Отец, я не хочу выходить замуж Глава 57
Совершенно так же, как это было описано в сюжете новеллы, я увидела перед собой пугающего человека, с головы до ног одетого в кованые доспехи. В руке он держал меч, по которому стекала алая кровь.
Я молча уставилась на него. Даже если я попытаюсь убежать, для него не составит проблемы меня поймать. Как только он приблизился ко мне, я покорно закрыла глаза. Надеюсь, что ты отрубишь мне голову одним ударом, не заставив долго мучиться. В этот момент мое тело резко вздрогнуло.
— Леди, с вами все в порядке? Почему вы вся в поту?
Я вздохнула с облегчением, увидев обеспокоенное лицо Мэрилин, которая сейчас смотрела на меня.
"Ох, так это был сон. Какое счастье".
***
Когда император прочитал письмо, посланное наследным принцем, у него задрожали руки.
"Вот сукин сын, столько тянул время, а теперь вдруг решил объявиться. И даже не написал точную дату своего прибытия".
В письме подробно излагались причины задержки. Но поскольку отправителем письма был его дерзкий сын, все эти оправдания еще больше раздражали его. Император в бешенстве скомкал письмо и разорвал его на клочки.
— Теперь, когда один прислал сообщение, осталось дождаться другого.
В этот момент в кабинет вошел один из слуг и что-то прошептал камердинеру. Тот незамедлительно подошел к императору и доложил:
— Ваше величество, прибыл герцог Флойен.
Услышав, что человек, которого он так долго ждал, наконец-то прибыл, император ответил:
— Впустите его.
Открыв дверь в кабинет, Регис вошел внутрь и молча поклонился императору.
— Да взойдет солнце над великой империей.
— Добро пожаловать, герцог Флойен. Тебе известно, сколько этому императору пришлось тебя ждать?
Несмотря на явную насмешку в саркастическом замечании императора, Регис ответил ему совершенно невозмутимо.
— Приношу свои извинения за то, что не смог быстрее встретиться с вами. В последние дни мне изрядно нездоровилось, как телом, так и душой...
Когда Регис объяснял причину своего отсутствия, его выражение лица ничем не отличалось от обычного. Брови императора неодобрительно нахмурились.
"Да, мне не нравится его поведение, но сейчас неподходящее время, чтобы выражать неудовольствие".
Ему хотелось грубо обругать Региса. Но сейчас они находились на глазах у слишком многих людей.
— Я хочу поговорить с герцогом наедине, поэтому пусть все выйдут.
— Включая меня? — уточнил граф Пирекс, командир императорской стражи.
В ответ император лишь раздраженно махнул рукой. Вскоре в кабинете остались только император и герцог Флойен. Уставившись на Региса, император наконец-то высказал то, что было у него на уме.
— Герцог, ты слышал последние новости?
— Какие именно?
— В последнее время генерал Леннокс усиленно набирает новых солдат. Говорят, что у него могут быть тайные намерения.
Регис был знаком с Защитником юга, генералом Ленноксом. Этот человек был выдающимся воином и стратегом. К тому же, он был очень верен империи и очень любил свою страну.
<Прошу герцога Флойена защитить столицу. Я выиграю достаточно времени, чтобы с севера подоспело подкрепление.>
В то время это было не самое плохое решение. Генерал Леннокс принял его, учитывая интересы империи, и оно действительно помогло защитить столицу. Тем не менее, император не оценил по достоинству верность Леннокса, поскольку тот проявлял беспокойство о безопасности наследного принца.
— Тайные намерения?
— Тебе что-нибудь известно об этом?
"Разве генерал Леннокс не служил императору верой и правдой в самые тяжелые времена?"
Регис уставился на императора с жестким выражением лица. Император бросил взгляд на напряженного Региса и сказал:
— Не осмеливаешься сказать, что он обманывал меня, тайно набирая и тренируя отряды солдат?
Регис предполагал нечто подобное.
"Значит, вот почему он вызвал меня?"
