Хвост Феи: Шинигами Глава 49. Родительская любовь

[От лица Адама]

Солнце плыло на горизонте, как золотая монета в колодце желаний, пока я двигался, чтобы перехватить Гилдартса до того, как он влетит в остров.

Позолоченные паруса его лодки сверкали в лучах заходящего солнца, и я понял, что настал момент моей расплаты.

Достигнув его, я помахал ему рукой, и он остановил свою лодку. Его лицо было скрыто в тени, отбрасываемой парусами, и мне показалось, что на мгновение я увидел на его лице улыбку.

Но, прежде чем я успел подойти ближе или сказать хоть слово, Гилдартс выпрыгнул из своей лодки в мгновение ока и бросился ко мне, и могучим взмахом кулака ударил меня в лицо, отправив меня обратно на остров со звуковым ударом, который прокатился волнами, создавая мощные приливы вокруг его лодки.

Не в силах ничего сделать, я врезался головой в башню с громовым треском, который эхом разнесся по всему острову, как мощный грохот землетрясения.

Кровь стекала по моему лицу, я лежал, оглушенный и дезориентированный, один удар выбил меня из колеи.

В конце концов, когда голова перестала кружиться, я поднялся на ноги, отталкиваясь от обломков вокруг места моего приземления, когда услышал звук приближающихся ко мне тяжелых шагов Гилдартса.

Сделав глубокий вдох, я поднес пару пальцев к носу и почувствовал, как по ним растекается теплая влажная кровь. — Больно так-то, — сказал я себе под нос, роясь в кармане в поисках салфетки.

— Ты забыл слова нашей гильдии? — раздался голос Гилдартса, его лицо было наполнено беспокойством и гневом, его слова резали меня, как тупой клинок.

Я чувствовал гнев, исходящий от него, я видел, как он беспокоился обо мне, мириады эмоций плясали на его лице, на его силе, сдерживаемой его характером.

Я сделал глубокий вдох и начал говорить: — Я должен был сделать это. И ты прекрасно знаешь почему.

Гилдартс уставился на меня, его гнев исчез на мгновение, показывая, что он понимает, что я говорю, так как его лицо слегка смягчилось. — Сопляк, я понимаю. Но почему ты пришел сюда, не сказав мне? Без своей семьи.

Я и сам не знал точно, почему.

Просто я чувствовал, что если я не приду сюда один, то мне откажут в том, чего, как я думал, я хочу.

— Я не думал, что кто-то из вас поймет, — ответил я, решив выбрать лучший ответ из возможных. — Я боялся, что, если я спрошу вас или старика, вы остановите меня. Я не хотел рисковать этим.

Гилдартс тяжело вздохнул, его глаза устремились на меня. — Ты же знаешь, что о-о-о-очень тупо поступил? Мы бы никогда не попытались остановить тебя, мы бы пошли с тобой, готовые вести войну со всеми в этом мире! Мы твоя семья! Мы никогда тебя не бросим и всегда будем с тобой!

Возможно, я был глуп, думая, что они не поймут.

Кто знает...

Однако я все еще чувствую, что это было то, что я должен был сделать сам, даже если я не нашел того, кого искал, того, кого я действительно хотел убить, я обрел некое подобие конца этой главы моей жизни.

По крайней мере, частично.

— Как ты вообще меня нашел? — спросил я его, взъерошив волосы, глядя на него.

Большие ботинки Гилдартса хрустели по песку, когда он подошел ко мне и остановился прямо передо мной, положив утешительную руку мне на плечо. — Парень, которого ты спас, дал мне координаты этого места.

Ах, да. Я ведь даже не проверял, спят они или нет.

— Понятно... — начал я, но не успел закончить предложение, как Гилдартс сместил свой вес, отведя правую ногу назад, и нанес мощный удар, от которого я полетел, словно тряпичная кукла.

Задыхаясь, мир закружился вокруг меня в головокружительном танце, прежде чем мне удалось восстановить достаточный контроль, чтобы сделать кувырок в воздухе и приземлиться на четвереньки, песок впился в мои ладони, пока я пыталась перевести дыхание. — Зачем?!

— Не знаю, я так выражаю свою любовь? — пожал плечами Гилдартс, откинув голову назад с небольшой игривой ухмылкой.

— Это чертовски больно, — ответил я.

— Выпейте тайленол, — ответил Гилдартс, а затем щелчком запястья бросил бутылочку тайленола в воздух, как смертоносную ракету, летящую прямо мне в голову со скоростью, как мне показалось, маха два.

Бутылка пролетела по воздуху и ударила меня прямо в лоб, с громовым хлопком, который эхом разнесся по острову, когда мои ноги подкосились, и я упал на землю на задницу, прекрасно понимая, что бутылка оставила отпечаток на моей голове.

— А это за что было? — спросил я, схватив бутылочку тайленола и сузив на него глаза.

— Не знаю, может моя медицина? — пожал плечами Гилдартс.

Вполне справедливо.

—•——•——•——•——•——•——•——•——•—

Больше говорить было не о чем, по крайней мере, на данный момент, и я вместе с Гилдартсом отправился готовить корабль к побегу.

