Отец, я не хочу выходить замуж Глава 4

В полночь, когда луна поднялась высоко в небо, горничные тихо перешептывались в саду, где пышно цвели прекрасные белые розы.

— Ох, сегодня тоже выдался нелегкий денек.

— Кстати, почему здесь все еще нет Мэрилин?

— Неужели ее снова отругала хозяйка?

Вскоре появилась Мэрилин, которую все ждали.

— Мэрилин!

Служанки подбежали к ней с обеспокоенными лицами.

— Сестрица? Сестрица, как у тебя дела? Ты хорошо себя чувствуешь?

В ответ на вопрос Сейлы Мэрилин вздохнула, вспоминая свой разговор с леди Джубелиан.

«Я хотела притвориться, что со мной все в порядке, но...»

Она старалась не подавать виду.

По лицу служанки потоком потекли слезы.

Она пыталась отшутиться, но вместо этого начала плакать.

… Она отчаянно старалась улыбнуться.

Ее хозяйка была испорченной леди, но когда горничная увидела ее в таком жалком виде, то не почувствовала ничего, кроме жалости.

— Нет, мне не следует плакать.

Горничные уставились на Мэрилин, поскольку их удивили ее слова.

— Я так сердита на него.

Мэрилин взяла себя в руки.

— Да, я разозлилась на лорда Михаэля, Иззи. Кажется, я поступила плохо.

Остальные горничные столпились вокруг нее, пытаясь успокоить.

— Нет, это не я. Это не я должна быть той, кто сейчас плачет. Наша хозяйка — вот, кто по-настоящему страдает.

Служанку, которая собиралась спросить, что произошло, удивили слова Мэрилин, поэтому она проглотила невысказанный вопрос.

— Да?

Мэрилин помолчала, а затем продолжила:

— Приготовив ванну, я собиралась уйти, но затем увидела, как наша хозяйка украдкой плачет.

Когда горничные услышали сказанное Мэрилин, то сразу же нахмурились. Они знали характер молодой госпожи, поэтому услышанное показалось им необъяснимым.

Это действительно произошло?

— Должно быть, это оказалось для тебя шоком.

Все горничные внезапно замолчали и наступила полная тишина.

Ее нарушил мужской голос.

— Она плакала?

Когда горничные разглядели, кто с ними говорит, то сильно испугались.

— Лорд, хозяин!

Герцог Флойен, владелец особняка уставился на них с жестким выражением лица.

По их телу пробежала дрожь. Их застукали с поличным за обсуждением его дочери!

Они никак не могли оправдаться за свою провинность, поэтому их теперь ждало суровое наказание.

— Ты.

Его голубые как океан глаза сверлили взглядом Мэрилин.

Мэрилин затаила дыхание, ожидая последующих слов.

Затем послышался холодный голос герцога.

— Расскажи мне во всех подробностях о том, что сегодня видела.

*****

Я проснулась в прекрасном настроении. В теле ощущалась легкость, и я чувствовала себя спокойной и расслабленной.

«У меня такое чувство, что сегодня будет хороший день».

Пожалуй, было бы неплохо провести весь день дома, в одиночестве наслаждаясь разными лакомствами.

К сожалению, мне не удалось как следует помечтать, поскольку отец пригласил меня позавтракать с ним.

— Тебе это не по вкусу?

«О, это очень вкусно. Но из-за тебя я потихоньку теряю аппетит».

— Нет, еда очень хороша.

Я старалась изо всех сил, чтобы на моем лице не отразились тайные мысли.

«Нужно побыстрее все это доесть, чтобы можно было вернуться к себе в комнату».

Мой отец тяжело вздохнул.

— Не торопись. Ешь помедленнее, а не то заболеешь.

Когда я подняла взгляд, то заметила, что мой отец с жалостью смотрит на меня.

«Нет, не заболею. Даже если заболею, то это произойдет не из-за торопливой еды, а по другой причине».

Меня очень смущал этот внезапный совместный завтрак, особенно из-за того, что он постоянно смотрел на меня.

«Почему ты так внезапно стал по-другому вести себя со мной? Это потому, что я недавно разорвала отношения?

Я хотела как можно быстрее покончить с этой неловкой ситуацией.

После этого я все-таки стала жевать немного помедленнее.

Вскоре я увидела, как он отвел взгляд и вздохнул.

«Неужели я выгляжу настолько жалкой, а?»

Мой отец — герцог, занимающий самое высокое положение среди прочих аристократов, которое по важности уступало лишь императору. Более того, он командовал королевскими рыцарями.

Двадцать лет назад он считался самым сильным рыцарем империи. Тогда он завоевал победу в войне. Даже если сейчас он перестал быть сильнейшим, то все равно оставался самым уважаемым военным империи.

Хм.

«Короче говоря, ты настоящий чит».

Впридачу, он был чрезвычайно красивым мужчиной, к которому без конца поступали брачные предложения.

«Да, по сравнению с тобой, я действительно жалкая, поэтому тут мне нечего сказать».

Если меня сравнивать с отцом, удивительным человеком, то я кажусь совершенно обычной.

Мало того, что его дочь не отличалась никакими способностями, она еще и разрушила свою репутацию в погоне за Михаэлем.

Из-за недостаточных навыков общения, у нее даже не было никаких друзей.

«В других новеллах героини популярны, даже если обладают злым нравом... но в этой книге сюжет удивительно реалистичен».

Сама того не замечая, я поджала губы. И тогда я снова взглянула на него.

— Значит, ты хочешь попробовать это блюдо?

Он решил, что я уставилась на стоявшую перед ним тарелку?

