Мир Скрытых Фениксов Глава 200
Хуа Чжу Юй сидела за туалетным столиком, пока Цуй Сю ее медленно расчесывала.
- Госпожа, у вас такие красивые волосы! – воскликнула служанка. Ее ловкие руки довольно быстро собрали пряди девушки в красивую, аккуратную гульку. Добавив две косы, она обернула их вокруг гульки, оставив большую часть волос распущенными и свободными, эффектно ниспадающими шелковой волной по напряженной спине. После Цуй Сю выбрала из шкатулки для драгоценностей белую нефритовую шпильку и закрепила ее в получившейся прическе.
Хуа Чжу Юй так много лет маскировалась под мужчину, включая не только внешний вид, но и манеру речи, походки и даже смеха… Прошло так много времени, что даже она иногда забывала, что на самом деле является женщиной. Сейчас ей было несколько странно видеть себя в женском наряде.
Глядя на свое отражение в бронзовом зеркале, она испытывала неподдельное удивление. У Цуй Сю действительно были умелые руки. Когда в прошлый раз Чжу Юй сама пыталась сделать себе прическу, получилось что-то невразумительное, но сейчас ее волосы казались по-настоящему красивыми.
Любые следы мужественности полностью исчезли. Теперь она выглядела элегантно и очаровательно.
Цуй Сю достала простое белое платье и принесла его Хуа Чжу Юй. Покорно встав и подняв руки, девушка позволила служанке облачить ее в этот наряд. Платье отлично подчеркнуло ее изящную фигуру.
Сейчас Хуа Чжу Юй была похожа на цветок, расцветающий лишь ночью и только избранным открывающий свою тайную красоту.
Цуй Сю уставилась на нее в изумлении. Девушка прямо перед ней была спокойной и красивой, словно картина. В слабом свете лампы она напоминала нефритовую статуэтку, изящную, но холодную. Впрочем, служанка не осмелилась высказать свои мысли вслух. Ей почему-то казалось, что с этой госпожой границ переходить не стоит.
Закончив с переодеванием, Чжу Юй вышла из своих покоев.
- Госпожа, уже темно, вы… куда вы хотите пойти? – догнав ее, встревожено поинтересовалась Цуй Сю.
- Хм? - Хуа Чжу Юй вскинула бровь. – А я и не знала, что в резиденции Не хозяева должны докладывать слугам.
Она осознавала, что сбежать будет трудно. Но зато могла попробовать покинуть резиденцию спокойно и уверенно, так, словно она имела на это полное право. Интересно, к чему это могло привести?
Цуй Сюй на мгновение застыла, а затем поспешно отозвалась:
- Если госпожа хочет выйти наружу, ей нужно немного подождать. Эта слуга отправит кого-нибудь к Мастеру, чтобы он подготовил карету.
Хуа Чжу Юй едва заметно улыбнулась и кивнула. Затем стала наблюдать за тем, как Цуй Сю разговаривает со стражниками, явно передавая сообщение хозяину этой резиденции.
Некоторое время спустя один из мужчин, убегавший с докладом, поспешно вернулся.
- Госпожа, пожалуйста, пройдите с этим подчиненным, - с поклоном произнес он. – Ваша карета готова!
Это застигло Хуа Чжу Юй врасплох. Это была лишь попытка, без особой надежды на ее успешность. Она даже предположить не могла, что Не Юань Цяо так легко пойдет ей навстречу.
Вскоре они с Цуй Сю вышли во двор, и за ними незаметно последовали четыре охранника резиденции Не.
Вечер уже вступил в свои права, поэтому снаружи горели фонари.
Цуй Сю помогла Чжу Юй взобраться в карету, и сопровождающие окружили ее на лошадях.
По указанию Хуа Чжу Юй, кучер ехал по улице Чжу Цюэ. На ночном рынке все еще было открыто множество магазинчиков и прилавков. Попав в толпу, карета ощутимо замедлилась. В конце концов, девушка велела кучеру остановиться, и вместе с Цуй Сю отправилась прогуливаться по рынку пешком.
Ночной рынок был очень оживленным. Здесь продавались всевозможные вещи и штучки – богатые разновидности еды, перья и чернила, луки и стрелы, цукаты и ткани. Самими популярными товарами оказались женские аксессуары, такие как вышивка, шелка и украшения.