Регис стоял с невозмутимым лицом, но внутри него проснулась тревога. Посчитав его молчание за положительный ответ, император недовольно проворчал:
— Разве не очевидно, что он вынашивает какой-то гнусный замысел? Наверняка именно поэтому он сбивает с толку наследного принца, настраивая его против императора.
Услышав это, Регис слегка нахмурился и вздохнул.
"Проблема в том, что человек, который носит титул императора, слишком глуп".
Уже десять лет, как генерал Ленокс пытается укрепить границы, ожидая вторжение из страны Рагон, с которой они соседствовали на юге.
— Ваше величество, может вы сомневаетесь и в моей верности?
В ответ на слова Региса император скривил лицо, а затем незаметно бросил взгляд на кольцо Око Цирцеи, которое носил на своем пальце.
— Конечно же, этот император не сомневается в твоей верности.
Эти слова прозвучали утвердительно, но при этом они являлись предупреждением, что как только он обнаружит измену, то сразу же вырвет ее с корнем. Поглаживая кольцо Око Цирцеи, император поднял голову и зловеще улыбнулся.
— Пока у меня есть поводок, ты всегда будешь на моей стороне.
Как только Регис услышал слово "поводок", у него внутри поднялась волна жаркого гнева. Но вскоре он усилием воли подавил кипящую ярость.
"Время еще не пришло".
Вместо того, чтобы опалить гневным взглядом императора, Регис слегка опустил глаза. Император решил, что ему удалось обескуражить своего противника, поэтому он громко рассмеялся.
— К сожалению, у меня есть всего один поводок. Кто может гарантировать, что все остальные будут мне так же верны?
Регис понял, на что намекает император, и подавил волну тошноты.
"Ты хочешь использовать меня, чтобы разделаться с ним".
Как бы ни обстояли дела с генералом Ленноксом, он не собирался помогать императору. И не только потому, что этот человек неустанно защищал границы страны. Существовала еще одна причина, из-за которой Регис продолжал колебаться.
"Если я отправлюсь на юг, где находится генерал Леннокс, поездка займет долгое время".
Ему потребуется не меньше шести месяцев. Вполне возможно, что он не успеет вернуться к церемонии совершеннолетия своей дочери. Более того, учитывая мелочную натуру императора, он вполне может воспользоваться отсутствием Региса, чтобы установить слежку за Джубелиан.
"У меня осталось совсем мало времени".
Регис стиснул руку в кулак, не в силах подавить свой гнев. И тогда император широко улыбнулся и демонстративно провел рукой по кольцу на своем пальце. Со своей проницательностью Регис сразу же понял, что тем самым император пытался угрожать ему.
"Думаешь, я боюсь этой штуки? Болван".
Глаза Региса стали еще более холодными, но со стороны казалось, будто он низко опустил голову.
"Когда-нибудь я непременно разорву тебя на куски и брошу на съедение псам".
Император, которому были неведомы мысли Региса, снова улыбнулся и сказал:
— Итак, придется тебе снова потрудиться...
Бум!
В этот момент дверь с грохотом распахнулась настежь.
— Постойте, если вы...
Услышав растерянный голос камергера, незваный гость лишь коротко бросил одно слово.
— Убирайся.
Этот голос прозвучал настолько грозно, что камергер в страхе сбежал. Император с каменным лицом уставился на только что появившегося человека. Несмотря на испытываемое им раздражение, он не стал вызывать командира императорской стражи. Черные доспехи выглядели так зловеще, словно в них был одет рыцарь-скелет.
— Как ты здесь оказался?..
Взглянув на изумленного императора, незваный гость снял с головы шлем. И тогда открылось безупречно красивое лицо, которое прежде было скрыто под шлемом. Этот человек уставился на императора своими багровыми глазами и сказал:
— Давно не виделись.
Лицо императора исказилось в мрачной гримасе, и он произнес имя незваного гостя:
— Максимилиан.
Хотя император произнес имя своего собственного сына, в его голосе не прозвучало ни любви, ни привязанности.