Я покачала головой, задумавшись над тем, что моя смерть близка.

На мою тарелку плюхнулся огромный кусок.

— Ешь.

С утра я успела съесть много мяса, поэтому мой живот уже округлился.

И все же, я не могла оставить еду, которую отец сам положил мне на тарелку.

«Почему ты так поступаешь со мной, отец».

Пока я страдала от переедания, он внезапно окликнул меня.

— Джубелиан.

— Да?

— Каков твой идеальный тип мужчины?

«Что это за вопрос такой?

Вилка выпала из моих рук. Слуга быстро подошел и передал мне новую, хотя, скорее всего, она тоже недолго продержится в моих рука, потому что они сильно тряслись.

— Почему ты спрашиваешь у меня об этом?

Он уставился прямо на меня.

— Чтобы иметь это в виду.

Прошло восемнадцать лет — и на тебе!

«Ты никогда мной прежде не интересовался, а теперь задумался о таких вещах?»

Внезапно в моей голове вспыхнула догадка, которая меня немало встревожила.

«Только не говорите мне, что он задумал познакомить меня с другим мужчиной, чтобы сделать его своим зятем и наследником вместо Михаэля?!»

Это вполне возможно. В конце концов, кроме меня у него больше нет детей.

Ничего не поделаешь. Поскольку я женщина, у него нет наследника, который мог бы носить его титул.

«Я никогда не позволю тебе снова жениться! Я не хочу сводного брата или сестру!»

То, что в этом мире может родиться мой единокровный брат или сестра, казалось мне чем-то невозможным.

— Что ж... мужчина, который сильнее моего отца.

Выслушав мой ответ, он закрыл рот и пристально уставился на меня.

С его губ слетела пугающая фраза.

— Ты говоришь серьезно?

Услышав его низкий голос и увидев направленный на меня ледяной взгляд, я поняла, что совершила роковую ошибку.

Разве найдется кто-то сильнее моего отца. Сказанные мной слова, должно быть, оскорбили его, ведь он был самым умелым рыцарем во всей империи.

Я поспешила поправиться.

— ...Даже если бы я хотела выйти замуж за такого человека, это все равно невозможно, ведь его не существует. В конце концов, мой отец — самый сильный на всем белом свете.

Эта похвала, кажется, удивила ее отца.

Ему легко доставить приятное.

— Так каков твой ответ?

Увы, я надеялась сменить тему разговора, но видимо самый сильный отец в империи не позволит мне это сделать.

«Я заведу разговор о человеке, который не оскорбит моего отца».

В любом случае, в этой стране нет семьи более знатной и могущественной, чем наш герцогский дом.

Собравшись с мыслями, я решительно взглянула на отца.

— Я не собираюсь выходить замуж за мужчину, кто не обладает почестями, семейным положением, богатством и личными способностями на самом высочайшем уровне!

Не знаю, собирался он выдать меня замуж или нет, поскольку его лицо осталось таким же бесстрастным как и прежде. Затем он вымолвил:

— Ясно.

Я была недостаточно убедительна?

Затем я вздохнула с некоторым облегчением.

«Я устала. Можно уже пойти отдохнуть?»

Иметь дело с отцом было ужасно утомительно. Я просто дождаться не могла, когда закончится этот завтрак.

— Джубелиан.

— Да.

Я боялась, сказать что-то еще.

Я была готова.

«Я готова ко всему, отец».

После того, как я преисполнилась решимости, прозвучали следующие слова:

— Давай сегодня вместе прогуляемся.

Услышав его предложение, в растерянности я снова уронила вилку.

— Что? Прогуляться?

Я когда-нибудь выходила в город вместе с ним? Перебрав все воспоминания за последние восемнадцать лет, я могла уверенно утверждать, что такого не было.

Справившись с первоначальным удивлением, я все-таки ответила:

— Хорошо.

Этот простой ответ вызвал у меня головную боль.

«Отец, почему ты так странно ведешь себя со мной?»

*****

Он отвел меня в огромный торговый квартал, где выстроилось в ряд множество модных лавок и магазинчиков. Все это очень походило на современный торговый центр.

— Вот это.

Когда палец моего отца показал на странные продолговатые часы в виде совы, обслуживающий его торговец повернулся к другому человеку.

— Нил, добавь еще часы с совой!

Моя головная боль усилилась еще больше. Я горестно вздохнула.

«Вообще его не понимаю. Зачему ему все это делать?»

Я крепко закрыла свои глаза, а затем снова их открыла. И тогда кое-что привлекло мой взгляд.

Я увидела фарфорового кролика.

«Он такой дорогой».

В моей прежней жизни фарфор был доступен для всех, но в этом мире он считался предметом роскоши, которым могли обладать только избранные.

Должно быть, именно по этой причине люди этого мира производили фарфор в виде цветов и животных. Так же, как некоторые восхищаются фигурным катанием, которое видят только по телевизору.

Другие фигурки были тоже красивыми и яркими, но разноцветный кролик показался мне особенно интересным.

«Если бы ты был немного посимпатичнее, тогда я возможно...»

«Не понимаю людей, которые платят столько денег за такие вещи».

А затем я почувствовала на себе пристальный взгляд и поспешно опустила глаза.

— Какое странное создание...

Я слишком долго смотрела на эту штуку.

Пока я размышляла над своей ошибкой, послышался голос моего отца.

— Это тоже.

Его палец указал на фарфорового кролика, которого я только что рассматривала.

Я нахмурилась и скорчила рожицу.

«Почему ты покупаешь все, на что упадет мой взгляд?»

Перейти к новелле

Комментарии (0)