не оставляют изменений в подлеске. Поэтому следующий час Альфонсо провел в поисках цели.
"Черт побери...", - пробормотал Альфонсо. "Это так охренительно раздражает. Как я могу знать, где искать?"
"Судя по тому, что говорит Мастер, у твоей матери был такой же язык, как и у тебя", - с усмешкой сказала Вакаба. "Это ты от нее перенял? Упс.... Извини, не хотел об этом говорить".
"Не беспокойся об этом.", - сказал Альфонсо. Затем он закрыл глаза. "Пока я не вижу тех культистов Зерефа, которые убили ее и моего отца, я в порядке".
Мгновение спустя Вакаба почувствовал импульс магической силы, исходящий от Альфонсо. Хотя он видел, как тот тренировался в течение последних трех лет, он все еще был ошеломлен тем, насколько плотной казалась его магическая сила.
'Этот парень просто чудовище', - подумал Вакаба. 'У него всего лишь примерно столько же магической силы, сколько у обычного волшебника С класса. Но его магическая сила такая плотная.'
Тем временем Альфонсо пробовал сделать то, что ему пришло в голову некоторое время назад. Во многих аниме, манге и фанфиках персонажи использовали свою магическую силу или любую другую энергию, которую они использовали в этом мире, для изучения своего окружения, распространяя ее тонким слоем по всему периметру.
Вначале Альфонсо попробовал распространить свою магическую силу в форме полушария. Однако он смог распространить ее только на 50 футов (около 15 м) во все стороны. Учитывая, что лес совсем не маленький, его радиус действия был явно недостаточен для сканирования лесного массива.
'Мне нужно придумать что-то другое', - подумал про себя Альфонсо. "Мне не нужно искать рогатых кроликов в воздухе. Может быть, если я буду распространять свою магическую силу только на землю, то смогу преодолеть большее расстояние?
С этими словами Альфонсо втянул свою магическую силу обратно в тело. Однако не успел он предпринять следующую попытку, как Вакаба задал ему вопрос.
"Эй, парень, что ты только что сделал?", - с любопытством спросил Вакаба. "Я просто почувствовал, как твоя магическая сила накрыла меня и залила все вокруг".
Затем Альфонсо продолжил объяснять свою теорию использования магической силы для поиска в окружающем пространстве. Выслушав объяснение, Вакаба был удивлен. Он никогда не думал о том, чтобы использовать свою магическую силу для поиска. На самом деле большинство волшебников, если только они не владели какой-нибудь поисковой магией, искали по старинке.
"Я бы с удовольствием вскрыл твою голову и посмотрел, как работает твой мозг, малыш", - с улыбкой сказал Вакаба.
"Ты не первый, кто мне это говорит", - пробормотал Альфонсо, снова закрывая глаза.
Распространив магическую силу наружу, Альфонсо ограничил высоту, не превышающую его собственный рост. Неудивительно, что он смог распространить свою магическую силу гораздо дальше, чем раньше. Однако с увеличением расстояния падала и чувствительность. К счастью, он мог прекрасно воспринимать все, что происходило на земле в лесу.
"Нашел их", - пробормотал Альфонсо. Затем, спустя еще несколько секунд, он продолжил. "Похоже, их двадцать четыре".
"Черт, как удобно!", - с завистью сказал Вакаба. "Я бы закончил эту работу гораздо быстрее, если бы мог сделать это в те времена".
Не обращая внимания на ворчание Вакабы, Альфонсо начал идти в направлении рогатых кроликов, которых он почувствовал. Естественно, Вакаба, как его наблюдатель, последовал за ним. Примерно через пять минут Альфонсо и Вакаба подошли к месту, откуда они могли видеть всю группу рогатых кроликов. И к удивлению обоих, рогатые кролики трахались как... ну... кролики.
"Как-то неловко прерывать их, когда они в… ", - пробормотал Вакаба.
Альфонсо, хотя и согласился с этим мнением, не стал его комментировать. Ему было всего девять лет, так что он еще не должен был знать о птицах и пчелах.
"Я закончу это одним махом", - пробормотал Альфонсо.
Мгновение спустя позади Альфонсо возник массивный магический круг. Затем с помощью его магии материализовались двадцать четыре небольших куска железа. В то же время Вакаба отошел на некоторое расстояние, предоставив Альфонсо самому разбираться с этим. Однако он был достаточно близко, чтобы вмешаться в случае необходимости.
[Магия металла: дождь сюрикенов], - пробормотал Альфонсо, напевая название своего заклинания.
Затем куски металла начали превращаться в сюрикены, как это можно было увидеть в любом аниме с участием ниндзя. Мгновение спустя они начали вращаться с большой скоростью. Затем Альфонсо направил правую руку на рогатых кроликов, и сюрикены выстрелили вперед.
Из двадцати четырех сюрикенов, выпущенных Альфонсо, девятнадцать попали в цель. Попав в боковые части шеи рогатых кроликов, которые погибли почти мгновенно. Однако было пять рогатых кроликов, которых насторожил звук рассекающего воздух сюрикена. Они уклонились, отпрыгнув в сторону. К сожалению, их товарищам не повезло.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.