— Отправленное тобой письмо прибыло этим утром. Как так вышло, что ты уже оказался здесь? — пронзительно воскликнул император. Несмотря на это, Макс выглядел совершенно спокойным.
— Что ж, я отправил гонца, и выехал сразу после этого.
— Ты считаешь, что это нормально...
Император попытался отчитать его, но Макс пристально посмотрел на него и возразил:
— Разве мне лучше было бы приехать позже?
Его низкий, похожий на рычание голос и свирепый взгляд напоминали о диком звере. Император, который ожидал увидеть своего сына таким же покладистым, как несколько лет назад, немного растерялся.
"Какое разочарование. Только подумать, что этот парень, которого я вызвал сюда, чтобы контролировать герцога, вырос таким необузданным зверем".
Император пытался выглядеть спокойным и невозмутимым, но угрожающая аура его сына оказывала на него сильное давление. Он втайне опасался, что его сын может сорваться и напасть на него. У императора пересохло горло, но он все же сказал:
— В любом случае, обычно визиты наносят спустя некоторое время, чтобы дать время на подготовку. Это против этикета.
Когда Макс услышал эти слова императора, то цинично подумал: "И этот человек мой отец".
Неизвестно, пытался ли Макс скрыть свои истинные мысли или нет, но в его глазах появилось презрение.
— Но, отец, разве не лучше было прибыть сюда как можно быстрее, вместо того, чтобы тянуть время?
Под давлением чудовищной ауры своего сына, император на мгновение застыл, но потом он поспешил возразить:
— Я вполне мог подождать пару дней!
— Что ж, в следующий раз я буду внимательнее.
Получив от своего сына более-менее приемлемый ответ, император остался доволен. Немного расслабившись, он сказал:
— Тогда можешь идти. Мне нужно кое-что обсудить с герцогом Флойеном. Мы еще не закончили разговор.
Когда император договорил, Макс изумленно повернул голову.
"Наставник?"
Только сейчас обратив внимание на личность человека, который стоял перед императором, Макс сильно изменился в лице.
"Из всех людей..."
Поскольку его учителя позвали сюда, скорее всего императору что-то стало известно, несмотря на то, что они старались помешать отправке и получению любых писем.
Макс бросил на своего наставника неодобрительный взгляд и снова уставился на своего отца.
— О чем вы разговаривали?
Встретившись взглядом с Максом, император резко вздохнул. Этот взгляд оказался настолько кровожадным, что он даже забыл о проблемах с Ленноксом на юге.
"Что я буду с ним делать, если отправлю герцога на юг?.."
Эта мысль, несмотря ни на что, была достаточно пугающей. Император со страхом посмотрел на своего сына.
— Ваше высочество, я должен получить у его величества тайный приказ. Надеюсь, вы оставите нас наедине.
Император чуть не задохнулся от радости, услышав эти слова герцога Флойена.
"Да, убирайся отсюда побыстрее!"
Но наследный принц вовсе не собирался покорно исполнять их желание.
— Герцог Флойен, вы осмелились приказывать принцу крови?
В мгновение ока наследный принц уставился на герцога своими красными глазами. Но ответный взгляд герцога оказался таким же яростным.
— Тогда позвольте мне поинтересоваться, разве вы сейчас не ослушались императорского приказа?
Когда герцог упомянул об императорском приказе, наследный принц молча перевел взгляд на императора. На этот раз у императора перехватило дыхание, и он попытался отвести глаза.
— Отец, увидимся позже.
Когда наследный принц повернулся и вышел из кабинета, император снова посмотрел на герцога Флойена.
"Да, теперь, когда у этих двоих возник конфликт, лучше всего будет воспользоваться этим, чтобы еще больше стравить их между собой.
Решительно посмотрев на герцога Флойена, император сказал:
— Пока что этот император поручает тебе защиту столицы.
Регис кивнул головой. Уголок его рта приподнялся в кривой улыбке.
"Благодаря ему, проблема неожиданно решилась".
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.