Хуа Чжу Юй останавливалась у каждого прилавка, перебирала вещицы, подносила их к глазам, переговаривалась с продавцами. Она казалась искренне заинтересованной в покупках.
Она не переживала, что ее кто-то узнает. Еще в карете с помощью служанки Чжу Юй надела на себя густую вуаль. Хотя никто не видел ее лица, ее красивые глаза были открыты и полны энтузиазма. Даже если она ничего не покупала, продавцы все равно улыбались ей и позволяли смотреть все, что ей хотелось.
Хуа Чжу Юй задержалась на улице Чжу Цюэ довольно долго. Прибыв к аптеке, которую уже посещала ранее, она приказала охранникам подождать снаружи и вошла внутрь в сопровождении одной лишь Цуй Сю. Внутренние помещения были слабо освещены. Оглянувшись, девушка заметила Тая, замаскировавшегося под лекаря – продавца.
До прибытия сюда Чжу Юй очень волновалась о том, что он не успеет приехать вовремя. Осматриваясь на рынке, она воспользовалась возможностью и незаметно передала сообщение, прося Тая встретить ее в этой аптеке. На улице Чжу Цюэ было целых два прилавка, служивших контактными пунктами на случай, если случится что-то непредвиденное.
- Юная госпожа, вы чувствуете себя нехорошо? – отложив в сторону ступку и пестик, Тай медленно вышел из-за прилавка. Его голос едва заметно дрогнул. Судя по всему, он не был так спокоен, как хотел казаться.
Новости о казни Юань Бао сегодня, вероятно, испугали их всех. Впрочем, они наверняка поняли, что тот человек не мог быть ею.
- Какая еще юная госпожа? Я – любимая дочь канцлера Не! Не так давно эта Сяо Цзе испытывала учащенное сердцебиение и бессонницу. Доктор, пожалуйста, измерьте мой пульс, - с некоторым высокомерным вызовом произнесла Хуа Чжу Юй, сообщая Таю о ее нынешней личности.
С момента, когда она пришла в себя в резиденции Не, ее не оставляла тревога о состоянии ее беременности и здоровье малыша.
Тай приложил пальцы к запястью девушки и вдруг нахмурился. Глядя на его помрачневшее выражение лица, Чжу Юй тихо поинтересовалась:
- Что там?
- Не волнуйтесь. Видимо, уважаемая госпожа в последнее время стала чрезмерно переутомляться. Это простое истощение. Просто выпейте несколько тоников, и вам обязательно станет лучше. Подождите минутку, я напишу вам рецепт, - легким тоном произнес Тай и действительно что-то написал, передавая клочок бумаги Хуа Чжу Юй.
Принимая рецепт, рука девушки едва заметно дрожала. Ее взгляд скользнул по списку лекарств, и когда она увидела приписанные рядом с ним крошечные слова, то вдруг почувствовала, словно кто-то пронзает ножом ее сердце. Ее настигло ощущение мучительной боли и пустоты.
***
Цзи Фэн Ли смотрел на ночное небо. Его маска блестела в морозном лунном свете. Хотя в глазах его не было слез, из них катились две тоненьких струйки крови.
Лань Бин в ужасе ахнул и тут же подскочил к нему.
- Мастер, ваши глаза! – жалобно воскликнул он.
Цзи Фэн Ли прикрыл веки.
- Где он сейчас? – его голос звучал уныло и слабо, хотя тон оставался холодным и внушительным.
- Он? - Лань Бин на мгновение растерялся, и только потом понял, что Цзи Фэн Ли имеет в виду труп Юань Бао.
- Кто-то забрал его тело, - осторожно ответил он.
- Кто? Немедленно выясни это! – видя, что Лань Бин все еще стоит на месте, жалкий и растерянный, Цзи Фэн Ли нахмурился и холодно приказал. – Отправляйся сейчас же!
Кинув на господина беспокойный взгляд, мужчина медленно отступил прочь и вскоре растворился в темноте.
Цзи Фэн Ли стер кровь с лица и двинулся вперед, продолжая свой путь. Под его ногами шуршали опавшие листья и какой-то другой мелкий сор. Беспорядок свидетельствовал о напряженном дне, который только недавно подошел к концу, и сейчас улицы города выглядели как пустынные и заброшенные руины, еще совсем недавно покинутые людьми.