Как только корабль был готов, все забрались на борт, и вскоре он начал двигаться, покачиваясь и кренясь на каждой волне, пока, наконец, не оторвался от причала Райской башни и не вышел в море.

Когда это произошло, я слетел с корабля и переместился над островом с помощью сюнпо, наблюдая сверху за местом, которое отняло у меня так много.

Солнце медленно садилось за горизонт, окрашивая все под ним в золотистый оттенок.

Его лучи, казалось, ласкали нежной рукой каждую песчинку на берегу и даже структуру самой башни.

Деревья сгибались и раскачивались в унисон, словно танцуя друг с другом, их листья переливались на свету, как бриллианты, а морские волны омывали берег, пуская по его поверхности изящную рябь.

Теплый ветерок обдувал мои щеки, и на мгновение все вокруг показалось почти мирным.

Но потом я вспомнил, почему я здесь, в этом месте; почему я решился уйти так далеко от дома только для того, чтобы оказаться сегодня на этом самом месте.

— Возможно, я не нашел здесь того, что я искал — покоя, — начал я, мои глаза горели ненавистью, когда они остановились на Башне. — Но теперь все закончилось.

Возможно, я не закрываю эту главу своей жизни навсегда, или не так, как мне хотелось бы ее закрыть. Но я отказывался позволить этому месту больше занимать мои мысли.

Я убью Брэйна... когда придёт время.

Но...

Я покончу с этим адским местечком прямо сейчас.

— Указ и судья всех в этой вселенной. Занрюзуки, — пробормотал я, схватившись за рукоять своего дзампакуто, и с громким шипением вынул клинок из ножен, чувствуя, как острие рассекает воздух.

Беззвучно, почти как в замедленной съемке, я поднял свой клинок к небу и направил его прямо на башню.

Затем, сделав глубокий вдох, я согнул колени и поднял свой дзампакуто над головой, когда моя сила затрещала в клинке от предвкушения. На короткую секунду я сделал паузу, прежде чем опустить клинок вниз, выпустив обжигающую волну неземной энергии, которая прорезала остров, как горячий нож масло, прежде чем разразиться оглушительным взрывом, поглотившим все.

В течение следующих нескольких секунд воздух и море вибрировали, когда остров и башня разлетелись на куски в огромном облаке пыли и дыма, а все, что там когда-то стояло, рухнуло, уходя под волны, в темные непрощающие глубины океана, не оставляя никаких признаков того, что тут когда-то что-то было.

Тяжелая тоска поселилась в моей груди, когда я произнес тихое «Наконец-то» и позволил глазам закрыться, позволяя своему телу опуститься на море, переставляя ноги для импульса, когда я повернула свое тело к далекому кораблю, прежде чем исчезнуть из виду в его направлении одним шагом, с ветром, пронизывающим все мое существо, как нежное объятие.

—•——•——•——•——•——•——•——•——•—

[От лица Брэйна]

После того как стало известно, что раб №127, или Адам, выжил и вступил в одну из сильнейших гильдий Фиора, я понял, что это лишь вопрос времени, когда кто-то найдет башню.

Завершить строительство башни в этом месте было уже невозможно.

К сожалению, о контроле ущерба путем убийства маленького сучёнка, отнявшего мою руку, не могло быть и речи.

Особенно когда такие личности, как Макаров и Гилдартс, были рядом, чтобы поддержать его.

Один из них был вообще Святым Магом.

Другой обладал силой подобной Святым Магам, но не захотел получить этот титул.

Впрочем, это не имело значения.

Это была лишь небольшая неудача.

Со временем все встанет на свои места.

В конце концов, я готовился именно к такой ситуации, прекрасно понимая, что она рано или поздно произойдет.

Я отобрал рабов с самым высоким магическим потенциалом, одного за другим, разбив их на две ячейки, на две маленькие, но эффективные группы.

К сожалению, я не смог закончить свой выбор, но мне удалось получить то, что я хотел.

Те, кто будет неустанно работать над возрождением башни из пепла под руководством... одного из моих деловых партнеров.

Джерар — раб №212.

Миллианна — раб №357.

Симон — раб №251.

Сё — раб №312.

Волли — раб №268.

А другие будут работать под моим началом, чтобы создать нечто еще лучшее, чем башня, нечто настолько мощное, что оно будет способно переделать мир по моему вкусу.

Зловещая улыбка расплылась по моему лицу, когда я произнес название моей новой организации, этой новой главы моей жизни: — Орасион Сейс, — мое тело дрожало от волнения, когда я представлял себе возможности, которые ждут меня впереди.

Макбет — раб №317.

Эрик — раб №288.

Сорано — раб №342.

Савьер — раб №292.

И Ричард — раб №267.

Я превращу их в послушные инструменты, необходимые мне, чтобы сокрушить волю этого мира, прежде чем сделать его своим раз и навсегда.

И если Адам или раб №127 встанет на нашем пути, его смерть послужит напоминанием всем о том, что случается с теми, кто выступает против меня.

В конце концов, будущее было моим и только моим, и у меня были все намерения сделать его таким, каким я считаю нужным.

 

Перейти к новелле

Комментарии (0)