Дойдя до высокого, старого дерева, мужчина остановился. Лучи ранней весенней луны стекали вниз полупрозрачным водопадом, просачиваясь сквозь ветви, чтобы мягко окутать высокий силуэт туманным, мерцающим светом.
Этот поздний вечер был тихим, хотя изредка тишина все же нарушалась случайным эхом смеха, доносимого ветерком из домов неподалеку. И, как и эта ночь, Цзи Фэн Ли тоже был тихим и спокойным.
Реально это или обман, даже если это была ловушка - он не желал мириться с подобным исходом.
Пока он стоял под деревом, мерцающий ночной туман медленно принимал форму и набирался сил. Постепенно придя в себя, Цзи Фэн Ли снова взглянул на небо. Его глаза покраснели, но все еще оставались чистыми и холодными, как блестящий клинок.
Обернувшись, мужчина внезапно с кем-то столкнулся. Точнее, кто-то влетел в его объятия.
Возможно, из-за того, что его глаза кровоточили, мир вокруг оказался окрашен в алые оттенки. Человек, врезавшийся в него, оказался женщиной с лицом, скрытым плотной вуалью. Она была одета в белоснежное платье, но в какой-то момент канцлер обнаружил на подоле огромное алое пятно, возможно, бывшее обычным узором или вышивкой.
Крепко прижав ее к себе за талию, он попытался успокоить женщину.
- Вы в порядке, госпожа? – холодно спросил мужчина.
Хуа Чжу Юй чувствовала себя так, словно вот-вот потеряет сознание. Неохотно открыв усталые глаза, она обнаружила маску на лице незнакомца напротив, и смутно признала человека, державшего ее в своих руках. Кажется, это был молодой принц Юй Чжи.
В порядке ли она?
Что с ней не так?
Она испытывала ужасную боль!
Однако не могла же она сказать об этом незнакомцу? Он ведь был незнакомцем, верно? Но тогда почему… Почему она вдруг ощутила в нем что-то близкое, что-то знакомое? Что это за необъяснимое и странное чувство, на мгновение сплотившее их двоих? Может быть, это были лишь галлюцинации теряющего сознание разума?
Медленно моргнув, она с горечью ответила:
- Я… я… в порядке!
А уже в следующий миг мир перед ней потускнел, лунный свет ослаб и исчез.
За спиной раздался звук шагов. Цуй Сю, за которой следовали охранники, подбежала к своей госпоже первой. Приняв Хуа Чжу Юй из рук незнакомца, она стала засыпать его многословными благодарностями и извинениями.
Цзи Фэн Ли наблюдал за тем, как карета удаляется прочь. Он едва смог различить крупный иероглиф на висящем перед каретой фонаре. «Не».
Карета из резиденции Кацлера Не? Эта женщина была оттуда? Внезапно на мужчину нахлынуло ощущение холода и влаги, словно бы отрезвившее его. Он взглянул вниз и обнаружил, что его руки залиты кровью. Все же он не ошибся. Это пятно не было частью наряда. Эта женщина оказалась действительно ранена.
***
Вскоре после того, как Цзи Фэн Ли вернулся И Гуань, там объявился и Лань Бин.
Он втайне опросил всех людей на рынке. Ему рассказали, что тело Юань Бао забрали люди в плащах и капюшонах, закрывающих лица, и куда-то вывезли на крытой конной повозке. К сожалению, это была вся информация, которую он вообще смог получить.
Лань Бин думал о том, что это – к лучшему. Если бы в тот момент Мастер не заперся в покоях, пытаясь восстановиться после очередного болезненного приступа, то наверняка отправился бы спасать проклятого евнуха лично. Ну, или, как минимум, поехал бы за его телом. А если бы он так сделал, их планы могли оказаться разрушены на корню.
Выслушав доклад Лань Бина, Цзи Фэн Ли медленно вытащил из-за пояса нефритовую флейту, поднес ее к губам и начал играть. Мелодия получалась заунывной, но серьезной и строгой, как мощная армия, довлеющая на поле битвы. Необузданная и полная смертоносной силы.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.